• 书库
  • 我的书架
  • 最近更新
  • 收藏本站
  • 您的位置:首页>>文学艺术>>飞鸟集TXT下载>>飞鸟集>> 吉檀迦利 第九章(2)TXT下载

    飞鸟集: 吉檀迦利 第九章(2)

    上一页 返回最新章节列表(回车) 下一页
    纯文字在线阅读本站域名 www.41nr.com 手机同步阅读请访问 m.41nr.com

        吉檀迦利  第九章(2)

        死神,你的仆人,来到我门前。他渡过无名之海,把你的召唤带到我家。

        夜色凝重,我心充满恐惧——但还是要掌灯开门,向他鞠躬表示欢迎。那可是你的使者站在我门前。

        我将眼含泪水,双手合十来膜拜他,我将把我心中的珍品放在他的脚下来膜拜他。

        他完成了使命,即将回去,在我的晨光中留下了阴影。我清冷的家中,只剩下孤独的我,作为献给你的最后祭品。

        87. brink of eternity永恒的边缘

        in desperate hope i go and search for her in all the corners of my room; i find her not.

        my house is small and one from it can never be regained.

        but infinite is thy mansion, my lord, and seeking her i have to come to thy door.

        i stand under the golden canopy of thine evening sky and i lift my eager eyes to thy face.

        i have come to the brink of eternity from  can vanish——no hope, no happiness, no vision of a face seen through tears.

        oh, dip my emptied life into that ocean, plunge it into the deepest fullness. let me for once feel that lost ss of vina sing no more your praise. the bells in the evening proclaim not your time of  comes the vagrant spring breeze. it brings the tidings of floing for favour still refused. in the eventide, le loom of dust, he er in his heart.

        many a festival day comes to you in silence, deity of the ruined temple. many a night of oes aes are built by masters of cunning art and carried to the holy stream of oblivion lect.

        破庙里的神啊!断弦的七弦琴不再吟唱歌颂你的赞歌,晚钟也不再宣告膜拜你的时间。你周围的空气都是静止的。

        游荡的春风来到你孤寂的寓所。它带来了花朵的消息——那些用来膜拜你的花朵,已不再有人呈献了。

        那些年老的流浪者中有你的膜拜者,永远在渴望那拒施的恩典。黄昏时分,当光与影混杂于灰暗的尘埃之中时,他带着心灵的饥渴,疲惫地回到这破庙里。

        破庙里的神啊,众多节日都在静默中来到你面前。许多无灯的礼拜之夜都消逝了。

        巧妙的艺术之主,造就了许多新的神像,末日到来之时,它们便被扔进遗忘的圣河中。

        只有破庙里的神,遗留在无人礼拜、永不磨灭的忽视之中。

        89. no more noisy louds of a song.

        men hasten to the king's market. all the buyers and sellers are there. but i have my untimely leave in the middle of the day, in the thick of arden, though it is not their time; and let the midday bees strike up their lazy hum.

        full many an hour have i spent in the strife of the good and the evil, but noures ht and the day. behind it thy seat is  ahtness.

        the great pageant of thee and me has overspread the sky. es pass  and seeking of thee and me.

        on the day uest the full vessel of my life——i o e of all my autumn days and summer nights, all the earnings and gleanings of my busy life s of life.

        all that i am, that i have, that i hope and all my love have ever flolance from thine eyes and my life arland is ready for the bridegroom. after the  the bride shall leave her home and meet her lord alone in the solitude of night.

        呵,你这生命最后的义务,死亡,我的死亡,来对我耳语吧!

        我日日夜夜企盼着你。为你,我忍受了生命中的苦乐。

        我的一切存在,一切所有,一切希望和一切爱,总在幽深的秘密中奔流向你。你的眼睛向我最后一瞥,我的生命就永远属于你了。

        花环已编好。婚礼过后,新娘就得离家,在静夜里和她的主人独处。</p>

        <b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

    狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)

    相关书籍推荐
    别人都在看什么......
    申明:飞鸟集,小说《飞鸟集》文字、目录、评论均由网友发表上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
    飞鸟集 吉檀迦利 第九章(2) Copyright 41男人小说 All Rights Reserved.41男人小说