不懂这些英文你就out了: chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(4)
chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(4)
点评:这个翻译很有特点,既符合影片的整体内涵,又符合老外的审美眼光,可谓翻译得相当成功的电影名啦!
《刘三姐》——third sister liu
直译:第三个姐姐刘
点评:这翻译的那个人是个弱智还是怎么着?这完全就没动脑子嘛!什么第三个姐姐刘,这样的电影谁会去看啊!真不知道刘三姐看到这样的翻译名会不会从电影里蹦出来找那个翻译的人算账!
《没事偷着乐》——steal happiness
直译:偷喜
点评:很容易就会让人联想到“偷欢”,不知道老外会不会把它当成一个限制级电影来看!
《炮打双灯》——red firecracker, green firecracker
直译:红鞭炮,绿鞭炮
点评:莫非是拍给小朋友看的儿童片?还弄出个红鞭炮、绿鞭炮的,色彩倒是够鲜艳,但估计小孩子也不会看,毕竟外国小孩子要成熟的多,这么幼稚的电影名也就只能引起我国天真小朋友们的关注。但是问题是,这不是一部拍给小朋友的电影啊!真不知道那个翻译电影名的人是怎么想的。
《漂亮妈妈》——breaking the silence
直译:打破沉默
点评:怎么貌似有种商业间谍片的感觉,明明是一部女性励志电影,怎么在电影名上就是体现不出来,并且反而还给人一种故弄玄虚的感觉。
《花样年华》——in the mood for love
直译:在爱的情绪中
点评:还算贴切,再怎么说没有扯得很远,都是在描述缠绵悱恻的爱情。
《人鬼情》—— scholar
直译:正在的学者
点评:这个译名还算有那么一点意思,唐伯虎是江南四大才子之首,所以称他为学者也不为过,而正在的学者比较符合唐伯虎不羁的人物性格,并且事实上,唐伯虎也确实是在挑逗秋香。
《鹿鼎记》——royal tramp
直译:皇家流浪汉
点评:这“流浪汉”一说是从哪儿来的?要知道咱的韦小宝可是一人之下、万人之上的韦爵爷啊!他的家产恨不得要比比尔?盖茨还要多!怎么就给人家说成是流浪汉了?韦小宝的七个媳妇是亮点,也比较符合老外的癖好,所以还不如干脆翻译成“皇家泡妞记”来得好!
《黄飞鸿》——once upon a time in china
直译:从前在中国
点评:这黄飞鸿明明只是个人儿,怎么就联系到整个中国了?这范围可真是无限的大啊!您要真想这么说也行,但起码你也要在后面加个后缀啊,如“从前在中国,有个叫黄飞鸿的人”,虽然也很俗,但起码知道你说的是谁。
《太极张三丰》——t tonight.”
you onkey clothes. it is fit to you very much.
你穿着猴子服,它很适合你。
点评:明明是赞美的话,结果却很容易引来他人的白眼。“monkey clothes”其实是礼服的意思,但这个意思没几个中国人知道。你如果非要这么评价他的话,那就别怕麻烦,在说完这句话之后,告诉对方它是什么意思。
your wife is out of this world. 你的老婆去世了。
点评:老外通常都会带着老婆参加各种盛宴,并且他们都有称赞对方老婆的优点。所以问题也就出在这儿。倘若你要是对一个中国人说“your wife is out of this world.”并且他的老婆还在跟前儿的话,相信对方一定会跟你拼命不可!其实这句话的意思是:你的老婆美丽得超凡脱俗,仿佛不似人间女子。但估计这种表达方式也只有老外能听懂。</p>
<b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。
狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)。
- 大玄印
第六百四十八章 参赛名单 - 仙道少年行
第143章 行路 - 规则怪谈:死亡黑猫饲养指南
第218章 诡梦列车(11) - 骑砍玩家狂想曲
第一百三十二章 诺德王国分裂 - 猎天争锋
第1900章 跨越星区的薪火相传! - 秦刀
第八十三章洗脱嫌疑 - 得知真相,七个师姐跪求我原谅
第一百三十三章关键时刻 - 大隋:我杨俨,继承大统
第一百一十二章 审问 - 十日诡谈
第一百八十五章 强煞(二) - 界起通天
第1069章云尘闭关再入极境 - 开局:葬神峰主,我培养大帝无数!
第九十六章 我应该没有强迫你吧?求推荐 - 灵宠创造模拟器
第1295章 冥府与后土大神的关系 - 重生:我在修仙界大杀四方
第一百零一章一剑斩苍穹 - 亿万萌宝老婆大人哪里跑
第3645章 你们都还好吗? - 永夜圣典
第九十七章,全新的魔族 - 第一瞳术师
第1882章 番外:现代篇(44) - 道婿下山
第24章 挖祖坟 - 恐怖复苏之全球武装怪胎
第2249章 拔钉(下) - 抛夫弃子,我带六个女儿吃香喝辣
第834章 电棍 - 妈咪轻点虐,渣爹又被你气哭啦
第350章 别让她伤到自己的眼睛 - 刚出娘胎,定亲转世女帝
第182章 赢给你看