不懂这些英文你就out了: chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(3)
chapter5 让中国人笑到喷饭的美式英语(3)
dentist: please stop ho. i haven’t even touched your tooth yet.
patient: i kno on my foot!
牙医:请你不要再喊了!我还没碰你的牙呢。
病人:我知道,可是你正踩着我的脚呀!
其实“狗!”真不是骂人的词儿
every dog has its o.
直译:爱我,爱我的狗。
彩译:爱屋及乌。
too much pudding .
直译:布丁太多噎死狗。
彩译:事与愿违。
let sleeping dogs lie.
直译:让睡觉的狗躺着。
彩译:勿惹是生非。
if the old dog barks,he gives counsel.
直译:如果一只老狗叫了,那么它是在给你一个忠告。
彩译:老者寡言,言必有理。
all are not thieves that dogs bark at.
直译:狗见了叫的不一定都是贼。
彩译:不要以貌取人。
don’t be a dog lying in the manger.
直译:不要学狗占着马槽不吃草。
彩译:不要占着茅坑不拉屎。
every dog is valiant at his o does not eat dog.
直译:狗不会吃别的狗。
彩译:同类不相残,同室不操戈。
you are a lucky dog.
直译:你是一只幸运狗。
彩译:你是一个幸运儿。
a staff is quickly found to beat a dog dogs seldom bite.
直译:爱叫的狗很少咬人。
彩译:干打雷,不下雨。
scornful dogs s.
直译:再傲慢的狗也会吃脏布丁。
彩译:急不暇择,饥不择食。
a cat-and-dog life.
直译:一只猫和一只狗的生活。
彩译:争争吵吵的日子。
dumb dogs are dangerous.
直译:不叫的狗咬人。
彩译:暗箭难防。
give a dog a bad name.
直译:给狗一个坏名字。
彩译:人言可畏。
a good dog deserves a good bone.
直译:好狗应该啃好骨头。
彩译:有功者受赏。
you cannot teach old dogs ne returns to his vomit.
直译:狗吃自己吐出来的东西。
彩译:江山易改,本性难移。
the cat and dog may kiss,yet are none the better friends.
直译:猫狗可以相吻,但不会成为好友。
彩译:不是一路人,不进一家门。
爆笑中国电影英译版
《霸王别姬》——faree
直译:时间的灰烬
点评:《时间的灰烬》真是一个意味深长的电影名,它告诉我们真正的武林至尊不是东邪,不是西毒,更不是独孤求败,而是时间。不管你的武功有多高,你都难免变老、死去,最终只能化为时间的灰烬。
《回家过年》——seventeen years
直译:十七年
点评:怎么看怎么有种故弄玄虚的感觉,《回家过年》多么的简单明了,你个《十七年》到底想表达个什么意思?!
《扁担,姑娘》——so close to paradise
直译:天堂如此之近
点评:如此比较一下,咱们的名字反倒显得俗了些,不过电影本身也是表现乡土气息,所以也还说得过去。老外的这个译名让我们更能感受到缥缈脱俗的感觉,但是就是有点过于文雅了。
《水浒传》——all men are brothers: blood of the leopard
直译:四海之内皆兄弟:豹子的血
点评:《水浒传》所表达的主题之一便是兄弟情义,单从这点出发,看老外的这个译名也突出了这一主题,但让人想不明白的是,为什么后面又跟着个尾巴“豹子的血”,是在说林冲吗?难不成老外对林冲情有独钟?
《大话西游之月光宝盒》——chinese odyssey 1: pandora’s box
直译:中国的奥德赛1:潘多拉宝盒
点评:这是完全符合老外审美眼光的一种翻译,“中国的奥德赛”即是介绍这是一部中国人的魔幻历险电影。而老外把一切未知神秘力量都归功于潘多拉宝盒,所以这也与月光宝盒有着异曲同工的妙处。
《大话西游之仙履奇缘》——chinese odyssey 2: cinderella, a
直译:中国的奥德赛2:灰姑娘
点评:最开始是觉得翻译得很莫名其妙,明明是讲述至尊宝与紫霞仙子的悲情故事,怎么就和灰姑娘扯上了关系,后来才顿悟:至尊宝戴上了金箍变成了孙悟空,而灰姑娘穿上了水晶鞋变成了美丽的公主,这不是一个道理嘛!只不过就是性别搞错了!
《大腕》——funeral of the famous star
直译:明星的葬礼
点评:整部影片虽在讲述如何操办一个体面风光、受关注率最高的葬礼,但您要直接这么翻译出来了,未免也太过平淡了些,将其搞笑、诙谐的一面完全扼杀在了这五个字中,真可谓是“淡出鸟来”。
《甲方乙方》——dream factory
直译:梦工厂</p>
<b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。
狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)。
- 大玄印
第六百四十八章 参赛名单 - 仙道少年行
第143章 行路 - 规则怪谈:死亡黑猫饲养指南
第218章 诡梦列车(11) - 骑砍玩家狂想曲
第一百三十二章 诺德王国分裂 - 猎天争锋
第1900章 跨越星区的薪火相传! - 秦刀
第八十三章洗脱嫌疑 - 得知真相,七个师姐跪求我原谅
第一百三十三章关键时刻 - 大隋:我杨俨,继承大统
第一百一十二章 审问 - 十日诡谈
第一百八十五章 强煞(二) - 界起通天
第1069章云尘闭关再入极境 - 开局:葬神峰主,我培养大帝无数!
第九十六章 我应该没有强迫你吧?求推荐 - 灵宠创造模拟器
第1295章 冥府与后土大神的关系 - 重生:我在修仙界大杀四方
第一百零一章一剑斩苍穹 - 亿万萌宝老婆大人哪里跑
第3645章 你们都还好吗? - 永夜圣典
第九十七章,全新的魔族 - 第一瞳术师
第1882章 番外:现代篇(44) - 道婿下山
第24章 挖祖坟 - 恐怖复苏之全球武装怪胎
第2249章 拔钉(下) - 抛夫弃子,我带六个女儿吃香喝辣
第834章 电棍 - 妈咪轻点虐,渣爹又被你气哭啦
第350章 别让她伤到自己的眼睛 - 刚出娘胎,定亲转世女帝
第182章 赢给你看