《农桑辑要》 典训·农功起本 【原文】 《周书》③曰:神农④之时,天雨粟⑤,神农遂耕而种之。 《白虎通》⑥:“古之人民,皆食禽兽肉。至于神农,因天之时,分地之利,制耒耜⑦,教民农作。神而化之,使民宜之⑧。故谓之‘神农’。” 《典语》⑨:“神农尝草别谷,烝民乃粒食。” 《世本》⑩:“倕作耒耜。倕,神农之臣也?輥?輯?訛。” 《周本纪》:“弃为儿时,其游戏好种植麻、麦。及为成人,遂好耕农、相地之宜,宜谷者稼穑之。民皆法之。尧举以为农师。” 《汉·食货志》:“后稷始纍田,以二耜为耦。”纍,畎同,垄也。 《艺文志》:“农九家,百四十一篇。农家者流,盖出农稷之官,播百谷,劝耕桑,以足衣食。”【注释】 ①典训:典籍中有关农事的足供取法的言论。 ②农功起本:本节为典籍中有关我国农业起源问题的论述。 ③《周书》:一般认为是战国以后人的著作,又名《逸周书》《汲冢周书》。《汉书·艺文志》指为《周史记》。引文不见于《周书》现存篇章,或在逸篇中。 ④神农:传说中的古帝名,又名炎帝,别号烈山氏,他在农业种植、农器制作、中草药等方面,均有伟大的历史功勋。 ⑤天雨粟:有极浓厚的神话色彩。东汉<strong>王充</strong>撰《论衡·感虚篇》,举例说:东汉建武三十一年(55),河南陈留(今开封县)地方,曾有过雨谷现象。考其原因是野生谷遭疾风暴起,吹扬与之俱飞,风止谷坠所致。 ⑥《白虎通》:全名为《白虎通德论》,东汉<strong>班固</strong>撰记。 ⑦耒耜:上古时的翻土农具。耜以起土,耒为其柄。原始时用木,后世改用铁,发展为耕犁。 ⑧神而化之,使民宜之:译文据《易经·系辞下》孔颖达疏意译。 ⑨《典语》:三国时吴国人陆景撰。 ⑩《世本》:相传为秦汉间作品,或谓系古史官所记。今流传本,题“东汉宋衷注”,无撰人。《后汉书·艺文志》有著录。引文与《齐民要术》“耕田第一”所引全同。 倕:传说是上古的能工巧匠,《尚书·舜典》谓,舜曾任命他掌管百工(原文作“垂,汝供工”)。这句话原系《世本》的注文。 《周本纪》:指《史记·周本纪》。 相地之宜:这里的“地”字显然是指“五土”,包括山林、丘陵、原隰等,故与宜林、宜牧、宜农之不同。 尧:《史记》原作“尧”。按:《尚书·舜典》记载,起用弃为后稷者为舜,非尧。《尧典》不见有尧起用弃的记载。弃,尧舜时的农官后稷,为周的先人。 《汉·食货志》:后文作《前汉·食货志》,都指班固《汉书·食货志》。引文在《食货志下》。 后稷:古代农官名。《国语·周语上》说,古代农官以农师最高,农正次之,后稷居第三位。这里所说的创为“纍田法”的后稷,是指前文所说周的先人“弃”。 纍田:《吕氏春秋》中的《任地篇》,作“纍田法”,《汉书·食货志》,则与赵过的代田法合并记述。实际上所谓“纍田法”即为今日的垄作法。垄背称亩,垄沟称畎(或纍)。 以二耜为耦:<strong>颜师古</strong>注:“并两耜而耕。”这是因为采用纍田法这一办法开的沟(即纍),是“广尺深尺”,正符合“纍”的宽深度。 垄:殿本注作:“颜师古曰:纍,垄也,音工犬反,或作畎。” 《艺文志》:即《汉书·艺文志》。【译文】 《周书》说:神农氏时,天上降下粟谷,神农于是翻耕土地,把它种下。 《白虎通》:“古代先民,大都以鸟兽的肉为食物。到了神农氏,方知顺应天时变化,分别各种土地适宜种植的谷物,制造耒耜等农具,教百姓从事农耕。他通晓农事的神理奥秘,并能从实际出发灵活地施行教化,使百姓都乐意从事农业生产。大家尊称他为‘神农’。” 《典语》:“神农曾经亲自品尝过各种各样的野草,从中辨认出可供食用的五谷,此后百姓才能够以五谷为食。” 《世本》:“倕制作耒耜。倕是神农的大臣。” 《周本纪》:“弃在儿童时代,就喜欢模仿种植农作物麻麦等作为游戏。及至长大成人,便非常喜爱农耕种植。他常观察周围的土地适宜种植什么,凡适合种植五谷的,便马上垦耕播种。百姓们都以他为榜样(热爱农业生产),为此帝尧便起用他为‘农师’。” 《汉书·食货志》:“后稷开始创行纍田法,把两耜合并成耦(进行耕田)。”纍,同“畎”,指垄作。 《艺文志》:“农家共有九家,著作共有一百一十四篇。农家这一学派,源自像后稷那样的农官。书的内容多是讲播种各种谷物的方法,主张劝导百姓致力于农业和蚕桑生产从而取得丰衣足食。”

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 典训·蚕事起本 【原文】 《汉·食货志》①:“嘉谷、布帛二者,生民之本,兴自神农之世。” 《易·系辞》②:神农氏没,<strong>黄帝</strong>、尧、舜氏作,通其变,使民不倦③。垂衣裳而天下治④,盖取诸乾坤⑤。疏⑥:黄帝已上,衣鸟兽之皮,其后人多兽少,事或穷乏,故以丝、麻、布、帛而制衣裳,使民得宜也。 《通典》⑦:周制,享先蚕⑧。先蚕,天驷也,蚕与马同气。汉制,祭蚕神,曰苑窳⑨羊主反妇人、寓氏公主⑩。北齐,先蚕,祠黄帝轩辕氏,如先农礼。后周,祭先蚕西陵氏。【注释】 ①《汉·食货志》:引文系节引自《汉书·食货志上》。 ②《易·系辞》:节引自《易经·系辞下》。 ③通其变,使民不倦:《系辞》注:“通物之变,故乐其器用,不懈倦。”译文依照注文意译。 ④垂衣裳而天下治:这句话在这里是说,“让人民穿上舒适的衣服”。到了后来却演变成歌功颂德的套语。意思是说“帝王穿着华丽的衣裳”,文绉绉的,便可从容不迫地把天下治理好。 ⑤盖取诸乾坤:根据《易经·系辞》的说法,人类早期的创造发明,多是由于受到《易》卦的启示,如“刳木为舟”是受了《涣卦》的启示,“服牛乘马”是受了《随卦》的启示,等等。 ⑥疏:殿本将“疏”字改作“孔颖达曰”。 ⑦《通典》:见唐杜估《通典》卷46“先蚕”。引文系据《通典》原文改写而成。 ⑧先蚕:传说中最早教民养蚕的“蚕神”。 ⑨窳:《通典》的原注是:“窳,音俞。” ⑩寓氏公主:汉代以苑窳妇人和寓氏公主为蚕神,其说见于《后汉书·礼仪志》,但故事情节不详。 祠:《说文》“春祭曰祠”。又“祠”同“祀”。 西陵氏:《史记·五帝本纪》:“黄帝娶于西陵之女,是为螺祖。”西陵氏即为螺祖,是传说中最早教民养蚕的人。【译文】 《汉书·食货志》:“品种优良的五谷和布帛两类物资,是养育人民的根本,都兴起在神农时代。” 《易·系辞》:神农氏死后,黄帝、帝尧、帝舜接着兴起,他们通晓改善器物的方法;不断革新器用,使人民乐于使用,不觉厌烦。人民穿上非常舒适的衣服,天下变得非常有秩序,这完全是受到《乾卦》和《坤卦》的启示。疏:黄帝以前,多用鸟兽的皮毛为衣,后因人口增多,野兽渐少,兽皮不够用,便改用丝麻织成的布和帛缝制衣服,使百姓感到很方便。 《通典》:周代有祭祀先蚕的制度。所谓“先蚕”,实指天驷星,古时认为“蚕”和“马”的精气是相同的。汉代的制度,祭祀的蚕神是苑窳羊主反妇人和寓氏公主。北齐的先蚕祠是轩辕黄帝,祭祀礼仪与先农相同。后周祭祀的先蚕是西陵氏。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 典训·经史法言 【原文】 《书·洪范》:“八政”①:一曰食。教民使勤农业也。人不食则死,食于人最急,故教为先也。食则勤农以求之。二曰货。教民使求资用也。衣则蚕绩以求之。 《无逸》②:周公曰:“呜呼,君子所其无逸。先知稼穑之艰难乃逸,则知小人之依。”稼穑,农夫之艰难事,先知之,乃谋逸豫,则知小人之所依怙③。 《礼记·王制》:“国无九年之蓄,曰不足;无六年之蓄,曰急;无三年之蓄,曰国非其国也。三年耕,必有一年之食;九年耕,必有三年之食。以三十年之通,虽有凶、旱、水溢,民无菜色。” 《孝经·庶人章》:“用天之道,春则耕种,夏则芸苗,秋则获刈,冬则入廪。分地之利,分别五土④之高下,随所宜而播种之。谨身节用,身恭谨,则远耻辱;用节省,则免饥寒⑤。以养父母,此庶人之孝也。” 《史记》:“太史公曰:‘居之一岁,种之以谷;十岁,树之以木;百岁,来之以德⑥。德者,人物之谓也。今有无秩禄之奉、爵邑之人,而乐与之比者,命曰“素封⑦”。故曰:陆地牧马二百蹄;《汉书音义》曰:“五十匹。”牛蹄角千;《汉书音义》曰:“百六十七头也。”⑧“马贵而牛贱,以此为率。”千足羊⑨;泽中千足彘;韦昭曰:二百五十头。水居千石鱼陂;徐广曰:“鱼以斤两为计也。”⑩山居千章之材;安邑千树枣;燕秦千树栗;蜀、汉、江陵千树橘;淮北、常山已南,河、济之间,千树麚;陈、夏引千亩漆;齐、鲁千亩桑、麻;渭川千亩竹;及名国万家之城,带郭千亩亩钟之田;徐广曰:“六斛四斗也。”若千亩卮、茜;徐广曰:“卮音支,鲜支也。茜,音倩,一名‘红蓝’,其花染缯赤黄也。”千畦姜,韭;徐广曰:“千畦,二十五亩。”骃按,“韦昭曰:‘畦,犹垄也。’”此其人,皆与千户侯等。然是富给之资也,不窥市井、不行异邑,坐而待收;身有处士之义,而取给焉;岂非所谓“素封”者耶!’” 《前汉·食货志》:“周制,种谷必杂五种,以备灾害。‘五种’即五谷,谓黍、稷、麻、麦、豆也。还庐树桑;菜茹有畦;瓜、瓠、果、蓏,殖于疆场;鸡、豚、狗、彘,毋失其时;女修蚕织;则五十可衣帛,七十可以食肉。入者必持薪樵,轻重相兮;斑白不提挈。冬,民既入,妇人同巷,相从夜绩。女工,一月得四十五日。服虔曰:‘一月之中,又得夜半为十五日,凡四十五日也。’必相从者,所以省费燎力峤反火,同巧拙,而合习俗也。” 《管子》:“民无所游食,则必农;民事农,则田垦;田垦,则粟多;粟多,则国富。” 《齐民要术》:“《传》曰:‘人生在勤,勤则不匮。’古语曰:‘力能胜贫,谨能胜祸。’盖言勤力可以不贫,谨身可以避祸。庸人之性,率之则自力,纵之则惰窳耳。稼穑不修,桑果不茂,畜产不肥,鞭之可也;柂落不完,垣墙不牢,扫除不净,笞之可也。此督课之方也。且天子亲耕,皇后亲蚕,况夫田父,而怀窳情引乎?”【注释】 ①八政:《尚书·洪范》篇所说的“八政”,皆为人主施政的要务:“一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰宾,八曰师。” ②《无逸》:《尚书·无逸》篇,“孔传”说是周公诫成王的作品。时成王初即位,故戒其勿贪求逸乐。 ③殿本在注首冠以“孔安国曰”。文同。 ④五土:照《周礼》的说法,“五土”是指山林、川泽、丘陵、坟衍、原湿五大类土地。 ⑤此条注文系<strong>唐玄宗</strong>所加,殿本无。 ⑥德:《管子·权修》篇谓“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”,故知“德”者,实指才德之人。 ⑦素封:《史记正义》谓:不仕之人,自有园田供养之给,其利比于封君。 ⑧殿本引“<strong>颜师古</strong>曰”,较此略详。 ⑨殿本在“千足羊”下有小注,作“韦昭曰:二百五十头”。 ⑩殿本在此下尚有“百二十斤为石。颜师古曰:大陂养鱼,一岁收千石鱼”。 安邑:今山西夏县乃安邑镇一带。 常山:常山郡,汉置,在今河北省,郡治在今元氏县。河、济:二水名。《周礼·职方氏》“兖州,川曰河济”。济水、黄河为山东主要的大川。本句所指地区,包括河北南部之元氏县以南至山东北部。 陈:今河南淮阳县。夏:今河南禹县。 卮:徐广曾在他处将“卮”解释作“炯支也,紫赤色也”。 千户侯:食邑千户的侯爵。 殿本在此句之下有一小注说:“案《史记》作‘岂所谓素封者耶,非也?’此节取之非原文。” 还庐树桑:殿本在句下有小注:“颜师古曰:还,绕也。” 蓏:《说文解字》:“蓏:在木曰果,在地曰蓏。”古书上称瓜类植物的果实为“蓏”。 殿本在此句下加有小注:“颜师古曰:燎所以为明,火所以为温。燎,力召反。” 游食:重农派的法家人物,将“舍本事末”之人统称作游食之民。其中包括商贾、技艺(手工业者),以诗、书、礼、乐求官的人等。【译文】 《尚书·洪范》篇所称“八政”,第一条是“食”。是为了教民勤于农业。人不吃饭便会饿死,食物对于人是一天也离不开的,故作为施教的首要。想要得到食物,便只有勤于农事才可得到。第二条是“货”。是为了求取必要的生活资料。想穿衣服,便只有勤于养蚕织帛,才可得到。 《无逸》:周公说:“啊,君子在位不应首先谋求个人的享乐,应先体察农事的艰苦,然后再谈个人的逸乐,这样做便会知道农夫们是如何生活了。”农事耕作是农夫们从事的艰苦工作,君子应事先有所了解,再求个人的逸乐,才会知道百姓小民靠什么维持生活。 《礼记·王制》篇:“一个国家,没有九年的储备,称为‘不足’;没有六年的储备,称为‘危机’;没有三年的储备,那么国家便不能成其为国家了。耕种三年,必须留存一年的口粮;耕种九年,应留存三年的口粮。以三十年计算,储粮充足,即使遇上大早、大水等凶年,百姓们脸上也不会看出有吃野菜的颜色。” 《孝经·庶人章》:“利用天气四时变化,春天耕种,夏天耘锄,秋天收刈,冬天入仓。分别不同的土地加以使用,分别五土地势高下,因地制宜地进行播种。谨慎言行,节省开支,言行谨慎,便不致蒙受凌辱;节省开支,便能避免饥寒。用来奉养父母,这就是平民百姓的‘孝道’。” 《史记》:“太史公说:‘居住满一年,可种植五谷;满十年,可种植树木;满百年,(岁收)来自于“德”。(德,是专指学成名就的人)。今有人一无官位禄俸,二无封邑岁贡的收入,但他们的财富,却可和官宦人家相比拟,名为“素封”。常言说:在荒原陆地,放牧的马满二百蹄;《汉书音义》说:“二百蹄是马五十匹。”牛的蹄和角满一千;《汉书音义》说:“蹄角千是牛一百六十七头。马价贵,牛价贱,其比数以此为准。”羊只的足数满一千;沼泽水草丰茂地带,猪满千只足;韦昭说:“千只足是二百五十头。”水乡居民,有千石产量的鱼塘:徐广说:“鱼的数量是用斤两作单位计算的。”山区居民,有千株成材的大树;安邑地方,有千棵枣树;燕、秦地方,有千株板栗;蜀、汉、江陵一带,有千棵柑橘;淮北、常山以南至黄河、济水之间,有千株长成的麚树;陈、夏地方,有千亩漆园;齐、鲁地方,有千亩桑田或麻田;渭川平原,有千亩竹园;还有著名的大都会和满万户人口的大城市郊区,有千亩亩产一钟的良田;徐广说:“一钟是六斛四斗。”种有卮、茜千亩;徐广说:“卮,音支,是指鲜支。茜,音倩,一名‘红蓝’,花染赤黄色。”种有千畦生姜和韭菜;徐广说:“千畦是二十五亩。”骃按:“依照韦昭的注解,‘畦’字与‘垄’同义。”以上所说的人家,都可以同千户侯一样富有。但他的财产,既不是来自市场经商,也不是来自外地贩运,而是人坐在家中等着收成。他们这样的人,既享有清高脱俗的“处士”的声名,又有这样多的收入,岂不是无官位禄俸的“素封”吗!’” 《前汉书·食货志》:“周代的制度:种植谷类作物时,必须同时播种五种,预防有的谷种可能因发生灾害而失收。‘五种’即五谷,小米、黄米、麻、麦、豆。桑树栽种在庐舍周围;菜茹种植在园圃中;瓜瓠果蓏种在田头地畔;鸡、大猪、狗、小猪,按时喂养;妇女养蚕织帛;照这样做,五十岁的人便可以穿上丝帛,七十岁的人便可吃到肉食。农夫收工回家,必须捎带薪柴,重量多少各有不同,只有头发斑白的老人,才准许空着手回来。到了冬季,农夫从田回到里巷。同一里巷的妇女,要集中在一起进行夜间纺织。这样做,会使女工在一月以内,可完成四十五天的工作。服虔说:‘一月之中,另加每天半夜纺织,合计十五天,所以共有四十五天。’要集中一处进行夜间纺织,是为了节省燎火费用,燎,力峤反。交流技术,统一里巷居民的习俗。” 《管子》:“百姓没有游食的门路,必然会务农;百姓务农,田地便会开垦;田地开垦,粮食必然会增多;粮食多,国家必富。” 《齐民要术》:“《传》曰:‘平民谋生的方法,依靠勤力,勤勉的人食用就不会缺乏。’古话说:‘力勤能战胜贫穷,谨慎可免除灾祸。’是说人勤可以不受贫,谨慎可以避免灾祸。平凡人的性格,在官府的监督下,尚可努力工作,一旦放任不管,便会变得懒惰,作风败坏。所以说,凡是庄稼种得不好,桑树、果树生长不茂盛,牲畜喂养不肥壮的人,便应该用鞭子抽。凡是柂落残破不全、墙垣不牢固、庭院扫除不洁净的人,便可以用板子打;这就是督导农夫好好生产的有效方法。皇帝尚且需要‘亲耕’,皇后尚且需要‘亲蚕’,像那些身为农夫,而心怀窳惰之情不努力务农的人,难道是可以的吗?”

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 典训·先贤务农 【原文】 《<strong>孟子</strong>》①:“后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟,而民人育。” 《氾胜之书》②:“汤有旱灾,伊尹③作为‘区田’,教民粪种,负水浇稼。”氾,扶岩反,水名。又姓,出敦煌、济北④二望,本姓凡氏,避地于汜水,因改焉⑤。 《史记》⑥:“管仲相齐,与俗同好恶。其称曰:‘仓廪实,而知礼节⑦;衣食足,而知荣辱⑧。’” 猗顿⑨,鲁穷士,闻陶朱公⑩富,问术焉。告之曰:“欲速富,养五牸。”乃畜牛、羊,子息万计,赀拟王公。 《庄子》:“长梧封人曰:‘昔予为禾稼,而卤莽种之,其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之,其实亦灭裂而报予。来年深其耕而熟耨之,其禾繁以滋,予终年厌飱。’” 《前汉·食货志》:“李悝为魏文侯作尽地力之教。师古曰:‘李悝,文侯臣也;悝音恢。’以为地方百里,提封九万顷,除山泽、邑居,参分去一,为田六百万亩。治田勤谨,则亩益三升;服虔曰:‘与之三升也。’臣瓉曰:‘当言三斗。谓治田勤,则亩加三斗也。’师古曰:‘计数而言,字当为斗。瓒说是也。不勤,则损亦如之。地方百里之增减,辄为粟百八十万石矣。’又曰:‘籴甚贵,伤民;韦昭曰:“此‘民’,谓士、工、商也。甚贱,伤农。民伤,则离散;农伤,则国贫。故甚贵与甚贱,其伤一也。’” 汉文帝时,<strong>贾谊</strong>说上曰:“管子曰:‘仓廪实,而知礼节。’民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣引。即不幸,有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今驱民而归之农,使天下各食其力。末技游食之人,转而缘南亩,则蓄积足,而人乐其所矣。” 前汉,宣曲<strong>任氏</strong>。楚汉相距于荥阳,米石至万。而豪杰金玉,尽归任氏,以此起富。折节为俭,力田畜。人争取贱贾,任氏独取贵善。富者数世。然任公家约:“非田畜所生,不衣食。公事不毕,则身不得饮酒食肉。”以此为闾里率,故富而主上重之。【注释】 ①见《孟子·滕文公上》。 ②见《齐民要术·种谷》。 ③伊尹:商汤臣,佐汤伐夏桀,被尊为阿衡(相当于宰相),有政绩。《汉书·艺文志》记录有伊尹著作七十八篇;1973年马王堆三号汉墓出土的帛书,有伊尹零篇六十四行。 ④济北:济北郡,汉文帝置,故城在今山东长清县南。 ⑤此注系《农桑辑要》所加。这一史实系录自《集韵》“凡”字条。汜水:在今河南氾水县西境。师古说“此水旧读音凡”。 ⑥引自《史记·管晏列传》。 ⑦礼节:《论语·为政》篇说:“道之以德,齐之以礼。”是说用道德作为教化人民的内容,用“礼”作为人民行动的规范。 ⑧荣辱:荣,光荣;辱,耻辱。“知荣辱”,是说百姓知道哪些事情应该做,哪些事情不能做,知道何为荣耀,何为羞耻。管子认为在缺吃少穿的情况下,这是做不到的。 ⑨猗顿:春秋鲁人,以经营畜牧及盐业成为巨富,赀拟王侯,世称“陶朱、猗顿之富”。 ⑩陶朱公:春秋时人,名范蠡,辅佐越王勾践灭吴后弃官至陶,称朱公,以经商致富。 牸:母牛、母马为牸牛、牸马。“五牸”,泛指五畜之牝者。 殿本在本段末,附有小字按语,大意是说:按“鲁穷土”以下,均非《史记》原文,系采自《货殖列传》“猗顿用盐铁起”句下裴骃注转引《孔丛子》的话。 引自《庄子·则阳》篇。 来年深其耕而熟耨之:较《庄子》原文“予来年变齐,深其耕而熟耨之”去“予……变齐”三字。殿本引用《庄子》原文,并在“变齐”下附有小字注。 提封:古代井田制,方里为井,一井九夫,计田九百亩;方百里之地为一万井,故言提封几百万亩。“通共”、“共计”、“总计”义。 后文说六百万亩土地增产一百八十万石,故知每亩增产数应为“三斗”,非“三升”。 引自《汉书·食货志》(上)。贾谊,以年少能通诸家书,文帝召为博士,曾数上书言政事,言时弊,为大臣所忌,罢黜为长沙王太傅,卒年三十三岁。引文为贾谊《论积贮疏》的提要。 《墨子·七患》篇称“禹有五年之水”,《荀子·五霸》篇称“禹有十年之水”,<strong>晁错</strong>《守边备塞疏》称“尧禹有九年之水,汤有七年之旱”。译文据此意译。 末技游食:“末技”,犹言“雕虫小技”,泛指游食人的本事和本领,其中也包括百工技艺人的手工艺技术。 宣曲:历史上没有以“宣曲”命名的州和县。在陕西长安县昆明池之西有宣曲宫,西汉初建,武帝乐之。宫以“宣曲”命名,或即当时之地名。【译文】 《孟子》:“后稷教民农作、种植五谷;五谷丰收,人民得到养育。” 《汜胜之书》:“商汤的时候,发生过旱灾,伊尹创造区田种植法,教民给区田施肥,背水浇灌庄稼。”氾,扶岩反,水名。“氾”字作为姓氏,起源于敦煌、济北地方的两个大家族,他们本来姓“凡”,因为避秦乱,逃到氾水,便改姓“氾”。 《史记》:“管仲在齐国做宰相时,他的喜好和憎恶,完全和世俗百姓相同。他曾说:‘粮仓盈满,方可(教民)知晓礼节;丰衣足食,方可(教民)知晓荣辱。’” 猗顿是鲁国的穷读书人,听说陶朱公非常富有,便前去请教致富的方法,陶朱公告诉他说:“要想很快致富,就养五畜牸。”他便开始畜养牛羊,繁殖的幼畜数量,可以用“万头”作单位来计算,他的资产可以和王公相比。 《庄子》:“长梧封人说:‘往年我种庄稼,漫不经心地将种子种下,庄稼亦漫不经心地回报我;锄草时马虎了事,庄稼也马虎了事地报答我。第二年,我深耕田地,并且勤加耘锄,庄稼生长得繁茂旺盛,我全年饱食不受饥饿。’” 《汉书·食货志》:“魏文侯时,李悝倡行充分利用地力的教化。师古说:‘李悝是魏文侯的臣;悝,音恢。’他说:方一百里的土地,提封九万顷,除山陵、沼泽、城市、村居,占地三分之一,剩余的耕地还有六百万亩。种田勤勉,每亩可增收三升,服虔说:‘是给农民三升。’臣瓒说:‘三升应作三斗,是说做务好时,每亩可增产三斗。’师古说:‘根据实地计算,三升应作三斗。臣瓒的说法是对的。种田不勤勉时,每亩减收的数量也是三升。所以说方百里的土地,增收和减收的数字,都会达到一百八十万石。’又说:‘粮价过高会伤害市民的利益,韦昭说:“这里的‘民’字,是指士、工、商。”粮价过低会伤害农民的利益。市民工商受到伤害,便会离此他往;农民受到伤害,便会使国家贫困;故粮价过高或过低,都会造成危害。’” 汉文帝时,贾谊劝说皇上说:“管子说:‘粮仓满盈,方可(教民)知晓礼节。’民食不足,而能将国家治理好的例子,从古到今未曾听说过。汉朝建国至今,历时已近四十年,公家和百姓的储粮,仍使人感到非常痛心。人世间有丰穰和饥馑,是天时运行的常事,虽禹、汤在位,仍不免有天灾。假如不幸发生宽广二三千里的大旱灾,国家用什么救济百姓?再如边境突然遭受敌人入侵,常须调动数十万甚至上百万的军队,国家用什么去供给军粮?贮积一事,实为关系天下安危的大事。只要国家粮多和财力充足,还有什么办不成功的事情?用以攻城必取,用以守土必固,用以兴兵作战必胜。怀柔敌人,哪怕是遥远的番邦也一定会归顺朝廷;那时还会有什么人,不听从朝廷命令!现在应当驱使众人回到农业中去,让天下的人都能自己生产自己吃;让从事末技游食的人,都能从事农业生产,必会使蓄积充足,人民安居乐业。” 西汉时,宣曲任氏,善储粟谷。那时楚汉两军正在荥阳激战,米价上涨到每石一万钱。大户人家不得不用金玉交换谷子,金玉遂尽入于任氏手中,任氏由此大富。任氏折节为俭,努力从事种田和畜牧。别人买东西,都抢着要便宜的,唯独任氏乐意出高价买好的。他家的富足,保持了好几代人。任公所立的“家约”规定:“非自家田地出产,非自养畜禽所生,一概不准穿不准吃。国家的钱粮不缴纳完毕,自己就不准饮酒吃肉。”并能亲身力行作为乡里众人的表率。为此,他既极为富有,又受到人主的敬重。【原文】 赵过,为搜粟都尉①,能为代田,以故田多垦辟;用力少而得谷多。 黄霸为颍川②,使邮亭、乡官皆畜鸡、豚,以赡鳏、寡、贫穷者③。及务耕桑,节用殖财,种树畜养,去浮淫之费,治为天下第一④。 龚遂为渤海,劝民务农桑,今口种一株榆,百本睻,五十本葱,一畦韭;家二母彘,五鸡。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊?”春夏不得不趣田亩;秋冬课收敛,益蓄果实、菱、芡。吏民皆富实。 何武为刺史,行部⑤必问垦田顷亩、五谷美恶。 召信臣为南阳,好为民兴利,务在富之。躬劝耕农,出入阡陌,止舍离乡亭⑥,稀有安居时。行视郡中水泉,开通沟渎,起水门提阏,凡数十处,以广溉灌;岁岁增加,多至三万顷。民得其利,蓄积有余。信臣为民作《均水约束》⑦,刻石立于田畔,以防分争。禁止嫁娶送终奢靡,务出于俭约。郡中莫不耕稼力田。吏民亲爱信臣,号曰“召父”。 后汉王丹,家累千金,好施与,周人之急。每岁时农收后,察其强力收多者,辄历载酒肴,从而劳之;便于田头树下,饮食劝勉之;因留其余肴⑧而去。其隋懒者,独不见劳,各自耻不能致丹,其后无不力田者。聚落以致殷富。 杜诗为南阳,省爱民役,广拓土田,郡内比室殷足。为之语曰:“前有召父,后有杜母。” 任延为九真太守⑨。九真俗以射猎为业,不知牛耕,每致困乏。延乃令铸作田器,教之垦辟;岁岁开广,百姓充给。 茨充为桂阳令⑩,俗不种桑,无蚕织、丝麻之利,类皆以麻枲头贮衣。民惰窳,少粗履,足多剖裂血出,盛冬皆然火燎灸。充教民益种桑柘,养蚕、织履;复令种苎麻。数年之间,大赖其利,衣履温暖。今江南知桑蚕、织履,皆充之教也。 张堪拜渔阳太守,开稻田八千余顷,劝民耕种,以致殷富。百姓歌曰:“桑无附枝,麦穗两歧;张君为政,乐不可支。” 樊重,字君云,谥寿张敬侯。世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度。三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营理产业,物无所弃;课役童隶,各得其宜。故能上下戮力,财利岁倍,至乃开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆有重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。尝欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之;然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。赀至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏,兄弟争财,重耻之,以田二顷,解其忿讼,县中称美。其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。责家闻者皆惭,争往偿之。常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者。吾非不喜荣势也,天道恶满而好谦,前世贵戚,皆明戒也。保身全己,岂不乐哉!”【注释】 ①赵过:史书无传,他的事迹仅见于《汉书·食货志》(上)。搜粟都尉:武帝军官,不常置;是中央所设的农官,官位低于大司农。殿本无此条。 ②黄霸:引文见《汉书·循吏传·黄霸传》。颍川:在今河南禹县。 ③殿本此下尚有“为条教,班行之于民间,劝以为善防奸之意”一句。 ④殿本在本句前,有“初若烦琐,然霸精力能推行之”一句。 ⑤行部:汉武帝时划分全国为十三部。元封五年设部刺史,督察郡国。行部:在刺史所管辖的部境内巡行视察。 ⑥离:遍历。乡亭:指诸乡诸亭的邸舍。 ⑦《均水约束》:此为见于史书的最早管理灌溉用水的事例。 ⑧余肴:原文作“余有”,据《齐民要术》改。 ⑨任延:东汉人,历任九真、武威、颍川、河内四郡太守。《后汉书》《东观汉记》均有传。九真:汉置,晋、南朝宋、齐因之。即今越南河内以南、顺化以北地区。 ⑩茨充:见《东观汉记·茨充传》。《后汉书·循吏传》记述极简略。桂阳:即今广东连县。 张堪:见《后汉书·张堪传》,堪所开稻田在今北京市顺义县。渔阳郡治在今北京市密云县。 麦穗两歧:即一茎二穗之瑞麦,丰年之兆也。 樊重的事迹除最后的一段以外,悉见《后汉书·樊宏传》。 公家:指官府衙门。言重之子孙敬礼樊重,如部属之敬事官长,言语、行动不敢稍有轻率。 梓:木名,木质轻而易割,古时建筑及作器物常用梓材。《尚书》有“梓材篇”,言“为政之术,如梓人治材为器。”把木工称为梓人,由此不难知梓材的用途十分广泛。 天道:此处说的“天道”,即“天意”。【译文】 赵过,任搜粟都尉,创行代田法,田地大多得到开垦。代田法花费的劳力少,但产量却高。 黄霸,任颍川郡太守,让邮亭、乡官都饲养鸡猪,(所得收入)用来赡养鳏、寡和贫寒人家。又让(百姓)务耕农,事蚕桑,节省用度,增值资财,发展种植业和畜牧业,要民去除铺张浪费,他的政绩为天下第一。 龚遂,任渤海郡太守,劝导百姓勤务农耕,从事蚕桑;要求每人栽种榆树一株、睻一百本、葱五十本、韭菜一畦,每家养母猪两头、鸡五只。百姓有佩带刀剑的,便让他卖掉剑买牛,卖掉刀买牛犊,说:“为什么把牛和犊佩带在身上?”春天和夏天,农人必须到田间劳动;秋天和冬天,督促百姓收刈入仓,增储果实、菱芡。全境吏民都过上富足殷实的生活。 何武任(扬州)刺吏,行部所至,一定要询问州郡垦田若干顷亩,五谷生长好坏。 召信臣任南阳郡(太守),重视为人民兴办有利的事业,一心一意地要让百姓快些富裕。他深入农村,出没在路边田畔,亲自劝说农民重视农耕。他住宿过的地方,遍及全郡各地的乡亭,极少有休息的时间。他视察郡中的水源,挖通沟渠,修建水门提阏共数十处,用来扩大灌溉面积。灌田数年年增加,多达三万顷。人民蒙受到灌溉的利益,家有储积。他为百姓制定《均平用水公约》,刻于碑石,立在田首地畔,以防发生争水的纠纷。嫁娶、丧葬务求节约,禁止奢侈浪费。郡中百姓无不努力务农,勤勉耕耘。全郡官民无不对信臣怀有敬爱的感情,尊称他为“召父”。 后汉王丹,家资累积,富有千金,为人好施舍,能帮助他人解决困难。每到年终收获大忙过后,察访劳动好收谷多的农人,便携带着酒肉,一一前去犒劳。常在田头树下,席地饮食,对其人进行劝勉慰问。临走时把剩余的酒菜留下,随即辞去。那些少数懒惰的农民,得不到王丹的犒劳,他们都深感不能使王丹前来慰劳自己为耻,此后无不努力种田。由此全村百姓,无不富裕。 杜诗任南阳太守,省简劳役,爱护百姓,垦田数量大大增加,全郡百姓家家殷实富足。人民歌颂他说:“前有召父,后有杜母。” 任延官为九真太守。九真地方的百姓,向来以射猎鸟兽为生,尚不知晓牛耕的方法,故时常陷于贫困。任延便叫百姓铸造各种农具,教给他们使用的方法,开垦土地。从此新开辟的耕地年年增加,百姓生活充足。 茨充任桂阳县令,当地百姓不知种桑,人民享受不到养蚕和纺织丝麻的利益,多用麻枲头填充冬衣。百姓习于懒惰,生活简陋,连脚上穿的粗履都极少见到;许多人的脚冻裂开口出血,严冬时都点火烘烤。茨充让百姓多栽桑树和柘树,养蚕缫丝织履;并让多种苎麻。经过数年的时间,便享受到丝麻的利益,穿上了温暖的衣服和鞋子。今日江南知道种桑、养蚕、织作丝履,都是茨充的教导。 张堪官拜渔阳太守,开辟稻田八千多顷,劝百姓种稻,使人民过上富裕生活。百姓歌颂他说:“桑树无附枝,麦穗分两歧;张君施仁政,其乐不可支。” 樊重,字君云,追封寿张敬侯,世世代代擅长农事种植和喜好经营商业。樊重为人性情温和敦厚,治家有法度。三世同堂共居,子孙早晚向他请安问候,俨如身在公家。他经管家产,向来没有被抛弃掉的东西;督促使用童仆,都很得当。所以能上下齐心协力,家庭收入年年成倍增加,开垦的田地多至三百多顷。他建造的房舍,都有好几进厅堂和高阁,引陂渠水灌注庭院间。他家又养鱼、饲牲畜,家中所有需用之物都能自给。他曾为了想做家具,先着手栽种梓、漆,受到别人的讥笑;但若干年后,梓、漆皆得到应用,过去讥笑他的人也前来向他请求借用。他的财产多达好多万,便用来周济抚恤本宗族的人,本乡本土的人也得到他的惠赐。有外孙何姓,兄弟之间为争家产闹纠纷,樊重认为这事很不光彩,便用他自己的田地二百亩,平息了他们的争讼,受到县人的称赞和好评。他平时借贷出去的钱款,累计不下数百万,临终留下遗言,把文契全部焚削掉。借债的人听说以后,皆感到非常惭愧,争先恐后地前来还债。樊重时常告诫儿子们说:“大富大贵的人家,没有能保持始终不败的。我并非不喜欢荣华富贵,怎奈天道厌恶骄满,喜好谦恭,前朝权贵外戚的结局,都可作为明戒。但求保全父母,保全自己,岂不是很快乐吗!”【原文】 <strong>王景</strong>为庐江太守①,百姓不知牛耕,致地力有余,而食常不足。景乃教民用犁耕,垦辟倍多,境内丰给。又训令蚕织,为作法制,著于乡亭。 王符曰:“一夫不耕,天下受其饥;一妇不织,天下受其寒②。今举俗舍本农,趋商贾,是则一夫耕,百人食之;一妇桑,百人衣之。以一奉百,孰能供之!” 崔寔为五原③,土宜麻枲,而俗不知织绩。民冬月无衣,积细草卧其中。见吏,则衣草而出。寔为作纺绩、织纴之具以教,民得以免寒苦。 刘陶曰:“民可百年无货,不可一朝有饥,故食为至急也。” 仇览为蒲亭长④,劝人生业,为制科令,至于果菜为限,鸡豕有数。农事既毕,乃令子弟群居就学。其剽轻游恣者,皆役以田桑,严设科罚。躬助丧事,赈恤穷寡。期年,称大化。 杜畿⑤为河东,劝耕桑,课民畜牸牛、草马,下逮鸡豚,皆有章程,家家丰实。然后兴学校,举孝悌⑥。河东遂安。 童恢除不其令,若吏称其职,人行善事⑦,皆赐酒肴以劝励之。耕、织、种、收,皆有条章。一境清静。 《齐民要术》:皇甫隆为敦煌。敦煌俗不晓作耧犁⑧;及种,人牛功力既费,而收谷更少。隆乃教作耧犁,所省佣力过半,得谷加五。又敦煌俗,妇女作裙,孪缩如羊肠,用布一匹。隆又禁改之,所省复不赀。 僮种为不其令,率民养一猪、雌鸡四头,以供祭祀,死买棺木。 颜裴⑨为京兆,乃令整阡陌,树桑果。又课以闲月取材,使得转相教匠作车。又课民无牛者,令畜猪;投贵时卖以买牛。始者民以为烦,一二年间,家有丁车引、大牛,整顿⑩引丰足。 谯子曰:“朝发而夕异宿,勤则菜盈倾筐。且苟有羽毛,不织不衣;不能茹草饮水,不耕不食。安可以不自力哉?” 李衡<strong>于武陵</strong>龙阳洲上作宅,种甘橘千树。敕儿曰:“吾州里,有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。”橘成,岁得绢数千匹。 仲长子曰:“天为之时,而我不农,谷亦不可得而取之。青春至焉,时雨降焉,始之耕田,终之簠簋,惰者釜之,勤者钟之。时及不为,而尚乎食也哉?” 北魏辛纂,拜河内刺史,督劝农桑,亲自检视,勤者资以物帛,惰者加以罪。 魏陈思王曰:“寒者,不贪尺玉,而思短褐;饥者,不愿千金,而美一食。” 晋桓宣镇襄阳,劝课农桑,或载鉏耒于轺轩,或亲耘获于垄亩。 唐张全义为河南尹,经<strong>黄巢</strong>之乱,继以秦宗权、孙儒残暴,居民不满百户,四野俱无耕者。全义招怀流散,劝之树艺。数年之后,都城坊曲,渐复旧制;诸县户口,率皆归复;桑麻蔚然,野无旷土。全义明察,人不能欺,而为政宽简。出见田畴美者,辄下马与僚佐共观之,召田主劳以酒食。有蚕麦善收者,或亲至其家,悉呼出老幼,赐以茶彩衣物。民间言:“张公不喜声伎,见之未尝笑;独见佳麦良茧则笑耳!” 有田荒秽者,则集众杖之。或诉以“乏人牛”,乃召其邻里,责之曰:“彼诚乏人牛,何不助之?”众皆谢,乃释之。由是邻里有无相助,故比户皆有蓄积,凶年不饥,遂成富庶焉。 李袭誉,尝谓子孙曰:“吾负京有田十顷,能耕之,足以食;河内千树桑,事之,可以衣;能勤此,无资于人矣。”【注释】 ①王景:《后汉书·循吏传》有传。景为东汉著名的水利专家,曾经治理黄河。任庐江太守期间,曾治理过芍陂,成效极大。庐江郡治在今安徽庐江县。 ②此句见《管子·揆度》篇和《管子·轻重》篇,但文字均有小异。 ③崔寔:汉桓帝时任五原太守。著有《四民月令》等书,均已失传,今有石声汉、缪启愉两种《四民月令》辑佚本。五原:汉置,即秦时九真郡,旧治在今内蒙古自治区五原县。 ④仇览:东汉人,《后汉书·循吏传》有传。蒲亭:在今河南考城县。 ⑤杜畿:三国魏人,《三国志·魏书》有传。 ⑥孝悌:汉代选举制度的科目有“孝悌力田”。被选为“孝悌力田”之人,可以免除劳役,也可以做官。 ⑦行善事:做好事。言品行端正,见义勇为。 ⑧耧犁:播种农具,一名耧车,今统称耧耩,主要用于播种,但亦可用于耕和锄。汉武帝时赵过创造。 ⑨颜裴:三国时魏人。引文见《三国志·魏志》卷十六《仓慈传》注。亦见《齐民要术·序》。又“颜斐”,《魏略》《通志》诸书作“颜斐”。 ⑩整顿:整饬,准备齐全。这里是指农业生产所需的丁车、大牛准备齐全。 苟有羽毛,不织不衣:古代很少有以“羽毛”作原料,进行纺织的。殿本作:“苟无羽毛,不织不衣。”言人既不生长羽毛,便必须穿衣;不织布,便无衣穿。文义更顺适些。 木奴:指柑橘树。或泛指果树,《齐民要术·种梅杏》注曰:“木奴千,无凶年。盖言果实可以易五谷。” 青春:春季。《楚辞》注:“青,东方春位,其色青也。” 簠簋(fǔ ɡuǐ):簠,长方形;古代祭祀时盛谷物的器皿。簋,多为圆形;古时储存粮食的器物。“终之簠簋”,犹今日言“脱粒入仓”。 钟:十釜为钟。一钟为六斛四斗。 辛纂:《魏书》列传六十五有《辛纂传》,谓其曾为河内太守,但不见有引文内容。 尺玉:直径一尺的玉璧,谓其大而可贵。 桓宣:《晋书》有传,引文与传文悉同。 张全义:唐末至五代间人,是一位投降将军,先后曾投降过梁主朱全忠、后唐主李存勗。但他在长期执政中,始终奖励农业。河南:府名,唐置,府治在今洛阳,即文中所称“都城”。 不满百户:指洛阳城中居民不到一百户。阅下文自明。【译文】 王景为庐江郡太守,百姓不知晓使用牛耕,故土地虽然有潜力,但粮食却常不够吃。王景就教百姓用牛和犁耕田,所开垦的土地,成倍增加,使本郡百姓丰衣足食。他又教百姓养蚕和纺织,并编写出蚕织方法规程,张贴在各地乡亭。 王符说:“一个农夫不耕田,天下便会受到饥饿;一个妇女不织布,天下便会受到冻寒。如今世俗都舍弃农耕本业,转而趋向商贾,这无疑是:一个人种田,供一百人吃食;一个妇女种桑养蚕,供一百人穿衣。用一个人的力量,供养一百人,怎么能供应够呢!” 崔寔任五原郡太守,那里的土地本来适合种麻,但当地百姓却不知晓纺绩织布。百姓冬天没有衣穿,便将细草堆积起来,人卧在草堆里避寒。会见官吏,便身披细草当衣。崔寔为他们制作纺绩织布的工具,教给纺织的方法,使他们免受冻寒的痛苦。 刘陶说:“百姓可以百年无器用,不可以一天没饭吃,可见粮食是不可缺少的急需物资。” 仇览任蒲亭长,劝令百姓搞好生活和生产,并制定出明文条令,详细规定种植蔬菜和果树的数量,喂养鸡只和生猪的数目。农事完毕,便让子弟聚集起来学习。百姓中如有剽轻不轨或游手好闲、恣意妄为的人,便责令他们从事种田和蚕桑劳动,并规定有严格的监督惩治条例。他本人能亲自帮助百姓料理丧葬,赈济贫穷,抚恤孤寡。一年过后,民风大变。 杜畿任河东郡太守,劝令百姓耕农、务蚕桑,督促他们畜养牸牛、草马,甚至养鸡豚多少,皆有规定,家家衣食丰足。接下来便是着手兴办学校,选举孝悌。河东郡遂趋向安定。 童恢除任不其县令,凡本县官吏,只要能胜任本职工作,本人能行善事,皆赐予酒肉,以资奖励。对农耕、纺织、播种、收获,各种农活,皆规定有具体要求。全县境内,安宁无事。 《齐民要术》载:皇甫隆任敦煌郡刺史,百姓不知晓制作耧犁,播种时既费人工和牛力,而且谷子的产量也很低。皇甫隆便教给百姓制造耧犁,节省的劳力超过一半,收获的谷子增加五成。又敦煌的风俗,妇女穿的裙子,习惯做成折绉孪缩如同羊肠一般的百褶裙,一条裙子要费掉一匹布。皇甫隆加以禁止,并改用新裙式,所节省的费用也不可胜计。 僮种任不其县令,规定每人养一头猪、四只母鸡,以供祭祀或死后卖掉用来买棺材。 颜裴任京兆尹,于是让百姓整修田间道路,(在路边)种植桑树和果树。又规定在农闲月份,伐取木材,使民转相传授造车技术。又规定凡是没有牛的人家,必须养猪,趁猪价贵时卖出,用卖猪的钱买牛。初开始时,百姓感到政令过于烦琐,但一二年过去,每家都有丁车、大牛,事事整顿,丰衣足食。 谯子说:“早晨同时出发,到天晚投宿,便会有(远近的)不同;(同时采野菜)勤快的人可采满筐。即使有了羽毛,不织成布,仍然没有衣服穿;人不能依靠吃青草喝凉水生活,不从事农耕,便没有饭吃。难道一个人可以不自己努力吗?” 李衡在武陵郡龙阳洲上,修建住宅,种植了一千株柑橘,(临死)告诫儿子说:“我州里有一千头木奴,不要你供给它们吃穿,每头每年向你献上一匹绢,也可以足够用了。”橘树长成后,果然一年可得到好几千匹绢。 仲长子说:“上天替人作成四时,我若不务农,也不可能得到粮食。春天已到,时雨已经降下,从整地播种开始,到粮食收获入簠簋结束,懒惰的人亩收一釜,勤勉的人亩收一钟。农时已到,而不及时播种的人,尚可得到吃食吗?” 北魏辛纂,官拜河内郡刺史,督促劝导百姓从事农业和蚕桑生产,常亲自下乡检查视察。对勤勉的人,奖给财物、布帛;对懒惰的人,则进行惩罚。 曹魏陈思王说:“身受冻寒的人,并不贪求尺玉,而是渴望得到一件短褐;饥饿的人,并不愿得到千两黄金,而是以能得到一顿饱餐为美事。” 晋桓宣镇守襄阳,督促奖励农耕蚕桑,有时将锄头、耒耜置放在轺轩上,有时亲赴田间参加锄地和收刈劳动。 唐张全义任河南尹,当时经过黄巢作乱,接着又遭秦宗权、孙儒的大烧杀,居民不到一百户,城四郊看不到有耕田的人。全义招流民安置,劝他们从事农耕;几年以后,都城中大街小巷,逐渐恢复旧日的规模;各县的户口,亦多恢复。遍地是生长茂盛的桑麻,田野中看不到有不耕的荒地。全义为人明察事理,别人不能欺瞒,但他的治理方法,却宽缓和平,政令简约。全义每外出,看到有的田地庄稼生长好,便下马和随从人等共同观看,召见田主用酒饭进行慰劳。谁家的蚕茧、麦子收成好,有时便亲自到他家,叫出全家老幼,赐给茶彩衣物。民间传说:“张公不喜爱歌舞女伎,有时观看,亦不曾见他有笑容;只有看到好麦、好蚕茧,才会喜笑颜开!” 有的人家,田地荒芜草多,全义便将此家人召集到一起,用杖责打。假如被打人申诉说,“田荒,是因缺乏人力牛力”,便召集他的邻人加以责问说:“如他确是缺乏人力牛力,你们为何不帮助他?”直到众人都承认错误,才放他们离开。从此邻里之间有无相通,彼此互相帮助,所以家家有存粮,即便遇到灾荒的凶年,也不会挨饿。(河南府)从此变成富足的地方。 李袭誉曾经告诉子孙说:“我家在京城附近有田地十顷,能耕种的好,可足够吃的;河内有千株桑树,从事蚕绩,便可供穿衣;只要能勤于这些,便不需要他人的资助了。”【评析】 本卷记述农桑起源及文献中重农言论和事迹。重农抑商是历代封建王朝最基本的经济指导思想,元代虽是由游牧的蒙古族统治,同样也重视农业。蒙古族进入中原以后,当时的一些蒙古族将领,提出将长城以内新征服的地区的农田全部改为牧地,引起了一些不同的意见,最后采用了耶律楚材的建议,奖励这些地方的农民继续从事农业生产,供纳赋税,这个办法果然取得了好的效果。至元元年(1264),元世祖即位,第二年便设置了专管农业的“劝农司”,后来又改为“司农司”,《农桑辑要》就是在这种历史背景下,由司农司主持编写的。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 耕垦·耕地 【原文】 《齐民要术》:春耕寻手劳郎到反,古曰:“耰”①,今曰“劳”。《说文》曰:“耰,摩田器。”今人亦名“劳”曰“摩”。秋耕待白背劳。春既多风,若不寻劳,地必虚燥。秋田塌实②,湿劳令地硬。谚曰:“耕而不劳,不如作暴。”盖言泽难遇,喜天时故也。桓宽③《盐铁论》曰:“茂木之下无丰草,大块之间无美苗。”踏,直辄反,田实也。暴,音曝,耗也。凡秋耕欲深,春夏欲浅;犂欲廉④,劳欲再。犂廉耕细,牛复不疲;再劳地熟,旱亦保泽也。秋耕埯同埯青⑤者为上。比至冬月,青草复生者,其美与小豆同。初耕欲深,转地不深,地不熟;转不浅,动生土也。菅茅⑥之地,宜纵牛羊践之;践则根浮。七月耕之,则死。非七月复生矣。凡美田之法,绿豆为上;小豆、胡麻次之。悉皆五、六月中冀美懿反;漫种也。种;七月、八月,犂埯杀之,为春谷田,则亩收十石;一石大约今二斗七升;十石,今二石七斗有余也。后《齐民要术》中“石”、“斗”仿此。其美与蚕矢、熟粪同。 《氾胜之书》⑦曰:凡耕之本,在于趣时、和土、务粪泽,早锄早获。春冻解,地气始通,土一和解⑧;夏至,天气始暑,阴气始盛,土复解;夏至后九十日⑨昼夜分,天地气和;以此时⑩耕田,一而当五,名曰“膏泽”;皆得时功。春,地气通,可耕坚硬强地黑垆土,辄平摩其块以生草;草生,复耕之;天有小雨,复耕和之,勿令有块,以待时;所谓强土而弱之。春候地气始通,土块散,陈根可拔。此时二十日以后,和气去,即土冈。以时耕,一而当四;和气去耕,四不当一。杏始华荣,辄耕轻土、弱土。望杏花落,复耕;耕辄劳之。草生,有雨泽,耕,重劳之。土甚轻者,以牛羊践之,如此则土强;此谓弱土而强之也。 《杂说》:凡人家营田,须量己力,宁可少好,不可多恶。凡地有薄者,即须加粪粪之。其“踏粪”法:秋收治田后,场上所有谷穰等,并须收贮一处。每日布牛脚下,三寸厚;古一尺,大约今一尺三寸有余。后《齐民要术》“尺”、“寸”仿此。每平旦,收聚堆积之;还依前布之,经宿即堆聚。至十二月、正月之间,即载粪粪地。 《种莳直说》:古农法,犁一棍六。今人只知犁深为功,不知棍细为全功。棍功不到,土粗不实。下种后,虽见苗,立根在粗土,根土不相着,不耐旱;有悬死、虫咬、干死等诸病。棍功到,土细又实,立根在细实土中;又碾过,根土相着,自耐旱,不生诸病。 《韩氏直说》:为农大纲,一则牛欺地,二则人欺苗。牛欺地则所种不失其时;人欺苗,则省力易办;反是,则徒劳无益矣。凡地,除种麦外,并宜秋耕。先以铁齿概纵横概之,然后插犂细耕,随耕随捞。至地大白背时,更橇两遍。至来春地气透时,待日高复棍四五遍。其地爽润,上有油土四指许;春虽无雨,时至便可下种。秋耕之地,荒草白少,极省锄工。如牛力不及,不能尽秋耕者,除种粟地外,其余黍、豆等地,春耕亦可。大抵秋耕,宜早,春耕宜迟。秋耕宜早者,乘天气未寒,将阳和之气。掩在地中,其苗易荣。过秋,天气寒冷,有霜时,必待日高,方可耕地,恐掩寒气在内,令地薄,不收子粒。春耕宜迟者,亦待春气和暖,日高时,依前耕耙。【注释】 ①耰:注文中的两“耰”字,《齐民要术》作“耰”。按,《说文》作“耰,摩田器也,从木,忧声”。关中称为“耱”。校元本作“耰”,据改。 ②塌实:即“结实”,谓秋天多雨,土地含水量大而且结实。塌:今本《齐民要术》作长劫反,今读jié。“塌”与“结”为一音之转。 ③桓宽:汉宣帝时人。引文见《盐铁论·轻重第十四》。 ④廉:窄仄之意。“廉仄”与宽广为反义。 ⑤埯青:指将青草或绿肥作物,犁翻掩埋土中,即今天所谓“压青”。“埯”同掩。 ⑥菅茅:草名,有时单称“菅”或“茅”,按《说文》“菅”和“茅”互训,盖一物而二名。“菅茅”,一名苞子草,茎细长可作绳织履,亦可覆盖屋顶,是田间杂草中害稼最甚而难清除者之一。 ⑦此系《齐民要术·耕田》篇,所引用的《氾胜之书》文。 ⑧立春正月节,按照《礼记·月令》的说法,“东风解冻”、“阳气渐升”、“阳气达”皆为立春节后的重要物候。地气:指阳气。 ⑨夏至后九十日:夏至后九十日为秋分八月节。至此时阴阳适中,当秋之半。 ⑩以此时:指三次“土壤和解”之时,为立春、立夏、秋分。 黑垆土:《说文》:“垆,黑刚土也。”是一种黏性极强的土壤。这种土壤过湿过干都不易耕,故宜于土壤和解的时候耕,土块方易分解破碎。 和气:似专指土壤中的阳和之气:此和气在,土壤便“和解”;和气消失,土壤便变得刚强。 劳:《齐民要术》作“蔺”,是镇压的意思。为的是将松土压实,使弱土变强。 弱土:原文无“土”字。据《齐民要术》,石校本补。 踏粪:厩肥的一种积肥方法。这种制肥法的主要特点,即用糠穰等垫圈,令牲畜粪尿践踏于其中,然后逐日收聚堆积,使发酵熟腐。“踏粪”,即指牲畜践踏成粪。 对于农民来说,垫圈是一桩日常性的工作;但是否要每日“出圈”,则各地习惯有勤懒之不同。 《种莳直说》:原书已失传,各种书目及艺文志亦不见著录。据石声汉的推测,当系金人统治时黄河下游人的著作。除本书此处引用一条,另外《王祯农书》“农器图谱”也曾引用过一条。 悬死:即因苗根着生于中空的土块间,悬空而死。干死:苗根生于粗糙的土壤,吸水性能差,故容易干死。【译文】 《齐民要术》:春天耕过的地,应随时摩劳郎到反,古时称“耰”,今称为“劳”。《说文》将“耰”解释为“摩田的器具”,今人亦将“劳”称为“摩”。秋天耕过的地,须待白背时劳摩。春天多风,耕后若不随时摩劳,地土空虚,必容易干燥;秋天田土塌实,耕后随即趁湿摩劳,便会使地土结成硬块。农谚说:“只耕不劳,不如听任泽水自行跑掉。”农谚是说:喜天降时雨,应即行耕劳保墒。桓宽《盐铁论》说:“茂密的林木下面,不会有丰美的青草;大个的土块中间,不会有良好的禾苗。”塌,直辄反,田土湿实之意。暴,音曝,损耗。秋耕,要耕深些;春耕、夏耕,要耕浅一些;犁起土的宽幅要廉仄,要耕一遍劳两遍。犁廉,既可耕得细,牛也不疲劳。劳两遍,使地熟,土壤无块,天旱亦可以保墒。秋耕,以能埯同掩青为最好。等到冬初,将新长出的嫩草压青,其美好与用小豆压青相同。第一遍耕要深,转地要浅。初耕不深,不能使地熟;转耕不浅,容易翻动生土。生长着菅茅的地方,宜将牛羊放入田中去践踏,经过牛羊践踏,草根浮动。七月间翻耕过后,便会死掉。不是七月翻耕的,耕过仍将复生。使地力肥壮的方法,用绿豆压青为最好,小豆和胡麻稍次。皆宜在五六月间冀美懿反,是一种撒播漫种法。种,七八月,翻犁入土,埯杀压青,来年种春谷,一亩可收十石;一石大约折合今二斗七升,十石约当元制二石七斗多。后面凡是《齐民要术》书中的“石”和“斗”,均照此比率折算。这样的肥田方法,同使用蚕屎或腐熟的人粪尿一样好。 《氾胜之书》说:农业生产的根本,在于赶上农时,使土壤强弱适中,讲求施肥、保墒,锄苗要早,收获要早。立春后,土地解冻,地气开始通达,是为土壤首次和解;夏至后,天气开始暑热,阴气兴起于下,土壤再一次和解;夏至后九十日,昼夜的时间长短相等,天气和地气相和。在以上所说的时间耕地,耕一遍相当平时耕五遍,名为“膏泽”,这皆是“赶上农时”的功效。立春后,地气开始通达,可耕坚硬的强地黑垆土,翻耕过随即将土块摩平摩碎,使萌生杂草;草长出来,再耕一遍;遇天有小雨,再耕一遍,令土壤协和顺适,不要有土块,以等待时用。这就是常说的使强土变弱的方法。立春的物候是:地气开始通达,土块散开,土中的陈根可用手拔出。立春以后二十天,和气即行消失,土质变得刚强。趁和气在时耕,耕一遍顶上平时耕四遍;和气消失后耕,耕四遍顶不上耕一遍。杏花盛开时,即可耕土质松散的轻土、弱土;等杏花落时,再耕一次,要求随耕随劳。候田中的杂草生长起来,天降雨泽,再耕,并且要用重劳劳摩。如土质过于松散,可以将牛羊赶到地中去践踏。以上方法,可使土质变强,即所谓使弱土变强的方法。 《杂说》:凡是种田的人家,必须正确地估计自己的能力,宁可种少种好,切不可贪多种不好。凡发现有的土地瘠薄,便应即时加粪使肥。踏粪法:秋收秋播后,打谷场上的谷穰等物,应即行收集一处,贮藏保管。每天用它向圈中牛脚下撒三寸厚的一层。古一尺,约合今一尺三寸有余。凡《齐民要术》书中所说的“尺”、“寸”,均按这一比例计算。第二天清早,收取堆聚一处;复照上法铺上一层,经过一夜即行堆聚。至年终十二月或来年正月,即可将踏好的粪拉去上地。 《种莳直说》:古时农作的经验,是犂一遍,要耙六遍。今人只知晓以犁深为胜,而不知晓尚须耙细方为全功。耙地的功夫不精到,土有粗块,地中空不实,下种后,虽可出苗,但苗根着生在粗土,根和土不能紧密地相附着,不耐旱,而且常有悬死、虫咬、干死等许多毛病。耙地的功夫到了,土壤既细柔又紧实,苗根着生在细柔、紧实的土壤之中,而且播种时又经过碾压,根和土紧紧地相附着,自然会耐旱,不发生各种毛病。 《韩氏直说》:务农的要旨,一是牛功要胜过土地,二是人功要胜过苗稼。牛功胜过土地,则播种不致耽误农时;人功胜过苗稼,便会不太费力地将庄稼种好;反之,便会白费力气,而不会得到好的收获。所有的耕地,除种冬麦的以外,都应当进行秋耕。先用铁齿耙纵横耙过,然后再用犂细细地翻耕,耕毕随时摩劳。等到地面呈现大白背时,再耙两遍。到来年春天,地气通达时,趁太阳升高后再耙四五遍。这样的土地,土质爽疏而湿润,表层有四指厚的油土即便春季不降雨,只要农时一到,便可照常下种。另外,经过秋耕的土地,杂草自然要减少,亦可极大地节省耘锄工。如若牛力不足,不能全部进行秋耕,除种粟的土地非耕不可外,其余种黍、豆等地,亦可考虑采用春耕。一般说来,秋耕应早,春耕宜迟。秋耕要早,是为了趁着天气尚未寒冷,将阳和之气掩埋在地中,将来苗稼容易生长茂盛。过了秋季,天气寒冷,遇降霜日,必须等候太阳升起后方可耕地,怕的是将寒气掩盖土中,使地力变得瘠薄,收不到粮食。春耕要迟,也是为了等候春天阳和的暖气,太阳升高后,依照前法耕耙。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·收九谷种 【原文】 《齐民要术》:凡五谷种子,浥郁则不生;生者亦寻死②。种杂者,禾则早晚不均;舂复减而难熟。粜卖以杂糅见疵,炊爨失生熟之节③,所以特宜存意,不可徒然。粟、黍、穄、粱、秫,常岁别收:选好穗纯色者,劁才雕反④。刈高悬之,以拟明年种子。将种前二十许日,开,水洮,浮秕去,则无莠。即晒令燥,种之。 《氾胜之书》⑤曰:牵马令就谷堆食数口,以马践过为种,无好妨等虫也。又种伤湿郁热⑥,则生虫也。又薄田不能粪者,以原蚕矢杂禾种种之,则禾不虫。又取马骨,锉一石,以水三石煮之,三沸⑦,漉去滓;以汁渍附子五枚。三四日,去附子,以汁和蚕矢、羊矢各等分,挠呼毛反。搅也。令洞洞如稠粥。先种二十日时,以溲疏有反。种⑧,如麦饭状。常天旱燥时⑨溲之,立干;薄布,数挠令干。明日复溲。天阴雨则勿溲。六七溲而止。辄曝,谨藏,勿令复湿。至可种时,以余汁溲而种之,则禾稼不蝗虫。无马骨,亦可用雪汁。雪汁者,五谷之精也,使稼耐旱。常以冬藏雪汁,器盛,埋于地中。治种⑩如此,则收常倍。取麦种:候熟可获,择穗大强者斩,束立场中之高燥处,曝使极燥。无令有白鱼,有辄扬治之。取干艾杂藏之;麦一石,艾一把。藏以瓦器、竹器,顺时种之,则收常倍。取禾种:择高大者,斩一节下,把悬高燥处,苗则不败。欲知岁所宜,以布囊盛粟等诸物种,平量之,埋阴地。冬至日窖埋,冬至后五十日,发取量之,息最多者,岁所宜也。 崔寔曰:平量五谷各一升,小罂盛,埋墙阴下。余法同上。 《师旷占术》曰:五木者,五谷之先;欲知五谷,但视五木。择其木盛者,来年多种之,万不失一也。 《杂阴阳书》曰:禾生于枣或杨,大麦生于杏,小麦生于桃,稻生于柳或杨,黍生于榆,大豆生于槐,小豆生于李,麻生于杨或荆。又,凡种禾,宜寅、午、申,忌乙、丑、壬、癸;秫忌寅;晚禾忌丙;大麦宜亥、卯、辰,忌子、丑、戊、己;小麦忌,与大麦同;稻宜戊、己、四季日,忌寅、卯、辰、甲、乙;黍宜己、酉、戌,忌寅、卯、丙、午;穄忌未、寅;大豆宜申、子、壬,忌卯、午、丙、丁、甲、乙;小豆忌,与大豆同;麻忌四季日、戊、己。凡五谷大判宜上旬,次中旬。 《史记》曰:“阴阳之家,拘而多忌。”止可知其梗概,不可委曲从之。谚曰“以时其泽,为上策”也。【注释】 ①稗:按:《周礼·天官·太宰》,“九谷”为“黍、稷、秫、稻、麻、大小豆、大小麦”,无“稗”。“稗”似应作“秫”,本篇正文有“秫”无“稗”可证。《农桑辑要》的其他版本,石校本皆作“秫”。 ②后文引《氾胜之书》说:“种,伤湿郁热,则生虫。”看来浥郁的种子,并不是全部不可出苗,只是苗弱易死、易生病虫、不易荣盛。郁热:即通常所说的“热蒸”,指种子因受潮而在仓中发热。 ③失生熟之节:“节”字可释作“标准”和“法度”等义。译文释作“火候”为求通俗。因米的品种混杂,有的颗大、有的小;有的质硬难熟,有的软而易熟:故言火候不易掌握。 ④劁:今之字书作“慈焦切”音樵,与“樵”通,刈获之意。 ⑤《氾胜之书》的以下文字,系转引自《齐民要术·收种第二》和《种谷第三》两篇,文字经过改写。 ⑥热:原作“熟”,《齐民要术》、石校本《农桑辑要》作“热”,据改。 ⑦三沸:通常煮物,常采用明火与文火结合运用的办法。即用明火煮沸后,便用文火煨,然后又用大火煮。如此反复三次为“三沸”,亦称“三滚”或“三气”。 ⑧种:溲种,从字义言,“溲种”颇似今日的“拌种”。但“拌种”,通常只进行一次;而“溲种”却要进行六七次,其最终的结果是为了做成药肥混合衣的大颗粒种子,这又是两者极明显的不同。 ⑨常天旱燥时:《齐民要术》同。殿本作“当天旱燥时”。 ⑩治种:原文作“治谷”,据《齐民要术》改。 禾:《说文》释作“嘉谷”。段注:“今俗云小米是也。” 《汜胜之书》的“欲知岁所宜”和“崔寔说”,皆在《齐民要术·收种第二》,文字紧相连接,崔寔的说法,不过是对《汜书》的补充。今分作两处,反觉有失原文的完整性。 《师旷占术》:见《齐民要术·收种第二》。师旷是春秋时晋国的乐师,盲目,能预知吉凶。本书是后代人的著作,假托师旷之名以广流传。 《杂阴阳书》:据说是汉代阴阳家的著作,原书已失传,引文是从《齐民要术》各篇中辑录汇集起来的。 四季日:一年分春夏秋冬四时,每时分孟仲季三个月,季月为每时的第三个月。一年的四个季月为三月、六月、九月、十二月。“四季日”,是指这四个季月的“月建日”,如三月建辰、六月建未、九月建戌、十二月建丑等。宜四季日,即辰、未、戌、丑日。 引自《齐民要术·种谷第三》小字注。此段话见《史记·太史公自序》,文字已经过改写,但未失原意。这段话可以作为对阴阳家“宜”“忌”说的批判。【译文】 《齐民要术》:凡是受了浥湿郁热的五谷种子,便不会出苗;有的虽可出苗,也会很快死掉。混杂的种子,出苗必有早晚的不同;用以舂米,则出的米常较少,而且很难舂精熟;拿去出卖,则常因品种混杂,因其瑕疵而受到买方的挑剔;用来煮饭,则不易掌握生熟的火候;所以对收种要特别注意,不可轻率。粟谷、黍子、穄子、粱米、秫米等种子,每年要分别收取:选取长得好的纯色的穗子,劁才雕反刈下来,悬挂得高高的,作为来年的种子。将要下种前二十日左右,取出,用水淘洗,淘去浮在水面的秕谷草籽,便会不生杂草。随即晒干,便可以进行播种。 《氾胜之书》说:牵着马,让它就着谷堆吃上几口,然后用马践踏过的谷子作种,可以不生虸蚄等虫。一说,谷种受了浥湿和郁热也会生虫。一说,田地瘠薄而又不能上粪的,可用原蚕矢和禾种混杂在一块下种,可使禾稼不生虫。一说,用锉碎的马骨头一石,加水三石,用火煮,煮三沸,将骨滓漉去;然后用附子五枚浸泡在汁中。三四天过后,取出附子,用等量的蚕矢和羊矢加入汁中,进行拌挠(jiǎo)(呼毛反,同搅)。使成为如同稠粥状的糊糊。下种前二十日,用稠糊溲(shōu)疏有反。种,使种子变成如同麦饭颗一样大小的颗粒。常趁天旱燥热时溲种,可以即时晾晒干;也可以采取摊薄、勤翻的办法,让它快干。第二天再溲。天阴下雨便不要溲。溲至六七遍为止。即行曝晒,妥善收藏,不使受潮。等到可以下种时,用余下的糊汁,溲过即种,如此,则禾稼不生蝗虫。无马骨(煮汁)时,也可以用雪水代替。雪水是五谷的精华,可使禾稼耐旱。每年将冬天收存的雪水,用陶器盛好,埋于地下。采用这样的方法治理谷种,常使产量成倍地增加。留麦种法:等麦成熟到可以收获的时候,选择穗大颗粒饱满的,斩断,缚成束,竖立于麦场的高燥处,曝晒到极干燥。不要让它留有白鱼,发现有白鱼,立即簸扬干净。同干艾混杂储藏,一石麦用一把艾,用瓦器或竹器贮存。按照农时下种,产量可增加一倍。留禾种法:选择谷棵高大的,截取一节下来,缚成把,悬挂在高燥的地方,这样的谷苗,一定可茁壮成长。想要知道本年适宜种何谷,可用布袋若干,分别装入经过用升斗量过的、等量的五谷种子,埋在背阴的地方。冬至日窖埋好,等到冬至过后五十天,开窖取出逐袋平量,其中息最多的,即本年宜于种植的谷种。 崔寔说:用升平量五谷各一升,用小罂盛装,埋在墙背阴处……余法悉同《汜书》所言。 《师旷占术》说:五木是五谷的先兆,欲知晓五谷的收成,只需先看五木。当年某种树木生长最茂盛,来年便多种那种谷,一万次也不会有一次失误。 《杂阴阳书》说:禾谷,在枣树或杨树出叶时发生;大麦,在杏树出叶时发生;小麦,在桃出叶时发生;稻,在柳树或杨树出叶时发生;黍,在榆树出叶时发生;大豆,在槐树出叶时发生;小豆,在李树出叶时发生;麻,在杨树或荆木出叶时发生。又凡播种禾谷,宜寅、午、申日,忌乙、丑、壬、癸日;秫忌寅日;晚禾忌丙日;大麦宜亥、卯、辰日,忌子、丑、戊、己日;小麦忌与大麦同;稻宜戊、己、四季日,忌寅、卯、辰、甲、乙日;黍宜己、酉、戌日,忌寅、卯、丙、午日;穄忌未、寅日;大豆宜申、子、壬日,忌卯、午、丙、丁、甲、乙日;小豆忌与大豆同;麻忌四季日和戊、己日。凡播种五谷,大判宜在该月的上旬;其次是宜中旬。 《史记》说:“阴阳家们的说法,既失于拘泥,又有许多忌讳。”只可知道他们说法的大致情况,切不可勉强地一一依照他们说的办。农谚所说的,“按照农时,趁墒下种,是最正确的好做法”。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·大小麦青稞附 【原文】 《齐民要术》①:大、小麦皆须五月、六月暵地②。不暵地而种者,其收倍薄。崔寔曰:“五月六月菑③麦田”也。 《孝经援神契》云:黑坟④宜麦。 《氾胜之书》曰:种麦得时,无不善。早种则虫而有节⑤;晚种则穗小而少实。当种麦,若天旱无雨泽,则薄渍麦种以酢且故反,与“醋”字同。浆⑥并蚕矢,夜半渍向晨,速投之,令与白露俱下。酢浆令麦耐旱,蚕矢令麦忍寒。麦生黄色,伤于太稠;稠者,锄而稀之。 崔寔曰:凡种大、小麦,得白露节,可种薄田;秋分,种中田;后十日,种美田。惟蓣古猛反,大麦类。麦⑦,早晚无常。正月,可种春麦,尽二月止。 青稞苦禾反,麦名。麦:治打时稍难,惟快日⑧用碌碡碾。与大麦同时熟。面堪作趁及饼饪,甚美。磨緫⑨尽无麸。锄一遍佳;不锄亦得⑩。 《四时类要》:晒大小麦,今年收者,于六月扫庭除,候地毒热,众手出麦,薄摊,取苍耳碎剉拌晒之。至未时,及热收,可以二年不蛀。音注,虫也。若有陈麦,亦须依此法更晒,须在立秋前;秋后,则已有虫生,恐无益矣。 《士农必用》:古农语云:“彭祖寿,年八百,不可忘了植蚕植麦。”又云:“社后种麦争回耧。”又云:“社后种麦争回牛。”言夺时之急,如此之甚也。 《韩氏直说》:五六月麦熟,带青收一半;合熟收一半,若过熟,则抛费。每日至晚,即便载麦上场堆积,用苫缴覆,以防雨作。苫须于以前农隙时备下。如搬载不及,即于地内苫积;天晴,乘夜载上场,即摊一二车,薄则易干。碾过一遍,翻过,又碾一遍,起秸下场,扬子收起。虽未净,直待所收麦都碾尽,然后将未净秸秆再碾。如此,可一日一场,比至麦收尽,已碾讫三之二。农家忙并,无似蚕麦。古语云:“收麦如救火。”若少迟慢,一值阴雨,即为灾伤,迁延过时,秋苗亦误锄治。【注释】 ①引自《齐民要术·大小麦第十》,引文有节删。 ②暵地:即将地用犁翻起,敞着垡垄,任风、雨、日光,吹淋曝晒,让土壤熟化,今日农村称为“晒垡”。 ③《齐民要术·种大小麦》原引作“五月一日菑麦田”,但同书《耕田篇》则引作“五月六月菖麦田”。《农桑辑要》依据后者引作“五月六月”。“菑”,即翻耕灭茬。 ④黑坟:即疏松柔和的微带黑色的肥沃土壤。 ⑤虫而有节:节:指节间。先时的麦子,生长不畅茂,茎秆敛缩,节间短,故节多。《吕氏春秋·审时篇》说:“先时者,茎杀而不遂。”亦为此意。 ⑥浆:即酸浆。关中农村用煮面条剩下的面汤,听其发酵,做成酸浆,味微酸。可用来煮面、泡菜,甚有风味。 ⑦麦:《四民月令》“四月可籴穬”,注:“大麦之无皮毛者日穬。”李时珍释“黑穬麦”“是大麦中一种皮厚而色青者”。当系稞大麦的一个品种。 ⑧快日:《齐民要术》和《农桑辑要》的各种版本,有作“映日”或“伏日”。石校本作“快日”,解为“十分晴朗干燥的日子”。 ⑨緫:“总”的俗写字,皆也。 以上《孝经援神契》《氾胜之书》、“崔寔曰”、“青稞麦”数条引文,皆在《齐民要术》一书中。《孝经援神契》一条在《黍檫第四》,余在《大小麦第十》。 此段引文与唐韩鄂著《四时纂要》“六月”篇中的文字完全相同。只有个别字的写法略有不同;另外文字亦稍有节删。 毒热:即极热,如热到烫手。 众手出麦:要众人一齐动手,是为了争取麦子出仓快速,晒麦的时间可以长一些。 “麦子开始生虫后再晒,恐无什么益处”的说法,并不正确。实际情况是,越有虫越要赶快晒,否则麦子会全部被蛀空。 “士农”二字原缺。据石校本补正。殿本缺“如此之甚也”一句。 彭祖:传说是颛顼帝的玄孙,名叫籛铿,寿八百岁。农谚是说:作为一个农民,哪怕活到彭祖那样的年纪,也不能糊涂到忘了“养早蚕和种早麦”的程度。 本条和下条农谚,皆说明为了赶农时,农夫们在争分夺秒的情况。“回耧”、“回牛”,均指种完一垄,让耧(牛)回过头来种下一垄,这样的动作,通常是较费时间的,所以为了赶农时,便要“争取快回耧(牛)”。 合熟:按照麦子的成熟度,可分为:乳熟期、蜡熟期、黄熟期、枯熟期。乳熟期根本不应收刈,蜡熟期收刈亦会减产和影响质量。黄熟期是收刈的最恰当的时期,故称“合熟”。 抛费:“过熟”,或“熟过”,均系指“枯熟”期。枯熟期收刈,便嫌太晚了,容易断穗落粒造成损失。 苫:草帘子。【译文】 《齐民要术》:种大麦和小麦的田地,皆要在五六月间暵地。不暵地便下种,收成会成倍的减少。崔寔说“五月六月菑麦田”。 《孝经援神契》说:麦子适合在肥沃的黑坟土种植。 《氾胜之书》说:只要种麦的时间赶上农时,便不会有生长不好的。种早了,会有虫害,麦秆的节多;种晚了,便会使麦穗小、子粒少。如果种麦的农时已经到了,但天气干旱、缺少雨水,便可用酢浆“酢”,且故反,同醋。和蚕矢将麦种稍微浸渍些时,可自半夜浸到黎明,赶快拿出去种,让种子和晨露同时落入土中。酸浆水能让麦耐旱,蚕矢能让麦耐寒。麦苗出土,颜色泛黄,是苗稠的危害;苗太稠的地方,要锄掉一些,使它变稀。 崔寔说:种大麦和小麦,白露节一到,即可开始种瘠薄的田地;至秋分可开始种中等的田地;秋分十日过后,再种肥美的良田。只有种蓣麦,蓣,大麦类。早晚没有一定的时间。春麦,自正月开始种起,可一直延续到二月底。 青稞麦:稞,苦禾反,麦名。脱粒比较困难,快日须用碌碡碾打。和大麦同时熟。面粉可作炒面和烙饼,味道非常美。用来磨面,全部磨尽,没有麸皮。锄一遍比较好,不锄也可以。 《四时类要》:晾晒当年新收的大小麦,应在六月间,扫净庭院,等候地面晒至毒热,麦子出仓要众人一齐动手,要摊薄,要将苍耳剉碎,拌入麦子中去晒。等到三四点钟(未时)趁热收藏,如此,可以在两年内不生虫蛀。音注,蛀虫。如有陈麦,也应依上法重新晒过。应在立秋节前晒,立秋过后晒,已开始生虫,恐怕已无什么好处。 《士农必用》:古代农谚说:“彭祖高寿,享年八百岁,不可忘记养早蚕、种早麦。”又说:“秋社过后种麦,争取快回耧。”又说:“秋社过后种麦,争取快回牛。”以上是说争夺农时的急迫,竟到了如此地步。 《韩氏直说》:五六月间,麦子已经成熟,应在麦秆还带有青色的时候,收刈一半,合熟时收刈一半。如若熟过了头,便会造成抛撒浪费。每天傍晚,将刈下的麦子运回到麦场上堆积起来,用草苫子围盖好,预防着天下雨。苫,应当在农闲时编制好备用。如果来不及搬运,便可在田中堆积苫盖好。假使天气晴明,也可以连夜搬运到场上,并可随时摊开一两车,要摊薄一些,容易晾晒干。碾打过一遍,将麦秸翻过来再碾打一遍,即可把秸秆起到场边堆起,将麦子扬净收起。秸秆没有脱粒干净,等到麦子全部碾打完毕,将未净秸秆,一并合起来再碾打一遍。这样做,可以每天碾打一场,等到田中的麦子收刈完毕,已经将三分之二的麦子碾打完毕。农家的忙碌,再没有比得上蚕老麦熟的季节了。古话说:“抢收麦子如同救火。”如稍有耽误,碰上天下雨,便会立即变成灾害。另外,如麦收工作费时过多,也会误了秋禾的耘锄工作。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·水稻 【原文】 《齐民要术》①稻无所缘②,唯岁易为良③。选地欲近上流。地无良薄,水清则稻美也。三月种者为上时,四月上旬为中时,中旬为下时。先放水,十日后,曳辘轴④十遍。遍数唯多为良。地既熟,净淘种子,浮者不去,秋则生稗。渍经三宿,漉出,内草篙市专反,判竹,圜以盛谷。中裛之⑤。复经三宿,芽长二分,一亩三斗⑥掷。三日之中,令人驱鸟。稻苗长七八寸,陈草复起,以镰侵水芟之,草悉脓死。稻苗渐长,复须薅。拔草曰“薅”。虎高反。薅讫,决去水,曝根令坚。量时水旱而溉之。将熟,又去水。霜降获之⑦。早刈,米青而不坚;晚刈,零落而损收。北土高原,本无陂泽,随逐隈曲而田者,二月冰解,地干,烧而耕之,仍即下水。十日,块既散液,持木斫⑧平之。纳种如前法。既生七八寸,拔而栽之⑨。既非岁易,草稗俱生。芟亦不死,故须栽而薅之⑩。溉灌、收刈,一如前法。畦嚼音劣,堤厓也。大小无定,须量地宜,取水均而已。藏稻必须用箪。此既水谷,窖埋得地气,则烂败也。舂稻:必须冬时,积日燥曝,一夜置霜露中,即舂。若冬舂不干,即米青赤脉起;不经霜,不燥曝,则米碎矣。秫稻法,一切同。 《周官》曰:稻人,掌稼下地。以水泽之地种谷也。谓之“稼”者,有似嫁女相生。以潴畜水,以防止水,以沟荡水,以遂均水,以列舍水,以浍写水。以涉扬其芟,作田。郑司农说“潴”、“防”以《春秋传》曰:“町原防,规偃潴。” “以列舍水”“列者,非一道以去水也。”“以涉扬其芟”:以其水写,故得行其田中,举其芟钩也。杜子春读“荡”为“和”,“荡”谓以沟行水也。玄谓“偃潴”者,畜流水之陂也。“防”,潴旁堤也。“遂”,田首受水小沟也。“列”,田之畦嚼也。“浍”,田尾去水大沟。“作”,犹治也。开遂,舍水于列中,因涉之,扬去前年所芟之草,而治田种稻。凡稼泽,夏以水殄草,而芟夷之。殄,病也,绝也。郑司农说:“芟夷”以《春秋传》曰“芟夷蕴崇之”。今时谓禾下麦,为“夷下麦”,言芟刈其禾,於下种麦也。玄谓将以泽地为稼者,必于夏六月之时,大雨时行,以水病绝草之后生者,至秋,水涸芟之,明年乃稼。泽草所生,种之“芒种”。郑司农云:“泽草之所生,其地可种芒种。”“芒种”,稻、麦也。 《氾胜之书》曰:种稻,春冻解,耕反其土。种稻区不欲大,大则水深浅不适。冬至后一百一十日,可种稻。始种,稻欲温;温者,缺其塍,食陵反;畦畔也。令水道相直。夏至后,大热,令水道错。 崔寔曰:三月可种粳稻。稻,美田欲稀;溥田欲稠。【注释】 ①引自《齐民要术·种稻第十一》。 ②缘:寅缘、联系、关系。 ③岁易为良:易:更代、改变。要求每年更换稻田,这在古代地广人稀的条件下,大概是办得到的。 ④辘轴:《齐民要术》作“陆轴”,《王祯农书》作“砺徉”,并说:“砺礋与碜碡之(形)制(相)同,但外有列齿,独用于水田。”因为砺礋上有“列齿”,所以它的作用并不限于碾轧,同时亦兼有松土作用。 ⑤裛:与“浥”通。“浥郁”,即令种子保湿发热,是催芽的一种措施,“裛之”在这里是指将草篙盖好。 ⑥三斗:《齐民要术》原作“三升”。 ⑦以上系我国南方种植水稻的全过程。当时南方仍采取“旱直播”的方法种稻,故缺育秧、插秧的技术环节。 ⑧木斫:《王祯农书》说:木斫即耰,捶土块的田器,“首如木椎,柄长四尺”。或即关中所使用的“骨朵”。 ⑨拔而栽之:北方种稻,采用插秧法,似乎比当时的南方技术还要先进。 ⑩育秧移栽的好处甚多,并不只是为了减轻草害。我国目前广泛采用移栽稻技术。 畦嚼:“畦”,田园中分成的小区。“嚼”,田埂。“畦嚼”,在这里指稻田的田丘。 这里特别说明贮存稻谷,不能采用窖藏法。由此可见,窖藏粮食的方法,直到北魏时期,仍然相当广泛。 稻人:《周礼》中的官名。引文见《周礼·地官·稻人》。 以潴畜水,以防止水,以沟荡水,以遂均水,以列舍水,以浍写水:此段译文据郑玄注。写水,即泻水。 町原防,规偃潴:引自《左传·襄公廿五年》杜预注:偃潴,下湿地。防,堤防。 芟夷蕴崇之:引自《左传·隐公六年》杜预注:芟:刈也。夷:杀也。 夷下麦:郑玄引用“夷下麦”一词,意在解释“夷”的含义。这里似指“禾下为夷”。“夷”即为禾茬。芟夷:即像芟刈稻麦那样,将草贴近地面刈掉。 於下:原缺“於”字,据《周礼》郑注及《齐民要术》诸书补正。 芒种:“有芒的谷种,指稻麦”的解释,在这里并不确当,适于水田种植的有芒谷种,主要是指稻、稗等。 转引自《齐民要术·水稻第十一》。【译文】 《齐民要术》:水稻对土地的要求并不严格,只要每年更换一次稻田便好。选择稻田,要靠近流水的上游,不论土地好坏,只要水清,便可生长出好的稻谷。三月种稻是最上等的农时,四月上旬是中等农时,四月下旬是下等农时。先将田水放掉,等过了十天以后,拽拉着辘轴轧碾十遍,遍数越多越好。地熟草净以后,开始淘净稻种,水面上的浮秕不去掉,秋天便会生稗子。浸渍过三夜,将水漉出,放入草篙市专反,用竹篾编的,圆形盛谷的用具。中,趁潮湿盖好。三夜过后,便可以长出二分长的芽,一亩田撒播三斗。播种后三天内,要有人驱赶鸟雀。稻苗七八寸高时,原来已被消灭的杂草,会再次生长起来,只要用镰刀在水面以下将它刈倒,草便全部被泡烂死掉。稻苗渐渐地长大以后,还应当再一次地薅草,拔草叫“薅”。薅过草,把水放干,让太阳晒稻根,使稻站立坚牢。再后,只需依据天时雨水多少,进行适当地灌溉便行了。稻子快熟时,再一次将水放掉。霜降节到即可收刈。刈早了,米色青,不坚实;刈晚了,会落粒使收获减少。北方高原地方,本来没有蓄水的陂池和薮泽,只有在流水的弯曲水漫处,方可作稻田。二月间,地冻消释,待地面干了,将杂草烧掉后进行翻耕,耕毕,随即放水入田。十天以后,土块都已经被水泡散,便可以用木斫将田平整好。下种的方法与上面说的一样。稻苗生长七八寸高时,拔下来重行栽过。因为不是每年更换稻田,所以杂草稗子特别多,刈了还会再发,只有重行栽过,再来彻底除草。灌溉和收刈的方法,完全同上面一样。畦嚼音劣,堤压。大小,并无一定的规格,须酌量地势是不是适宜,以及水的深浅是不是均匀来决定。贮藏稻谷,必须用箪。稻,本来是水谷,假如采用窖藏的方法,受了地下湿气,一定会霉烂。舂稻谷,必须在冬日,连续曝晒若干日,让它极为干燥,然后放置在露天处在霜露侵袭下经过一夜,马上去舂。假如冬舂的稻谷不干,舂出来的米便会生出青色红色的纹脉。不经霜、不燥曝,舂出的米必然破碎。种植糯稻的方法完全相同。 《周官》说:稻人,掌管下湿地的稼穑工作。指在低洼多水地种稻。称为“稼”,是说像嫁女那样,可以孳生繁殖。他的方法是:利用偃潴(陂池)蓄水,利用堤防防止偃潴的水外流,利用沟引水,利用地头小遂沟让水均匀地流入田中,利用列(田丘)停水,利用排水的浍沟将水泻去。蹚着水到田中,将刈倒的杂草丢掉,治田种稻。郑玄注说:郑众用《春秋左氏传》“町原防,规偃潴”来解释“潴”和“防”。将“以列舍水”的“列”字,说成是许多排水的水道。将“以涉扬其芟”,解释作:因为水已泻去,故可在田行走和芟草。杜子春注将“荡”字读作“和”音,说荡是用沟引水的意思。郑玄本人说:“偃潴”,指蓄水的陂池;“防”,指偃潴四旁的堤防;“遂”,指回头承受行水沟洫来水的小沟;“列”,指稻田的田丘(畦嚼);“浍”,指稻田后面的排水的大沟。“作”,是治理的意思。上面说将水通过小遂沟,引入稻田田丘(列)中,故需要涉水,扬弃掉前年芟倒的杂草,方可整治田地,用来种稻。种植水田,应当在夏天让水把杂草殄灭绝,然后将它们芟夷掉。殄,是病死、灭绝的意思。郑司农(郑众)用《春秋左氏传》“芟夷蕴崇之”来解释“芟夷”。以为今时称“禾下麦”为“夷下麦”,即是说芟刈掉禾稻,于下种麦。郑玄认为,想在沼泽地种庄稼的人,必须趁夏季六月,常下大雨的天气,用水将新生长起来的杂草淹死,秋天地里的水干涸时,芟刈倒,明年便可种庄稼。凡是生长水草的沼泽地,皆可种植有芒的谷物。郑司农说:“凡可生长水草的沼泽地,皆可种带芒的谷种。”有芒的谷种,是指稻和麦。 《氾胜之书》说:种稻,须在春天地解冻后,先翻耕土地。种稻的田块不需要大,大了,水的深浅便不容易调节合适。冬至后一百一十天,可开始种稻。稻在苗期,水温要高,田埂上的水道口,应该对直,可以保温;夏至后,天气炎热,应使水道错开。 崔寔说:三月可以种粳稻。美田,稻子应种稀;薄田,稻子应种稠。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·旱稻 【原文】 《齐民要术》①:旱稻用下田,白土胜黑土,非言下田胜高原,但夏停水者,不得禾、豆、麦;稻田种②,虽涝亦收。所谓彼此俱获,不失地利故也。下田种者,用功多;高原种者,与禾同等也。凡下田停水处,燥则坚垎,胡格反,土干也。湿则污泥,难治而易荒,墝,反。埆③音谷。而杀种④。其春耕者,杀种尤甚。故宜五、六月暵之,以拟大麦。时水涝,不得纳种者,九月中复一转,至春种稻,万不失一⑤。春耕者,十不收五,盖误人耳。 凡种下田,不问秋夏,候水尽地白背时,速耕、杷、劳,杷,白驾反。频烦令熟。过燥则坚,过雨则泥,所以宜速耕也。 二月半种稻为上时,三月为中时,四月初及半为下时。渍种如法,哀令开口,耧耩埯种⑥之;耩,故项反。埯,乌感反。裢种者,省种而生科,又胜掷者。即再遍劳。若岁寒早种,虑时晚,即不渍种,恐芽焦也。其土黑坚强之地,种未生前遇旱者,欲得令牛羊及人践履之;湿则不用一迹人也。 稻既生,犹欲令人践垄背。践者,茂而多实也。苗长三寸,杷、劳而锄之;锄唯欲速。稻苗性弱,不能扇草,故宜数锄之。每经一雨,辄欲杷、劳。苗高尺许则锋。古农器。天雨无所作,宜冒雨薅之。科大,如概者,五六月中霖雨时,拔而栽之。栽法:欲浅;令其根须四散则滋茂。深而直下者,聚而不科⑦。其苗长者,亦可捩⑧去叶端数寸,勿伤其心⑨也。入七月不复任栽。七月百草成;时晚故也。 其高田种者,不求极良,唯须废地⑩。过良,则苗折;废地则无草。亦秋耕,杷、劳令熟。至春,黄场始章反纳种。不宜湿下。余法悉与下田同。 【注释】 ①本节全文引用《齐民要术·旱稻第十二》。 ②田:原误作“四”,本句原作“稻四种”,照石声汉校本《齐民要术今释》改正作:“稻,田种”,语意仍有未明,似应作“稻,下田种”,文义始顺适。故译作“稻种在下田”。又,夏停水者:殿本作“下停水者”。 ③墝、埆:通常是指土地瘠薄,这里则含有土地坚垎不平之意。按《类篇》说:墝,是地不平的意思。又“墝埆”二字,今日多从“石”,作”硗确”,义同。 ④杀种:有浪费子种、播种量太大、出苗率低等意。这是因土地坚垎、板结不实等使然。 ⑤言五六月的晒垡地,应作两手打算,其一准备秋季种大麦;其二是秋季低田积水,种不成大麦,便可准备来年春天种稻。 ⑥耧耩埯种:即耧耩开沟播种。播种的方法有两种,一是用耧耩直接条播;一是用耧耩开沟,然后用人工点播。但不论哪种方法都要比撒播节省种子,株行距均匀,通风透光好。 ⑦科:插稻是用数苗作为一蔸的,这里的“科”字是指“蔸”,不是指单株。“不科”,通常称为“坐蔸”。 ⑧捩:原作“拔”,照《齐民要术》改正。“捩(lí)”,可解作扭、拧等义。 ⑨其心:指苗心,花序、生长点等义。 ⑩废地:不是指废弃不耕种的土地,而是指秋收以后暂时不种的歇茬地。本段译文中所称“废地”均系指歇茬地。 黄场:石声汉《齐民要术》注:场,原写作塲,今写作“墒”,即葆有一定水分、一定结构的土壤。黄场:即“黄墒”,是指呈现黄色的湿润土壤。【译文】 《齐民要术》:旱稻适合在低洼地种植,白色土壤比黑色土壤要好。并不是说下田比高原地好,而是因为夏季积水的下田,无法种植禾、豆、麦,而稻种在下田,虽遇水涝仍然会有收成。这样便可使高田和下田,都可以有收获,不致丧失地利。低田种稻,费工较多;高田种稻,所费人工和种禾同样多。凡是积水的低洼地,干涸后,土壤必然会板结坚垎;胡格反,土壤干结。水湿时,地必泥泞。既难耕种,又极容易草荒;地既墝反埆音谷,又极为杀种。春天翻耕的土地,杀种现象更加严重。故应在五六月间,进行暵地,准备种大麦。如果到了种麦时,水涝尚未退去,不能种植的,到九月中旬再翻耕一遍,等到来春种稻,必会万无一失。到了春天才来翻地,种十次不一定能够有五次收成,买在是误人。 种低洼地,不论是秋天还是夏天,只要水耗尽、地面泛白色时,便赶快翻耕,杷磨、劳平,杷,白驾反。应频繁地翻耕,使土壤柔熟。过于干燥会使地坚垎,雨水过多会使地泥泞,故(地白背时)应赶快翻耕。 二月中旬种稻是上等农时,三月为中等农时,四月初至四月中旬为下等农时。按照常法浸种,捂好,让种子张开口(生芽),利用耧耩埯种;耩,故项反。埯,乌感反。耧耩镌种的,可节省种子,科丛茂盛,要比撒播的好。紧接着再摩劳一遍。若遇上春寒,又怕误了农时,希望早种,便可不必浸种,以免使稻种的嫩芽冻焦枯。坚硬的黑土地,种子已播下,倘未出苗以前遇到天旱,最好让牛羊和人到田中去践踏;若地湿,便应让田中连一个脚印、蹄迹都不要有。 稻出苗后,还要叫人在垄背上践踏一次。践踏过的,生长茂盛,结实也多。稻苗长到三寸高,便要进行杷磨、劳平,然后耘锄;锄草务必及时。稻苗性柔弱,不可让草扇盖,故要频繁地锄。每下过一次雨,便要杷劳一遍。稻苗一尺左右高时,应当用锋锄。锋,古代农具。遇天下雨,其他农活干不成,可冒雨到稻田中去薅草。稻科长大了,如过密,可在五六月间,趁霖雨天气,拔起来栽到别处。栽法:入土要浅,让须根向四面散开,便会生长茂盛。如果栽得深,将根直着插入土中,稻苗便会聚拢在一起,不易发科。拔栽时,如苗过长,也可将叶的顶端捩掉数寸;注意不要伤了苗心。入七月以后,便不可再拔苗移栽。七月间百草皆长成,已为时太晚。 若在高田种稻,并不要求土地多么肥美,唯独要求种在废地上。土地太肥沃,容易倒伏,废地的好处是没有草。(废地)同样要秋耕、耙、劳,令地柔熟。来年春,黄场始章反下种。不适宜湿种。其余作务的方法,皆与下田相同。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·黍穄稗附 【原文】 《齐民要术》①:凡黍穄田,新开荒为上;大豆底②为次;谷底为下。地必欲熟。再转③乃佳,若春、夏耕者,下种后再劳为良。一亩用子四升。三月上旬种者为上时,四月上旬为中时,五月上旬为下时。夏种黍穄,与植谷同时;非夏者,大率以椹赤为候。谚曰:“椹釐釐④,种黍时。”燥湿候黄场,种讫不曳挞。今时屯子⑤也。常记十月、十一月、十二月“冻树⑥日”种之,万不失一⑦。冻树者,凝霜封著木条也。假令月三日冻树,还以月三日种黍。他皆仿此⑧。十月冻树,宜早黍;十一月冻树,宜中黍;十二月冻树,宜晚黍⑨。若从十月至正月皆冻树者,早晚黍悉宜也。刈穄欲早,黍欲晚,穄晚多零落,黍早米不成。谚曰:“穄青喉,黍折头。”⑩皆即湿践。久积则浥郁,燥践多兜牟。穄,践讫即蒸而哀於劫反之。不蒸者,难舂,米碎,至春又土臭。蒸则易舂,米坚;香气经夏不歇也。黍,宜晒之令燥。湿聚则郁。凡黍,黏者收薄;穄,味美者亦收薄,难舂。 《孝经援神契》云:黑坟宜黍。 《氾胜之书》曰:黍者,暑也;种者必待暑。黍心未生,雨灌其心,心伤无实。黍心初生,畏天露。令两人对持长索,概去其露,日出乃止。凡种黍,覆土锄治,皆如禾法。 稗:既堪水旱,种无不熟之时,又特滋茂,宜种之,备凶年。稗中有米;熟时,捣取米炊食之,不减粱米。又可酿作酒。酒势美俨,尤逾黍秫。魏武使典农种之,顷收二千斛,斛得米三四斗。大俭,可磨食之,若值丰年,可以饭牛、马、猪、羊。 《务本新书》:种“糯不换”:糯米价值比黄米价高。今有与糯米相类者,白黄米是也,旧呼“糯不换”,宜多种之,造酒为佳。【注释】 ①引自《齐民要术·黍穄第四》。 ②大豆底:“底”,指前茬作物。“大豆底”,今天通俗的说法,称作“大豆茬”。后文有“谷底”等说法,含义皆同。 ③再转:“转”为耕第二遍,“再转”为耕第三遍。 ④椹釐釐:釐釐即离离,言桑椹既多又已成熟。为时在春末、立夏以前。明宋应星著《天工开物》一书谓“立夏桑椹紫熟”。立夏桑椹已到老熟期,故开始变红的时间,应在立夏前。 ⑤屯子:应作砘子。是用二至数个小的石轮(直径约一尺余,厚约半尺),中间贯以木轴做成的农器。播种时,用牛或驴拉着,顺着播过种的耧沟碾过,可起镇压保墒的作用。 ⑥冻树:原文和注文七处“冻树”,皆误作“炼树”。据《齐民要术》改正。 ⑦万不失一:即依照所说的方法去做,一万次也不会有一次失误。 ⑧言种春黍者,可在三月初二三日;种夏黍者,可在四月初三日或五月初三日。 ⑨十月冻树宜三月播种,十一月冻树宜四月种,十二月冻树宜五月种。 ⑩石声汉对这条农谚的译文是:“穄,在穗基部和秆相接的地方(喉),还没有完全褪色以前收割;黍,在穗子完全成熟到弯下头来时收割。”《群芳谱》说:“刈檫欲早,分熟便刈,少迟遇风即落。”可作为这条农谚的注解。 皆即湿践:古时将碾打脱粒称作“践”,不称“碾打”。践:即践踏。按:用牛踏场的脱粒方法,注者曾在山区某地亲见之。 兜牟:石注:“兜牟”即头盔,最早称“胄”,更迟称“兜鍪”。是说黍穄子实干燥后,颖壳黏在子粒上,不容易脱落,像戴着头盔的样子。趁湿脱粒便可避免这种毛病。 哀:《说文》作“书囊”,又作“缠”。在《齐民要术》一书中,用“哀”字之处颇多,常用作密闭、密封、捂住等义。 黍心:指黍穗。黍心未生,指幼穗分化尚未完成。 黍心初生:指孕穗期已过但黍穗尚未抽出。 典农:原作“兴农”,误。据《齐民要术》及石校本改正。典农校尉、典农中郎将,皆魏武(<strong>曹操</strong>)时设置的主管屯垦的官员。 以上关于稗子的一段论述,在《齐民要术·种谷第三》,引自《氾胜之书》。 《务本新书》:书已佚,不见于《宋史》和《元史》的《艺文志》和私人书目著作,石声汉推定为金人的著作。本书引用字数之多,仅次于《齐民要术》《士农必用》两书。 糯米:指糯性强的黍米,非指糯稻米。黄米:指不带糯性的穄米。【译文】 《齐民要术》:大凡种植黍穄的土地,以新开垦的荒地为上等,大豆底为较次,谷底为最下。土地一定要耕耙柔熟。以能耕三遍为佳,如系春夏季翻耕的,下过种之后,能再磨劳一次才好。一亩用种子四升。三月上旬播种的为上等农时,四月上旬为中等农时,五月上旬为下等农时。夏播的黍穄,与早谷同时播种。不是夏季播种的,大都以桑椹变红作为播种的时令。谚语说:“椹釐釐,种黍时。”土壤燥湿的程度,候黄场时为宜,播种完毕不用今天的砘子镇压。记住十月、十一月、十二月冻树的那一天种黍,是万分之一的失误都不会有的。所谓“冻树”,是指凝结的霜冻,封闭住树木的枝条。假如某月初三日冻树,种黍的日子便选择在初三日,余皆仿此。又十月冻树宜种早黍,十一月冻树宜种中黍,十二月冻树宜种晚黍。若从十月至正月皆冻树,则早黍晚黍皆可种。收刈穄的时间宜早一些,收刈黍的时间要稍微晚一些。穄刈晚了会落粒,黍刈早了米粒不饱满。农谚说:“穄青喉,黍折头。”皆应趁湿时碾打。堆积的时间久了,容易浥湿、郁热,干燥后碾打,会使子粒多带兜牟。穄碾打脱粒毕,应即时蒸一遍,趁湿热裹於劫反之。不蒸的难舂,碎米多,到春天有土臭。蒸过的,容易舂去糠,米粒坚实,经过夏天依然会有香气。黍应随时晒令它干燥。湿的收聚起来便会郁热。黍子当中,黏黍的产量低;穄子当中,味美的穄产量亦低,而且难舂。 《孝经援神契》说:黑色的坟土,宜于种黍。 《氾胜之书》说:黍是暑的意思,种黍必须等待到暑天。黍心没有长成以前,如果被雨水灌了心,黍心受伤,便不会结实。黍心刚生时害怕露水。叫两个人面对面,拉上一条长的绳索,括去上面的露水,等到太阳出来才停止。种黍的壅土、锄草等作务方法,皆如同种谷法。 稗子能够耐水旱,只要种下去,没有不收的时候。又生长得特别旺盛,应当种上一些,以防备荒年。稗的种子中有米,成熟时可舂捣取出煮作饭吃,并不比粱米差。还可以用来酿酒。酒的气味既美且浓,大大超过黍酒和秫酒。魏武帝曾经令典农校尉种稗,一顷地可收两千斛,每斛捣净米三四斗。荒年可磨成面充饥;丰年可用来喂牛、马、猪、羊。 《务本新书》:种“糯不换”:糯米的价值要比黄米高。现在有一种黄米与糯米近似,那就是“白黄米”,这种米旧名“糯不换”,应该多种一些,用来酿酒,最为佳美。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·豌豆 【原文】 《务本新书》:豌豆,二三月种。诸豆之中,豌豆最为耐陈①,又收多、熟早。如近城郭,摘豆角卖,先可变物。旧时疰农②,往往献送此豆,以为尝③新。盖一岁之中,贵其先也。又熟时少有人马伤践。以此挍④之,甚宜多种。【注释】 ①耐陈:豌豆的种子寿命较长,耐长期储存。但仓库害虫——豌豆蟓,为害严重。 ②疰:“庄”的俗写。庄农:乡间的农夫。这里似指本书作者的佃户。 ③尝:原作“常”,同音假借作“尝”。据殿本改。 ④挍:音教,比也。殿本作“校”。【译文】 《务本新书》:豌豆,二三月间播种。在各种豆子当中,豌豆最耐储存,而且产量高,成熟早。如果离城市近,还可以抢先卖出豌豆角,购买什物。从前,庄农常常把豌豆当成新鲜物品贡献给我们尝新。这是因为一年当中唯有豌豆以早熟为贵。又豌豆成熟时,很少有人或牲畜去伤害和践踏。所以比较起来,还是以多种些豌豆合适。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·荞麦 【原文】 《齐民要术》①:凡荞麦,五月耕;经二十五日,草烂,得转;并种,耕三遍②。立秋前后,皆十日内种之。假如耕地三遍,即三重著子③。下两重子黑,上一重子白,皆是白汁,满似如浓④,即须收刈之。但对梢苔铺之,其白者,日渐尽变为黑。如此,乃为得所。若待上头总黑半,已下黑子尽落矣⑤。【注释】 ①此条采自《齐民要术》卷首《杂说》,非贾思勰撰。 ②今日只把荞麦视同救荒作物,夏粮收过后天不下雨,种不上秋;及至下雨,大秋农时已过,人们才会种荞麦,哪会像这里说的,如此郑重其事。 ③本句是说,假如耕地三遍,荞麦便会长出三级有效分枝,着生三层子。 ④浓:假借作“脓”,指白汁浓重似脓。 ⑤本句《齐民要术》卷首《杂说》原作“若待上头总黑半,已下黑子尽总落矣”。【译文】 《齐民要术》:荞麦地,五月耕一遍;经过二十五天,等草腐烂后,再耕一遍;播种时耕一遍,共耕三遍。一律要在立秋前后的十天以内,进行播种。假如播种前是耕了三遍地,荞麦长成后,便会结三层子。当下面的两层子已变成黑颜色,只剩最上的一层子还是白颜色,而且所有的子都已灌满了如脓的白浆时,便应当即时收刈。刈倒的荞麦,只须梢对梢搭摞在一起,平放在场中,白子便会一天天地变黑。这样做才是(收获荞麦的)好方法。假如等待最上一层的白子黑一半再收刈,下两层的黑子就会早已落光了。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·胡麻 【原文】 《本草衍义》曰:“止是脂麻也”。①《齐民要术》:胡麻,汉②张骞从外国得胡麻子,今俗人呼为“乌麻”,非也③。案今世有白胡麻、八棱胡麻④;白者油多,而又可以为饭。此宜于白地⑤种。二、三月,为上时;四月上旬,为中时;五月上旬,为下时。月半前种者,实多而成;月半后种者,少子而多秕也。种欲截雨脚⑥。若不缘湿,融而不生⑦。一亩用子二升。漫种者,先以耧耩,然后散子,空曳劳。劳上加人,则土厚不生⑧。耧耩者,炒沙令燥,中半和之。不和沙,下不均。垄种若荒,得用锋、耧⑨。锄不过三遍。刈束欲小。束大,则难燥;打,手复不胜⑩。以五六束为一藂,斜倚之。不尔,则风吹倒,损收也。候口开,乘车诣田抖擞;倒竖,以小杖微打之。还藂之。三日一打,四五遍乃尽耳。若乘湿横积,蒸热速干,虽郁衷,无风吹亏损之虑。哀者不中为种子,然油无损也。 《四时类要》:每科相去一尺为法。【注释】 ①《本草衍义》,宋寇宗爽撰。此句或转引自《本草纲目》卷二十二胡麻条。原文作:“诸家之说,参差不一,止是今脂麻,更无他义。”按,脂麻即今之芝麻。 ②汉:原作《汉书》,但《汉书·西域传》却并无此记载,故据殿本和石校本删去“书”字,作“汉张骞”。按:胡麻,大概是在西汉时从中亚传入中国,后人遂认为是张骞从西域带回的。 ③本句是说今世人称黑子胡麻为“乌麻”,而不把它当成胡麻是不对的。李时珍曾说过“谓乌麻非胡麻”是不对的。 ④“白胡麻”,指胡麻子的颜色是白的;“八棱胡麻”,指胡麻结的角有八棱。李时珍说:“胡麻有黑、白、赤三色。角有四棱、六棱者,房小而子少;七棱、八棱者,房大而子多。”都是胡麻的不同品种。 ⑤白地:即空闲地,或休耕地。 ⑥种欲截雨脚:截:断也。截雨脚:指雨停下来。 ⑦融而不生:融:指融化。言胡麻子小,播种在干燥的土中,便会焦枯不见。 ⑧通常劳地,人常站在磨子(或劳石)上,赶着牲口拖着走,以增大碎土的效果。胡麻子小,覆土不宜深,只能拉空劳。 ⑨耧:《齐民要术》及殿本作“耩”。按:“耧”字不误。 ⑩打,手复不胜:脱粒时用手拿着,一把一把地摔打。 藂:“丛”的俗写。这里是说把五六个胡麻小捆,拢为一簇。 坐着车到田间收胡麻,并不是为求安逸,而是为了让车拉运胡麻。 原文作“无风吹亏损又虑”:“又”字,据《齐民要术》改作“之”。若“又虑”属下读,不顺适。【译文】 《本草纲目》说:“止是脂麻。”《齐民要术》:胡麻,汉张骞从外国得到胡麻子。今世人称为“乌麻”,是不对的。按今日所种植,有白胡麻、八棱胡麻;白胡麻出油多,又可以用来作饭食,适宜在白地种植。二三月种,为上等农时;四月上旬种,为中等农时;五月上旬种,为下等农时。上半月播种的,结实多而且饱满;过十五日种的,子实少而且多秕。播种的时间,应在刚下过雨以后。假如不趁湿下种,种子便消失不见,不会出苗。地一亩用二升种子。撒播时,先用耧耩开沟松土,然后撒子,最后拉着空劳进行覆土。劳上若站人,会覆土过深,不出苗。若用耧耩下种,应将炒干燥的沙子同种子各半掺和播下。不掺沙子,下种不均匀。条播的胡麻,若草秽地荒,可用锋锄或耧锄去锄。锄苗,至多不要超过三遍。收刈时,应捆成小把,把大了不易干,脱粒时,手也不好拿。将五六个小把聚拢,倾斜放,令互相依附成一丛。不如此,被风吹倒,容易落粒,使收成减少。等到(胡麻荚)裂开口,便可坐着车到田间抖擞;将胡麻捆倒立起,用小棍轻轻敲打。然后再聚拢成簇。每过三天打一次,打至四五遍,便全部脱粒。假如趁湿将刈倒的胡麻平放着横堆在地上捂起来,听任它发热赶快干,虽不免会有浥湿热蒸的缺点,但却没有风吹落粒的顾虑。受过热蒸的胡麻,虽然不可做种子,但对油的质量却不会有损伤。 《四时类要》:胡麻,科与科之间,以相距一尺为通法。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·麻 【原文】 《齐民要术》①:凡种麻,用白麻子。白麻子为雄麻,颜色虽白,啮破枯燥无膏润者,秕子也,亦不中种。市籴者,口含少时,颜色如旧者,佳;如变黑者,哀。麻欲得良田,不用故墟②。故墟太良③,有夥④叶夭折之患,不任作布也。夥,丁破反,草叶坏也⑤。地薄者粪之。粪宜熟。无熟者,用小豆底亦得。崔寔曰:“正月粪畴。”畴,麻田也。耕不厌熟。纵横七遍已上,则麻无叶⑥也。田欲岁易。抛子种⑦,则节高。良田一亩,用子三升;薄田二升。概则细而不长,稀则危⑧而皮恶。夏至前十日,为上时,至日,为中时,至后十日,为下时。“麦黄种麻,麻黄种麦”,亦良候也。谚曰:“夏至后,不没狗。”或答曰:“但雨多,没橐駞。”又谚曰:“五月及泽,父子不相借。”言及泽急,说非辞也。夏至后者,匪唯浅短,皮亦轻薄。此亦趁时,不可失也。父子之间,尚不相假借,而况他人者也?泽多者,先渍麻子令芽生。取雨水浸之,生芽疾,用井水则生迟。浸法:著水中,如炊两石米顷,漉出,著席上,布令厚三四寸。数搅之,令均得地气,一宿即芽出。水若滂沛,十日亦不生。待地白背,耧耩,漫掷子,空曳劳。截雨脚即种者,地湿,麻生瘦;待白背者,麻生肥。泽少者,暂浸即出,不得待生芽,耧头中下之。不劳曳挞。麻生数日中,常驱雀。叶青乃止。布叶而锄。频烦再遍止。高而锄者,便伤麻。稠弱不堪者,拔去。勃如灰便刈。刈、拔,各随乡法。未勃者收皮不成;放勃不收,即骊⑨。蘩⑩,古典反,小束也。欲小,箐普胡反。欲薄,为其易干。一宿辄翻之。得霜露,则皮黄也。获欲净。有叶者喜烂。沤欲清水,生熟合宜。浊水则麻黑;水少则麻脆;生则难剥;大烂则不任。暖泉不冰冻,冬日沤者,最为柔朋也。 《氾胜之书》曰:种枲,太早,则刚坚,厚皮多节;晚,则皮不坚。宁失于早,不失于晚。夏至后二十日沤枲,枲和如丝。【注释】 ①见《齐民要术·种麻第八》。 ②故墟:这里似指长期废置不耕的土地。 ③太良:《齐民要术》作“亦良”,《农桑辑要》其他版本有的无此二字,有的作“太薄”,均与文意不甚相合。 ④夥:“夥”字,《齐民要术》的各种版本皆作“黠”,《农桑辑要》各版本均作“夥”。据石声汉考证,“黠”应作“藉”,即“秸”的异体字。“夥叶”,即“藉叶”之误。大麻的秸秆和叶子既然都早早的死了,故麻也不坚韧,不可织布。 ⑤《齐民要术》原作“黠,丁破反”,无有“草叶坏也”一句。如训“黠”作“藉”,作“秸”,则“夥”字自不可信,“草叶坏也”,亦不可信。 ⑥麻无叶:是一种夸张的说法,实言叶少。 ⑦抛子种:即为我们通常所说的“撒播”种法。“撒播”与条播(耧耩)不同,仅有株距无行距,密度更要大一些,故麻秆细而高,叶少,节长。 ⑧危:同“麅”,即“粗”字。 ⑨骊:是黄黑相混杂的颜色。殿本作“晒”,义不适。 ⑩蘩:小捆、小把、小束,称藁。 箐:禾稼刈倒后,在田中放置成的小堆,俗称“耩”。 叶:原作“菜”。据《齐民要术》改正。 转引自《齐民要术·种麻第八》。【译文】 《齐民要术》:一般种(纤维用)大麻,多用白麻子。白麻子为雄麻。有的颜色虽然是白的,但咬开后,里面却干枯焦燥,没有一点油性的,是秕的没成熟好的种子,亦不能种。如到市上去买种子,可放到口中噙一会,颜色没有变化的是好种子;变黑的是湿热郁衰变质的种子。种大麻一定要好地,但不要用故墟。故墟太肥,会使大麻苗稼有夥叶早死的害处,麻亦不可织布。“夥”,丁破反,指草叶变坏。瘠薄的土地要施肥。粪要腐熟的。没有熟粪,用小豆茬地亦可。崔寔说:“正月粪田畴。”畴,即指麻田。耕不厌熟柔。纵耕横耕达到七遍以上,则长出的大麻叶少。大麻田要年年更换。抛子种会使大麻的节长。好地一亩,用种子三升;瘠薄地一亩,用种子二升。苗稠,会使茎秆细弱、不见长;苗稀,会使茎秆长得很粗,韧皮质劣。夏至以前十天种,为上等农时;夏至日种,为中等农时;夏至过后十日以内种,为下等农时。“冬麦黄的时候种大麻,大麻黄的时候种冬麦”,这也是非常好的物候。谚语说:“夏至以后种麻,盖不上狗。”又说:“只要雨水多,可以埋没骆驼。”谚语又说:“五月间趁墒(抢种大麻),虽父子之间,不得借用人力。”这说明趁天雨抢种迫急,故谚语也有些不近人情。夏至后种的麻,不但低矮,麻的韧皮也又薄又轻。所以必须抓紧农时,机不可失。父子之间尚且不能互相帮助,对别人更不用说了。地太湿时,先浸种,令麻子出芽。用雨水浸种出芽快,用井水浸出芽慢。浸种的方法:将种子浸入水中,大约经过煮两石米饭的时间,滤出来放在席上,摊开三四寸厚,频频翻搅,使皆能得到地气,一夜过后便出芽。假若用水泡着,即便过十天也不出芽。等到地面泛白色,用耧耩开沟,撒播种子,拖着空劳覆土。若雨过后便下种,地太湿,麻苗出土后非常瘦弱;待地面泛白时种,麻苗出土后非常茁壮。地不是很湿时,可将麻种稍微浸一下,便滤出,不能等出芽,即用耧耩播入地中。不劳摩,不拽挞。麻出苗后的开始几天,要常驱赶鸟雀。叶子变青色时,才可以停止。真叶展开后,便开始锄。接连锄两遍,便要停止。苗高了再锄,便会伤麻。麻苗过稠过弱的地方,应拔去一些。等到花粉变得像灰尘那样,便要刈。或用镰刈,或用手拔,可以根据各地的习惯。未放粉便收刈的,韧皮纤维成长不良;散过粉还不收刈,麻纤维变骊。蘩要小,蘩,古典反,小把。箐普胡反。要薄,箐薄,是为了容易干。过一夜便要翻一遍。霜露沾湿后不翻,麻皮会变黄。收获要干净。带叶的容易烂。沤麻时水要清,沤的生熟要适度。浊水沤出的麻黑;水少时麻脆没韧性;沤生了,剥麻困难;沤过了,易腐烂,麻不耐用。若有暖水泉,冬天不结冰,用来沤麻,最为柔软和坚韧。 《氾胜之书》说:纤维用枲麻,种早了,便会使麻秆硬、皮厚、节多;种晚了,便会使麻纤维不坚韧。故宁可使播种偏早,不要偏晚。夏至过后二十天沤麻,麻纤维会像蚕丝一样柔和。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·木绵 [新添]:栽木绵①法:择两和②不下湿肥地,于正月地气透时,深耕三遍,耙盖调熟,然后作成畦畛③。每畦,长八步,阔一步;内半步作畦面,半步作畦背。深剧二遍,用杷耧平,起出覆土,于畦背上堆积。至谷雨前后,拣好天气日下种。先一日,将已成畦畛,连浇三水。用水淘过子粒,堆于湿地上,瓦盆覆一夜④。次日取出,用小灰搓得伶俐⑤,看稀稠,撒于浇过畦内。将元起出覆土,覆厚一指,再勿浇。待六七日,苗出齐时,旱则浇溉。锄治常要洁净。概则移栽,稀则不须⑥。每步只留两苗,稠则不结实。苗长高二尺之上,打去“冲天心”⑦;旁条长尺半,亦打去心。叶叶不空,开花结实。直待绵欲落时为熟。旋熟旋摘,随即摊于箔上,日曝夜露。待子粒干,取下。用铁杖一条,长二尺,粗如指,两端渐细,如赶饼杖样;用梨木板,长三尺,阔五寸,厚二寸,做成床子。逐旋取绵子,置于板上;用铁杖旋旋赶出子粒,即为净绵⑧。捻织毛丝⑨,或绵装衣服,特为轻暖。【注释】 ①绵:殿本作“棉”。译文改作“棉”。 ②两和:按“苎麻”条“新添”项文中亦曾用过“两和地”一词,原话说“沙薄地为上,两和地为次”,显然是指沙质土壤。但在这里情况却稍有不同,棉花除适合沙质土壤外亦可在黏壤地生长,所以“两和地”,亦可理解为带沙的轻黏壤地。 ③畛:音珍,田间阡陌。畦畛:在这里是指带有宽畦背的畦。 ④当时还不知道用温汤浸种。 ⑤用小灰搓得伶俐:石注:“伶俐”,是当时的口语,不仅有聪明活泼的含义,而且有时还有爽快不沾滞的意义。“小灰”,可解作少量的灰,也可解释作碱性较低的灰。 ⑥概则移栽,稀则不须:似应为“稀则移栽,概则不须”,为概与稀颠倒放置之误。意思是说“稀处应移苗补栽,稠处便没有必要”,这样更觉文从字顺。以前的注家并未留意到这一问题,故未便辄改原文,谨附存疑如上。 ⑦今日通常称“打冲天心”为“打顶尖”;称“打旁枝心”为“打群尖”。另外还有“打油条”“抹赘芽”“打老叶”,称棉田五步整枝法。现在对这种整枝法是否妥当,已有不同意见。 ⑧净绵:今称去掉棉子后的净棉为“皮棉”。皮棉经过“弹”制,方可用来纺织或作絮棉。 ⑨捻织毛丝:“毛丝”系指棉纤维,当时直接用皮棉捻纱织布。大概黄道婆传授的纺织技术尚未普及到北方。【译文】 [新添]:栽木棉法:选取沙质土壤又不下湿的肥沃土地种植。在正月地气通达时深耕三遍,耕过后用耙盖磨,将土地调治柔熟,然后做成带有宽畦背的畦畛。畦长八步,宽一步,用半步作畦面,半步作畦背。要深剧两遍,并用耙子将畦面耧平,预将覆盖种子的用土起出来,堆放在畦背上。谷雨节前后,趁有好天气的日子,进行播种。下种的前一天,应将已治理好的畦畛接连浇水三遍。把经过用水淘洗过的种子堆在湿地上,用盆覆盖一夜。第二天取出,稍微用灰揉搓一下,使种子散开,便可酌量稀稠撒在浇过水的畦子里边。把先前起出的覆土,覆盖一指厚,不用再浇水。等六七天棉苗出齐时,如天旱,再浇水。棉田要经常锄治洁净。苗稠处,移栽(到另外的地方);苗稀的地方,可不必管它。每步只需留两苗,留稠了,便不结桃。棉苗长到二尺以上,便要打去冲天心;侧枝长到一尺半长,也要打去心。这样做会使每个叶子的叶腋间皆开花坐桃,没有空着的。直到(棉桃开裂)棉絮将要落下时,棉花便熟了。边熟边摘,随即摊在箔上,令日晒夜露,等棉花子粒干了,收取下来。用长二尺,像手指粗、两头稍细、如擀饼杖那样的铁杖一条;另用三尺长、五寸宽、二寸厚的梨木板一块,做成轧花床(车),将棉子放在轧花车的木板上,用铁杖慢慢地将棉子赶出,边取边轧即成为净棉。用来捻织毛丝,或作絮棉缝制棉衣,格外轻暖。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 播种·苎麻木绵 【原文】 大哉!造物发生之理,无乎不在①。苎麻本南方之物,木绵亦西域所产,近岁以来,苎麻艺于河南,木棉种于陕西②,滋茂繁盛,与本土无异。二方之民,深荷其利。遂即己试之效,令所在种之。悠悠之论,率以风土不宜为解。盖不知中国之物,出于异方者非一:以古言之,胡桃、西瓜,是不产于流沙、葱岭③之外乎?以今言之,甘蔗、茗芽,是不产于牂牁、邛、箨④之表乎?然皆为中国⑤珍用,奚独至于麻、绵,而疑之? 虽然托之风土,种艺之不谨者,有之,抑种艺虽谨,不得其法者亦有之。故特列其种植之方于右⑥,庶勤于生业者,有所取法焉。他日功效有成,当暑而被纤絺之衣,盛冬而袭丽密之服,然后知其不为无补矣。【注释】 ①造物发生之理,无乎不在:造物:迷信的说法是指天上的神,科学的说法应为自然界。理:道理,法则,规律。为求译文适合作者的口吻,译作“神理奥秘”。 ②今天的通行说法,认为棉花是从陆路传入陕西,从海路传入南方的福建等地。 ③流沙:指新疆的大沙漠。葱岭:在新疆西部。流沙、葱岭,泛指西域。 ④牂牁:汉置牂牁郡,在今贵州境。邛、箨:在今四川西昌一带。 ⑤中国:古时所说的“中国”,主要指黄河流域。 ⑥指卷二《苎麻》、《木绵》两篇。【译文】 真是了不起的伟大啊!自然界万物发生的神理奥秘,无处不在。苎麻本是南方的产物,木棉本是西域的产物,但近年来,苎麻种植在河南,木棉种植在陕西,而且生长茂盛,与在其本土种植的完全没有分别。两地百姓蒙受到极大的利益。为此遂在试种成功的基础上,指令各处随地种植。空洞浮浅的议论,大都是用风土不宜种植辩解。这都是因为不知晓中国(今日)的产物,原产异地的并不在少数:用过去的事例讲,如胡桃、西瓜等,难道不是产于流沙、葱岭以外吗?用今天的事例讲,甘蔗、茶叶等,难道不是产于牂牁、邛、箨等很远的地方吗?但它们今天皆被中国视为珍品食用,为什么单单会在引种苎麻和木棉问题上,便发生疑虑呢? 虽然都用“风土不宜”作借口,实际情况却是有的种艺不够细心;或有的种艺虽然细心,但却不知晓种植方法。为了这个缘故,专门将种植方法列述于上,供需要农业生产技术的人采用。日后生产取得成功,盛暑天气穿上夏布衫,严寒天气穿上棉衣,那时便会知道,我讲的话并不是毫无补益的了。【评析】 本卷讲述的是耕垦与播种,包括总论整地、选种和种子处理及作物栽培各论。作为一部官修农书,《农桑辑要》积极提倡向北方推广苎麻和棉花种植。阐述向北方推广木棉和苎麻的可能性,从而发展了风土论的思想,把人的因素引进了旧有的风土观念之中,强调发挥人的主观能动性和人的聪明才智,成为农学思想史上的一个里程碑。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 栽桑柘附·论桑种 【原文】 《齐民要术》①:桑椹熟时,收黑鲁椹②。黄鲁桑不耐久。谚曰:“鲁桑百,丰绵帛。”言其桑好,功省,用③多。 《博闻录》④:白桑⑤少子,压枝种之。若有子,可便种,须用地阴处⑥。其叶厚大,得茧重实,丝每倍常⑦。 《士农必用》:桑之种性,惟在辨其刚柔,得树艺之宜,使之各适其用。桑种甚多,不可遍举;世所名者,“荆”与“鲁”也⑧。荆桑多椹,鲁桑少椹。叶薄而尖,其边有瓣者,荆桑也;凡枝、干、条、叶坚劲者,皆荆之类也。叶圆厚而多津者,鲁桑也;凡枝、干、条、叶丰腴者,皆鲁之类也。荆之类,根固而心实,能久远,宜为树。鲁之类,根不固而心⑨不实,不能久远,宜为地桑⑩。然荆桑之条、叶,不如鲁桑之盛茂;当以鲁条接之,则能久远而又盛茂也。鲁为地桑,而有“压条”、“换根”之法,传转无穷;是亦可以长久也。荆桑之类,宜饲大蚕;其丝坚纫,中纱罗。《书·禹贡》“厥篚原丝”,注曰:“膘,山桑。”此荆之类而尤者也。鲁桑之类,宜饲小蚕。【注释】 ①引自《齐民要术·种桑柘第四十五》。 ②鲁桑之名最早见于《齐民要术》,当时已有黑鲁桑和黄鲁桑等不同品种。从注文中可以看出黄鲁桑除了没有黑鲁桑树高以外,桑叶的品质也是很好的。 ③用:利也,资也。 ④《博闻录》:宋陈元靓撰,原书佚。另外陈氏还著有《岁时广记》,本书亦有引用。 ⑤白桑:李时珍说:“白桑叶大如掌而厚。”(《本草纲目》卷36)是知“白桑”当为鲁桑的一种。 ⑥须用地阴处:《四时纂要》作“须于阴地”。谓应将种子播种于无日光照晒之处,使易出苗。 ⑦丝每倍常:原文作“丝倍每常”,据石校本改作“丝每倍常”。 ⑧今天桑的有名品种,除鲁桑和荆桑以外,还有一个大类,那就是湖桑。湖桑属鲁桑系,原产太湖流域,叶大,肉厚,含水量多,大部分为全叶,叶面平滑有光泽。在南方有许多优良品种。 ⑨心:大字本缺此“心”字,照石校本、殿本补正。 ⑩地桑:今通称低干桑,高度一般在七十厘米以下。 “压条”、“换根”之法:即用新桑的根代替老桑的根。由此可知鲁桑的树龄短,主要是由“根不固”所造成。故称“换根”,而不称“嫁接或接换”。 纫:与“韧”通,柔而固也。 厥篚原丝:篚,盛贡品的竹器。这里是说青州的贡品为原丝。【译文】 《齐民要术》:桑椹成熟时,采收黑鲁桑葚(作种子)。黄鲁桑不耐久。谚语说:“鲁桑树有一百,多绵又多帛。”说鲁桑好,用功省,得利多。 《博闻录》:白桑,少有桑葚,须采用压条法繁殖。假若有白桑子,便可将种子种在地阴处。白桑的叶子又厚又大,所得蚕茧又重又厚实,缫出的丝常比一般的茧高出一倍。 《士农必用》:关于桑树的特性,重要的是在于辨别桑叶的刚劲和柔嫩,探求合适的种植方法,使各种桑都能得到充分的利用。桑的种类繁多,不胜一一列举。世上有名的品种,即为荆桑和鲁桑。荆桑的葚多,鲁桑的葚少。叶子薄而尖,叶子边缘有锯齿的是荆桑;凡是树的枝干、桑条、桑叶皆非常坚实刚劲的,均为荆桑一类。叶子又圆又厚又多津液的皆属于鲁桑类;凡是树的枝干、桑条、桑叶柔嫩茂盛的,均为鲁桑一类。荆桑类,根深、树的心材坚实、树高,适宜于长成大树。鲁桑类,根不深、心材不坚实、树矮,适宜于作为地桑种植。但是荆桑的枝条和叶子,都不如鲁桑生长茂盛,故应当用鲁桑的枝条嫁接到荆桑上,便会使桑树既能维持长久,又可以生长得非常茂盛。鲁桑为地桑,故可采用压条换根法繁殖新株,代替老桑,传递不绝,所以也是可以保持长久的。荆桑类的桑叶,适宜用来饲喂大蚕,蚕丝非常坚韧,可织纱和罗。《尚书·禹贡》“厥篚原丝”的注解为:“膘,山桑。”即是指荆桑类中最优异的一种。鲁桑一类,适宜于喂饲小蚕。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 栽桑柘附·种椹 【原文】 《齐民要术》①:收黑鲁椹,即日以水淘取,晒燥。仍畦种;治畦下种,一如葵法。常薅令净。 《汜胜之书》曰:种桑法:五月取椹著水中,即以手渍之②,以水洗取子,阴干。治肥田十亩,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每亩以黍、椹子各三升合种之③。黍桑当俱生。锄之,桑令稀疏调适。黍熟,获之。桑生正与黍高平,因以利镰摩地刈之,曝令燥。后有风调,放火烧之。桑至春生,一亩食三箔蚕。 《四时类要》:种桑,如种葵法。土不得厚,厚即不生,待高一尺,又上粪土一遍。 《务本新书》:四月种椹④,二月种旧椹亦同。东西掘畦,熟粪和土,耧平,下水;水宜湿透,然后布子。或和黍子同种,椹藉黍力,易为生发,又遮日色。或预于畦南、畦西种檾⑤,后藉檾阴遮映夏日。长至三二寸,旱则浇之。若不杂黍种,须旋搭矮棚于上,以箔覆盖,昼舒夜卷。处暑之后不须遮蔽。 至十月之后,桑与黍秸⑥同时刈倒,顺风烧之。仍糁粪⑦土、蔽灰。春暖荣茂,次年移栽。 一法:熟地先耩黍一垄。另搓草索,截约一托⑧,以水浸软,面饭汤更妙。索两头,各歇三四寸,中间匀抹湿椹子十余粒⑨,将索卧于黍垄内,索两头以土厚压,中间糁土薄覆。隔一步或两步,依上卧一索。四面取齐成行⑩。久旱宜浇。 十月,刈烧,加粪如前。冬春拥雪盖粪,清明前后扫去。霖雨时,觑稀稠移补。比之畦种旋移,省力,决活,早二年得力。如旧有椹,春种更妙。后宜筑围墙固护。 或虑索繁碎,以黍椹相和,于葫芦内点种,过处,用帚扫匀。 或虑天旱,宜就黍垄内,拨土平匀,顺垄作区,下水种之。 又法,春月,先于熟地内东西成行,匀稀种檾。次将桑椹与蚕沙相和或炒黍谷亦可,趁逐雨后,于檾北单耩或点种。比之搭矮棚、与黍同种,缘躲阴高密,又透风露。虽种十数亩,亦不甚委曲费力。 《士农必用》:畦种与前法同。种子,宜新不宜陈。新椹种之为上;隔年春种,多不生。荫畦搭棚为上,躲麻次之,黍苗又次之。桑芽出,间令相去五七寸。营造尺寸也,他仿此。频浇。过伏,可长至三尺。割去檾麻。至十月内,附地割了;撒乱草,走火烧过。火不可大,恐损根。粪草盖。至来春,杷耧去粪草,浇。每一科,自出芽三数个;留旺者一条。已成根,则不须荫,可频浇。至秋,鲁桑可长五七尺,荆桑可长三四尺。鲁桑可移为地桑,荆桑可移入园养之。【注释】 ①引自《齐民要术·种桑柘第四十五》。 ②以手渍之:《农桑辑要》、《齐民要术》各种版本多作“渍”,缪启愉校据《要术》院刻本作“溃”。按:作“渍”于文意难通,以作“溃”为是。 ③这是桑与黍同种的最早文字记载。自此以后各种农书,凡言种桑几乎都有“桑黍同种”这一条。 ④《务本新书》作“四月种椹”,《汜胜之书》作“五月取椹”,时间略有出入,实际上皆应以“椹赤为候”。 ⑤檾:大字本一律作“荣”,殿本和石校本作“檾”,为正写,故今后一律改作“檾”。“檾”的简化字作“苘”。 ⑥黍秸:此处特别指明刈倒的是黍秸,猜想黍穗已被采收,最后只存留下空黍秆。 ⑦糁粪:缪注,“糁”音散。从后文“糁土薄覆”一语观之,“糁”似应作“撒”义。即“撒粪”、“撒土”。 ⑧一托:“一托”是北方方言。指两臂伸开后的长度。据说,人的一托的长度,和本人的身高是相同的。所以说“一托长”,大约是五至六尺。 ⑨五六尺长的草索,抹上十几个桑粒,大约苗距四五寸。因草索播种法是一次定植,这十几株小苗,最后也只能成一苗或两苗,所以播种量虽然少些,但亦不怕缺苗。 ⑩四面取齐成行:草索的距离为一步或两步,可作为横行的行距;但各纵行之间的距离应为若干,似并未指出。缪注认为“四面取齐”说明“行距,株(丛)距,距离相等,都是隔一步或两步”。 草索下种法比畦种法省力,不用搭棚、不移苗,一次定植;成活率百分之百;提早两年受益。畦种法第一年春季播种育苗,第二年育苗,第三年定植;草索法,不移栽,成长快,第三年便可采叶。 用陈桑葚作种,可以提前到二月下种,是其优点;但桑子不耐陈,经年的葚出苗率会比较低,是它的缺点。 黍:原作“黍”,从“禾入米”,误。<strong>孔子</strong>曰:“黍”可为酒,故从“禾入水”。 葫芦内点种:葫芦,《王祯农书·图谱二》作“种瓠”。并附有制作方法、使用方法,是专门的播种农器。 单耩(jiǎnɡ):是一条腿的耩子。 委曲:麻烦,琐碎,多周折。 走火:言火点燃后不停顿地向前走。这是因为地面上只撒有少量的乱草,所以火不可能在一处停留,只能沿着乱草向前发展(走)。这种情况秋冬季在荒原上有野火发生时,最易见到。【译文】 《齐民要术》:采收黑鲁桑葚,当天用水淘洗净,取出、晒干,还是将种子播种在畦中。作畦和播种的方法,完全和种葵是一样的。桑畦应经常将草薅干净。 《氾胜之书》说:种桑法:五月采收(已成熟的)桑葚,浸入水中,用手揉搓溃烂用水洗净,取出种子,阴干。准备好十亩肥沃的良田,若有多年不耕的荒地更好,好好地翻耕耧耙。每亩用三升黍子和三升桑种混合在一起种下去。让黍和桑同时生长,并进行耕种锄草,使桑苗稀疏适当。黍子成熟,便进行收刈。这时桑苗正和黍一样高,用锋利的镰刀,将黍和桑同时贴近地面刈倒。让太阳晒干,此后遇上合适的风向,便放火烧掉。桑到来年春天便会重新生长起来,一亩桑足够饲养三箔蚕。 《四时类要》:种桑和种葵的方法一样。覆土不能厚,土厚了,便不会出苗。苗高一尺时,再追施一次粪肥。 《务本新书》:四月种桑葚,二月种陈的桑葚亦同此法。按照东西的方向掘地作畦,用熟腐好的粪肥和土混合在一起,耧耙平,灌水。水要浇透以后再撒布种子。也可以将黍子和桑椹同时种下去,桑子可借着黍子的(萌发顶土的)力量,容易生长出苗,黍还可以为桑苗遮蔽阳光。也可以预先在桑畦的南面和西面种苘庥,(桑苗出来)以后,可借苘麻的阴影遮蔽夏季的烈日。桑苗长到二三寸高时,天旱无雨便应当浇水。如果不是桑黍混种的,便要随时在畦上搭架矮棚,用箔子盖在棚上。白天将箔展开,夜间将箔卷起。至“处暑”节气过后,便不用继续遮蔽。 凡是桑和黍混种的,十月以后,桑和黍秸都要同时刈倒,遇有顺风,放火烧掉。另外,还应在畦中撒施粪土和陈灰。来年春,滋生繁茂,下一年便可移栽。 一法:在柔熟的土地上,先用耧耩条播黍子一垄。另外搓粗草索,截成约一托长的许多小段,用水浸软,如用面汤饭汤浸更好。每截草索的两端各留出三四寸,中间均匀地抹上十多粒湿椹子,将草索平卧着放入黍垄中,草索两端用土压厚些,中间一段薄薄地撒土覆盖。每隔一步或两步,依照上法卧置草索一截,使前后左右对齐成行。天旱的时间久了,便进行浇水。 到十月以后,将黍桑同时刈倒、顺风放火、为苗圃加粪等事,如同前法。冬季和春季要给苗圃拥雪、盖粪,清明节前后扫去。霖雨季节,根据桑苗的稀稠移苗补栽。此法比畦种育苗移栽要省力气,而且肯定可以成活,还可以提早两年长成桑树。如有存留的陈葚,能够春天播种更好。苗长成后,应修筑围墙妥加保护。 如果考虑到搓草索播种,太过烦琐细碎,可以将黍和葚拌和放在葫芦里点播,点种过的地方,用扫帚扫匀。 如果考虑到(草索下种法)天旱(下种有困难),便可将黍垄中的土拨弄平匀,顺着黍垄作成许多小区,先用水浇过再下种。 还有一种方法:春季先在耕耙过的熟地中,按照东西方向,播种上一行行稠稀适度的苘麻。其次将桑葚同蚕屎拌和,或同炒过的黍子拌和也可以,趁着天雨过后,在苘行的北面用独脚耩下种或点种均可。此法同搭矮棚、与黍同种相比,苘麻的阴影既高又密,又通风透露。故虽多种至十多亩,也不会觉得多么麻烦费力气。 《士农必用》:畦种法和前面讲的一样。种子要用新葚,不要用陈葚。用新葚种最好,隔年的陈葚春天种,多不出苗。采用搭矮棚的荫畦种葚为最好,用苘麻遮荫稍次,用黍苗遮荫为最次。桑芽出土后,进行间苗,使株距保持在五至七寸之间。“寸”,为营造尺的寸,他处同此。时常浇水。伏天过后可长到三尺高。可将苘麻刈去。到十月内将桑苗在贴近地面处割倒,地上撒上些乱草,走火烧一遍。火不能过大,怕烧坏了苗根。用粪和草覆盖。等到来年春天,用耙子把粪草耧去,浇水。每一科自会生出三数个芽来,选生长旺盛的留下一条。桑苗已长成根株,可不必遮荫,只须常浇水。到秋后,鲁桑可长到五至七尺高,荆桑可长到三四尺高。鲁桑可以移栽成地桑,荆桑可以移栽到桑园中去培养。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 栽桑柘附·布行桑 【原文】 《齐民要术》、《士农必用》:种椹而后移栽,移栽而后布行。《务本新书》:畦种之后,即移为行桑,无“转盘”①之法。 《齐民要术》:桑栽大如臂许,正月中移之。亦不须髡②。率十步一树,阴相接,则妨禾、豆。行欲小掎③角,不用正相当。相当则妨犁。 《士农必用》:园内养成荆、鲁桑小树,如转盘时,于腊月内可去不便枝梢:小树,近上留三五条;碗口以上树,留十余条,长一尺以上;余者,皆科去。至来春,桑眼动时,连根掘来,于漫地④内,阔八步一行,行内相去四步一树,相对栽之。栽培、浇灌如前法。桑行内种田,阔八步,牛耕一缴地⑤也。行内相去四步一树,破地四步⑥,已久可成大树。相对,则可以横耕,故田不废垦,桑不致荒。荆棘围护。当年横枝上所长条,至腊月,科令稀匀得所。至来春便可养蚕。野桑成身者,即可移栽。留横枝如前法。一名“一生桑”⑦,其根平浅,故不久自死。转盘换根,则长旺又久远也。农家谓移栽为“转盘”。桑同果树,一移一旺,旧根斫断,新根即生。新根不平生,向下生也,以此故,长旺久远。【注释】 ①转盘:后面的小注说:“农家称移栽叫做‘转盘’。”按:这里是说一次定植,不再经过第二次移栽。 ②亦不须髡:髡,音坤,原意是剃头,在这里引申作剪枝。 ③掎:音羁,偏引也。 ④漫地:北方方言,称野外为“漫地”。译作“大田”,意亦甚合。 ⑤一缴地:农民称适合牛耕的一定地段为“一缴”。这里说是“八步”的宽度,可以适合用牛犁来回绕着耕,相当于通常“一缴”的宽度。 ⑥破地四步:很像是方言,很难说清是什么意思。暂时只好依据字义进行解释。“破”字,有破费、耗费等义。这里是说破费“四步”的土地栽一株桑,已经足够宽广。故下句说可以让它长成大树。 ⑦一生桑:从后文看,似指野桑的寿命很短暂的意思。缪启愉注:“‘一生桑’,指初生未移栽者。古人认为拔根移植为‘再生’。”但不知所据。【译文】 《齐民要术》、《士农必用》说,种植好桑葚然后移栽,移栽了以后再布行。《务本新书》说,开畦下种以后,即移栽为行桑,不用“转盘”的方法。 《齐民要术》:行桑的栽种,要长大到约有胳膊那样粗细,正月中旬进行移栽。也不需要剪伐枝条。标准是十步远栽一株,如树荫连接密闭,便会妨碍行间的禾、豆生长。行与行之间,桑树要栽得稍微偏一些,不要正对着。正对着,便会妨碍犁地。 《士农必用》:桑园中培育成的荆桑或鲁桑小树,如果必须要转盘定植,可在腊月里,剪伐去不便于移栽的枝条和枝梢:小树,在树的上部留三五个枝条;碗口粗以上的树,留十余个枝条,长一尺以上;其余枝条一律伐掉。到来年春天,桑条上的冬芽萌动的时候,连根掘起,栽植到大田中,行距宽八步,株距相去四步,树与树对直栽植。栽培、浇灌如同前法。桑行内种植禾稼,行宽八步,用牛耕正好是“一缴地”。行中四步远一株树,破地四步,历时既久,可以长成大树。树与树相对直,便于耕种,故栽桑的田地不致误了耕种,桑园也不致荒芜。用荆棘将行桑围护好。当年横枝上长出的长条,到腊月,进行科剪整枝,使稀密均匀适当。到来年春天,便可用来养蚕。有野桑已长成乔木的,可同时一并移栽。留横枝如同前述方法。野桑一名“一生桑”,桑根平铺入土很浅,故生长时间不久,即自行死去。转盘换根便会长时间生长得很旺盛,树龄又长久。农家称移栽叫做“转盘”。桑树和果树相同,移栽一次,旺生一次。旧根被斫断,便重新长出新根;新根不平铺地下,向下生长,所以能够长旺和维持久远。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 栽桑柘附·义桑 【原文】 《务本新书》:假有一村,两家相合,低筑围墙,四面各一百步,若户多地宽,更甚省力。一家该筑二百步。墙内空地,计一万步,每一步一桑,计一万株;一家计分五千株。若一家孤另一转,筑墙二百步,墙内空地止二千五百步;依上一步一桑,止得二千五百株。其功利不侔如此①。恐起争端,当于园心以篱介断。比之独力筑墙,不止桑多一倍,亦递相藉力,容易句当②。【注释】 ①不侔如此:侔,音谋,《说文》:“侔,齐等也。”不侔,不齐等,不等同等义。 ②句当:唐代用语,将事情办好之意。演变到后来,似乎指办坏事。【译文】 《务本新书》:假如在一个村子中,有两户人家互相合作,修筑(桑园的)矮围墙,四面各长一百步,如参加的户数多,地面宽广,还会更为省力。一家应该筑二百步墙。墙内空地总计有一万平方步。每平方步植桑一株,可栽桑一万株,每户可分得桑树五千株。若是两家单独去干,修筑四面围墙共长二百步的桑园,园内的空地便只有二千五百平方步。依上法,每平方步栽桑一株,却只能栽桑二千五百株。其中的利益,竟如此无法相比。如害怕发生纠纷,可以将桑园从中间用篱墙隔开。这样做比起单独修围墙,不仅可以多栽一倍桑树,而且可以彼此换工,容易办事。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 栽桑柘附·桑杂类 【原文】 《齐民要术》②:椹熟时,多收,曝干之,凶年粟少,可以当食。《魏略》曰③:杨沛为新郑长。兴平末,人多饥穷。沛课民益畜干椹,收萱豆④:阅其有余,以补不足,积聚千余斛。会太祖西迎天子,所将千人皆无粮;沛谒见,乃进干椹,太祖甚善。及太祖辅政,超为邺令,赐生口⑤十人,绢百匹,既欲励之,且以报干椹也。今⑥自河以北,大家收百石,少者尚数十斛,故杜、葛乱后⑦,饥馑荐臻,惟仰以全躯命,数州之内,民死而生者,干椹之力也。 《务本新书》:桑椹:平时以枣、椹拌馅,煿⑧饼食之,甜而有益。 椹子煎:采熟椹,盆内微研;以布纽汁,瓷器盛顿。昼夜露地⑨放之,四十九日。以汤点服,明耳目,益水藏⑩,和血气。或加蜜少许,石器同煎亦可。病诸疮疾,作膏药贴,神效。 桑螵蛸,桑根白皮,皆入药用。 桑皮抄纸:春初刳斫繁枝,剥芽皮为上;余月次之。 桑木为gōng弩(版 权 所有 e >裴松之</strong>注。 ④萱豆:又名“稽豆”,是一种野生豆,李时珍指为“黑小豆,小科细粒,霜后乃熟”。 ⑤生口:指俘虏、奴隶,或被贩卖的人。 ⑥今:原作“令”,殿本亦作“令”。据《齐民要术》改作“今”。 ⑦杜、葛之乱:杜洛周、葛荣之乱,乃为后魏孝明帝时事,发生在公元525年。 ⑧煿:音博,《集韵》:“同爆,火干也”。煿饼,或为烤烧饼之类。 ⑨露地:北方方言,山东民间称室外为“露地”。 ⑩水藏:“藏”,与臓通。“水臓”,指泌尿系统。《本草纲目》说“桑椹,利水气消肿”,并附有治水肿胀满方等。 桑螵蛸:螳螂的子房。李时珍说:螳螂的子房名螵蛸者,其状轻飘如绡也。村人每灸焦饲小儿,云“止夜尿”。 抄纸:今称“造纸”。抄,取也。 gōng弩(版 权 所有 e >曹操</strong>)出兵千余人,西去迎接皇帝,没带军粮。杨沛迎接拜见太祖时,遂将干桑葚献上。魏太祖对杨沛的做法甚为称道。后来太祖作了丞相,破格提拔杨沛任邺县令,赏给奴仆十人,绢一百匹。这一方面是为了奖励他,同时也是为了报答他的干桑葚。今黄河以北,人多的家庭,收藏(桑葚)多至上百石,少的也有数十斛。故杜、葛兵乱以后连年饥荒,百姓全靠干桑葚维持活命。几州地方的百姓能够死里逃生,皆为干桑葚的功劳。 《务本新书》:桑葚:平日,用枣和桑葚拌成馅作烤饼,吃着又甜又有益处。 葚子煎:采收成熟的桑葚,放在盆中研破,用布绞取桑葚汁液,用瓷器盛放;白天和夜晚,放在露地,四十九天以后,用滚开水冲服。明耳目、益水藏、和血气。或加上少量蜂蜜,放在石器中煎熬也可以。患各种疮病时,用(桑子煎)作成膏药贴患处,有奇效。 桑螵蛸、桑根白皮,皆可作药用。 桑皮抄纸:春初科伐桑树上过多的枝条,剥取桑皮连同芽眼用来造纸为最好,其余月份(剥取的桑皮造纸)较次。 桑木做成的gōng弩(版 权 所有 e 易 文言网)内胎,耐挽拉。 桑莪,是素食中的佳品。桑、槐、榆、柳、楮等树上长出的五种木耳当中,只有桑树和槐树上生长出来的为上等。田野中生长出来的,恐怕有毒,不可食用。【评析】 本卷讲述的是栽桑,主要总结了前人在种桑过程中的经验等,第一次将栽桑与养蚕放在与农业同等重要的地位,从书名中就可以看出来。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 养蚕·论蚕性 【原文】 《齐民要术》①:《春秋考异邮》②曰:“蚕,阳物,大恶水③,故蚕食而不饮。” 《士农必用》:蚕之性;子在连④则宜极寒;成蚁,则宜极暖;停眠⑤起,宜温;大眠后,宜凉;临老,宜渐暖;入簇,则宜极暖。【注释】 ①引自《齐民要术·种桑柘第四十五》。本卷各节所引皆在“种桑柘第四十五”,不另加注。 ②《春秋考异邮》:系注解《春秋》的纬书中的一种。纬书起源于汉代,其说多怪诞无稽。这里将蚕性“喜暖恶湿”引申为蚕是“阳物”是根据阴阳说。 ③大恶水:《太平御览》卷825“蚕条”引作“大火、恶水”。此处似漏脱“火”字;或疑“大”字系“火”字之误。本句是说:“蚕性属阳,阳为火,故忌水。” ④连:蚕连,蚕种纸。 ⑤停眠:指二眠。【译文】 《齐民要术》:《春秋考异邮》说:“蚕性属阳,大恶水,所以蚕只吃叶,不饮水。” 《士农必用》:蚕的特性为:蚕卵在蚕连上,要求低温;蚁蚕孵出时,要求极暖;停眠初起,要温;大眠过后,要凉;临近老熟,要渐暖;入簇之后,要极暖。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 养蚕·收种 【原文】 《齐民要术》:收取种茧,必取居簇中者①。近上则丝薄,近地则子不生②也。 《务本新书》:养蚕之法,茧种为先。今时摘茧,一概并堆箔上,或因缲丝不及,有蛾出者,便就出种。罨③压、熏蒸,因热而生,决无完好。其母病,则子病,诚由此也。今后茧种,开簇时须择近上向阳,或在苫草④上者,此乃强梁⑤好茧,《农桑要旨》云:茧必雌雄相半,簇中在上者多雄;下者,多雌。陈志弘⑥云:雄茧尖细、紧小,雌者圆慢、厚大。另摘出。于透风凉房内净箔上,一一单排。日数既足,其蛾自生,免熏罨,钻延之苦,此诚胎教⑦之最先。若有拳翅、秃眉、焦脚、焦尾、熏黄、赤肚、无毛、黑纹、黑身、黑头、先出、末后生者⑧,拣出不用。止留完全肥好者,匀稀布于连上。择<strong>高明</strong>凉处,置箔铺连。箔下地须洒扫洁净。蚕连厚纸为上,薄纸不禁浸浴。《野语》⑨云:连,用小灰纸⑩更妙。候蛾生足,移蛾下连。屋内一角空处,竖立柴草,散蛾于上。至十八日后,西南净地,掘坑贮蛾。上用柴草搭合,以土封之,庶免禽虫伤食。盖有功于人,理当如此。《农桑要旨》云:将蛾作三坑,埋种田地内,能使地中数年不生刺芥。 《士农必用》:蚕事之本,惟在谨于谋始,使不为后日之患也。眠起不齐,由于变生之不一;变生不一,由于收种之不得其法。故曰:“惟在谨于谋始。” 择茧出种者:取簇中腰东南,明净厚实茧。蛾:第一日出者,名“苗蛾”,不可用。屋中置柴草,上放不用蛾。次日以后出者,可用。每一日所出,为一等辈。各于连上写记,后来下蚁时各为一等辈;二日相次为一辈犹可,次三日者则不可,为将来成蚕,眠起不能齐,极为患害。另作一辈养则可。末后出者,名“末蛾”,亦不可用。铺连于槌箔上,雄雌相配。当日可提掇连三五次,去其尿也。至未时后,款摘去雄蛾,放在“苗蛾”一处,将母蛾于连上匀布。稀稠得所。所生子如环成堆者,其蛾与子皆不用。其余者,生子数足,更当就连上,令覆养三五日。不覆养,则气不足。然后将母蛾亦置在雄蛾、苗蛾、末蛾处,十八日后,埋之。【注释】 ①关于蚕的选种,到了《齐民要术》,方才明确地提出选取种茧。到《农桑辑要》,又进一步提出选蛾、选卵。后代的蚕书还有的要选蚕。现代多采用杂交育种新法。 ②子不生:这里所说的“子不生”,显然不是由于蚕卵受精不良,因为卵的受精过程,远在此时以后。所谓“子不生”,大概是因为在簇下作蚕的母蚕体弱,所产卵发育不良所致。 ③罨:覆盖,掩盖。 ④苫草:盖蚕簇的干稻草、谷草。 ⑤强梁:强悍的意思。在这里是指勇于争夺好位置作茧的强健的蚕。殿本作“强良”。 ⑥陈志弘:不详。本书本卷引“陈志弘云”一条,“陈道弘云”一条,殿本均作“陈志弘云”。两条均在小注的最后,石声汉说:“怀疑是重刻写编时,司农司补入的。” ⑦胎教:按:“胎教”是指妇女怀胎后,其思想、视听、言动,必须处处注意,给予胎儿良好的影响。这里所说的是蚕的“胎教”,当然不涉及思想及行为是否端正等项,主要是说必须保持母蚕健康,使蚕子先天壮健无病。 ⑧这里所指出的大多是发育不良和有病的蚕蛾。其中也包括最先出茧的蛾,即后文《士农必用》所称的“苗蛾”,和最后出茧的蛾,即后文所谓“末蛾”,也不能作种蛾,以防成蚕眠起不齐。 ⑨《野语》:本书共引用五条。颇像是书名,也有可能是指民间流传的说法。 ⑩小灰纸:一种特制的纸。制法不详。 刺芥:石声汉指为“刺蓟”。按:蓟,菊科,春初出芽,叶与茎多刺,花呈紫色,萼有冠毛,形似眉刷。但谓埋过蚕蛾的田地可以不生刺芥,却不太科学。 槌:悬置蚕箔的木架。《王祯农书》说:“此南方槃篚有架,犹北方椽箔之有槌也。”意思是说南方将放置蚕槃蚕篚的木架称作“蚕架”,北方则将放置蚕箔的木架称作“蚕槌”,是知“蚕槌”和“蚕架”为同义,只是南北异名罢了。 未时:古时用十二地支记时,“未时”是午后一点至三点。【译文】 《齐民要术》:收取作种用的茧,一定要选择位置在蚕簇中部的。靠近上面的,将来蚕茧丝薄;靠近地面的,所产的卵不化生。 《务本新书》:养蚕的方法,选取茧种最为首要。现在人们将摘下来的蚕茧,一概堆放在箔上,往往还没有等到缲丝,有的茧已经出蛾,便将这样的蚕蛾用来下种。这些因为罨压熏蒸受了热而生出的蚕蛾,决没有不带病的。病蛾所产的子将来必会生病,这是很自然的事情。今后选取茧种,在开簇的时候,应择取靠近蚕簇上部向阳的蚕茧,或者在苫草上的茧,都是强健的好茧。《农桑要旨》说:选取种茧,应使雌茧和雄茧各占一半。在簇上部的多为雄茧,在下部的多为雌茧。陈志弘说:雄茧形状尖细,茧丝紧实,茧较小;雌茧形状圆粗,茧丝厚,茧较大。另外摘下,放在通风凉房中的干净箔上,一个一个地排列成整齐的单层。日数到了以后,蚕蛾自然地会化生出来,且可免受热蒸、掩压、钻延的苦难。这是保持幼蚕先天壮健的首要的事情。蚕蛾中如果有拳翅、秃眉、焦脚、焦尾、熏黄、赤肚、无毛、黑纹、黑身、黑头、最先出的、末后生的,一概拣出不用。只留完全肥而好的,均匀、稀疏地布放在连纸上面。选择高亢明亮风凉的地方,安置蚕箔铺放蚕连,箔下的地面须洒水扫除干净。作蚕连用的纸,以厚纸为最好,薄纸经受不住浸种浴种。《野语》说:蚕连用小灰纸更好。等到蚕蛾产子毕,将蛾移下蚕连,在屋中空闲的角落,树立起一些柴草,将蛾散布在草上。到十八天过后,在西南方的空地上,挖掘土坑,将蛾贮藏入坑中。上面用柴草盖好,然后用土覆埋,以免被虫鸟啄食。因为蚕是对人有功的[益虫],故理当受到这样的爱重。《农桑要旨》说:将蚕蛾分作三坑埋在田地中,能使地在数年以内不生刺芥。 《士农必用》:养蚕一事的根本,全在于从一开始便要事事谨慎,使不至日后为患。蚕的眠起时间不整齐化一,是因为蚁蚕化生的时间不一致;蚁蚕化生的时间不一致,是因为收取蚕种不得法;所以说:“养蚕一事全在于注意开始。” 择茧出种者:摘取蚕簇中腰部分东南面的,明亮、光洁又非常厚实的蚕茧。蛾:第一天出的蚕蛾叫做“苗蛾”,不可用。屋中放置柴草,将不用的蛾放在上面。第二天以后出的蛾可以用。每天生出的蛾,各作为一等辈。分别在蚕连上作记录,日后下蚁时各为一等辈。将两天先后相邻的蚕连作为一辈也还可以,如将三天相邻的蚕连作为一辈却不可,这样做会使将来长出的蚕,眠起先后不齐,极为有害。只有另行分开作为一辈饲养才可以。末后出的蛾,叫做“末蛾”,也不能用。蚕连铺在蚕槌上面的箔上,让雌蛾和雄蛾交配。当天可将蚕连提掀三五次,抖去尿液。到午后未时,便可轻轻地将雄蛾摘掉,同苗蛾放在一起。将母蛾均匀地放置在连上,稀稠要适中。有的蚕蛾所下的卵子,呈环状并且累积成堆,这样的蛾与子皆不用。其余的蛾产卵完毕,还应当让在蚕连上继续覆养蚕子三五天。蚕子不经过母蛾的覆养,便生气不足。然后也将母蛾同雄蛾、苗蛾、末蛾放置在一处,过十八天以后掩埋掉。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事预备·收干桑叶 【原文】 《务本新书》:秋深,桑叶未黄,多广收拾,曝干,捣碎,于无烟火处收顿。春蚕大眠后用。 《士农必用》:桑欲落时,捋叶。未欲落捋,伤来年桑眼;已落者,短津味,泥②封收囤。至腊月内,捣磨成面。腊月内制者,能消蚕热病。瓮器内③,可多收。饲蚕余剩作牛料,牛甚美食。【注释】 ①《蚕事预备》的大标题,殿本无。 ②泥:原作“况”,据殿本改正。 ③内:与“纳”同。【译文】 《务本新书》:秋末,桑叶尚未变黄的时候,应设法多收集一些,并且要即时晒干捣碎,贮放在没有烟火的地方。准备来年春蚕大眠后使用。 《士农必用》:在桑叶将要落的时候,捋取桑叶。不到桑叶快要落时捋采,会损伤明年的宿芽;拾取已经落下的叶子,又枯燥无滋味。收后应泥封贮藏。到腊月间,捣碎磨成粉。腊月间磨制成的粉,能消除蚕的热病。瓮器容纳得下,便可多收,饲蚕有余剩,可做牛的饲料,牛非常爱吃。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事预备·收蒿、梢 【原文】 《士农必用》:收黄蒿①、豆秸、桑梢。其余梢,干劲不臭气者,亦可。【注释】 ①黄蒿:蒿类的俗称和泛称。【译文】 《士农必用》:收取黄蒿、豆秸、桑梢。其他草木的梢枝,只要干硬没有臭气的也可以用。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 变色 【原文】 《务本新书》:清明,将瓮中所顿蚕连,迁于避风温室,酌中处悬挂。太高伤风,太下伤土。谷雨日,将连取出,通见风日。那表为里:左卷者却右卷,右卷者却左卷。每日交换卷那。卷罢依前收顿③。比及蚕生,均得温和风日,生发匀齐。《要旨》云:清明后种初变红和肥满;再变尖圆微低,如春柳色;再变蚁周盘其中,如远山色。此必收④之种也。若顶平焦干、及苍、黄、赤色,便不可养;此不收之种也。 《士农必用》:蚕子变色,惟在迟速由己,不致损伤自变⑤。视桑叶之生,以定变子之日。须治之三日,以色齐为准⑥。农语云:“蚕欲三齐”,子齐,蚁齐,蚕齐是也。其法:桑叶已生,自辰、巳间,于风日中,将瓮中连取出,舒卷提掇⑦。舒时连背⑧向日晒至温,不可热。凡一舒一卷时,将元卷向外者却卷向里,元向里者却卷向外,横者竖卷,竖者横卷,以至两头卷来中间相合。舒卷无度数;但要第一日,十分中变灰色者,变至三分,收了。次二日,变至七分,收了。此二日收了后,必须用纸密糊封了,如法还瓮内收藏。至第三日,于午时后,出连舒卷提掇,展连,手提之;凡半日十数遍。须要变十分⑨。第三次必须至午时后出连者,恐第一次先变者先生蚁也。蚁生在巳、午时之前,过午时,便不生。 《桑蚕直说》⑩:欲疾生者,频舒卷;卷之须虚慢。欲生者,少舒卷;卷之须紧实。【注释】 ①此大标题,殿本无。 ②变色:今称“催青”,又称“暖种”。催青的优点,可使孵化齐一,控制出蚁的时间,蚕体健壮,提高蚕丝的质量。 ③依前收顿:若蚕子全部变为“远山色”或“灰色”,如不加以控制,不要几天便可出蚁。故通常为了控制出蚁的时间,常将经过催青的蚕子暂时仍放入瓮中,进行黑暗保护。 ④收:指收蚁。 ⑤作者主张蚕子变色“迟速由己”,“不致损伤自变”。与此同时却又要控制出蚁的时间,这一对矛盾是如何统一起来的,作者并没有作出解释。 ⑥调治的方法,详见后文的催青法(即变色法)。 ⑦舒卷提掇:是在日光下晒连的一种方法,将蚕连反复展开在日光下暴晒,次数和时间均无定限,只要求变色的蚕子达到一定的数量。 ⑧背:即没有蚕子的一面。 ⑨最后一次“舒卷提掇”,是要求蚕子全部变成灰色,催青工作即告结束。生蚁法见“生蚁”条。 ⑩《桑蚕直说》:作者的时代不可考。【译文】 《务本新书》:清明节时,把瓮内放置的蚕连取出,转移到背风的温暖房屋,悬挂在屋的中间。挂得过高会受风寒,过低会有土气。谷雨节时,把蚕连取出,挂到通风和有阳光的地方。蚕连原在外面的一面,转过来放在里面:原来向左边卷的,转过来向右卷;向右卷的转过来向左卷。每天倒换卷过以后,仍照旧收起。等到蚕出蚁时,蚕子皆受到和风的吹拂,煦日的照射,会孵化得均匀齐整。《要旨》说:清明节气过后,蚕种最初变红色,并变得又肥大又饱满;再后便变得圆而有尖,稍低平,颜色变成春柳的青色;再后变成蚕蚁,满满地盘居在蚕子内,颜色如远山的灰色。这种蚕子是一定会孵出好蚕蚁的。假如(清明节气后)蚕子变得顶部很平,焦枯干燥,并呈现苍、黄、赤各种颜色的,便不可再留作蚕种;这是不会生出好蚕蚁的蚕种。 《士农必用》:蚕子在催青过程中,颜色变化的快慢,应听任其自然,不要破坏了它自身的正常变化。应依照桑叶的生长状况,决定下蚁的日期。这要经过三天的调治,使蚕子全部变成灰色方可。“农语”说:“养蚕要三齐”,即下子齐、出蚁齐、蚕的眠起齐。具体做法是:等桑叶已经生长出来,从午前辰时至午后巳时,将瓮中蚕连取出,在有日光和通风处,用手舒卷提掇。舒展开时,应使蚕连的背面向着太阳,只能晒到温的程度,切不可晒到“热”。每次展开和卷起时,应将原来向外卷的反过来向里卷,原向里卷的反过来向外卷,原来横卷的改作竖卷,竖卷的改作横卷,还可以从两头卷向中间合起来。将蚕连打开、卷起并没有固定的次数,但要求第一天要有十分之三的蚕子,变为灰色才可收起来。此后的两天当中,变色的蚕子要达到十分之七,便可以收起。这时必须将收起的蚕连,用纸糊封好,依法放回瓮中贮存。等到第三天中午过后,再将连取出“舒卷提掇”,将蚕连舒展开,用手提起来,在半天的时间内,要反复舒展开、卷起来,达十多次,必须要等到全部蚕子都变为灰色。第三次出连,必须等候到午时过后的原因,是害怕第一次先变灰色的蚕子先下蚁。蚕子下蚁的时间是在巳、午时以前,午时过后便不会生蚁。 《桑蚕直说》:想让蚕子快生时,舒展卷起的次数要频繁进行,蚕连也要卷得虚松一些;想延迟下蚁的时间的,卷舒的次数要少,蚕连要卷紧卷实。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生蚁 【原文】 《士农必用》:生蚁,惟在凉暖知时,开措②得法,使之莫有先后也。生蚁不齐,则其蚕眠起,至老俱不能齐也。其法:变灰色已全,以两连相合,铺于一净箔上,紧卷了两头,绳束,卓立于无烟净凉房内。第三日晚,取出展箔,蚁不出为上;若有先出者,鸡翎扫去不用,名“行马蚁”,留则蚕不齐。每三连虚卷为一卷,放在新暖蚕屋③内。槌匝下,隔箔上④。候东方白,将连于院内一箔上单铺;如有露,于凉房中或棚下。待半顿饭时,移连入蚕房,就地一箔上⑤单铺。少间,黑蚁齐生。并无一先一后者,和蚁秤连,记写分两⑥。【注释】 ①将“生蚁”和“下蚁”分为两个专题分开讲述。“生蚁”专论催青工作完毕至生蚁时的工作,今天叫做“补催青”。“下蚁”专讲下蚁(即收蚁)的工作,即如何使新生的蚁蚕安全地从蚕连上下到蓐纸上。 ②开措:开,指催青;措,勒措,抑制,控制。指掌握蚁蚕化生的时间。 ③新暖蚕屋:新修好的蚕室,当然包括火仓的各项准备工作。 ④槌匝下,隔箔上:匝,四周,围绕。隔箔,最下面一层隔土气的箔。这句话的含义并不清楚。 ⑤就地一箔上:从文义看,也可以译作“地面上的一领箔上”。但从实际情况看,蚕室内的箔,都是放在蚕槌上的,故只应译作“靠近地面的底箔上”。 ⑥蚁蚕生下以后,要称量若干分量,是为了要知道蚕长大后共需多少箔,以便准备桑叶及人工设备等。【译文】 《士农必用》:蚕下蚁这件事情,最要紧的是必须知道,蚕种何时要凉,何时要暖,和恰当的掌握好变色和抑制下蚁的方法,使生蚁的时间齐整化,不分先后。如果下蚁的时间不整齐,蚕从眠起一直到老都不会齐整如一。做到这一点的方法是:蚕卵已经全部变为灰色时,将每两张蚕连面对面地合起,铺在一张干净的空箔上,把箔紧卷起来,两头用绳子捆好,竖立在没有烟气的干净的凉房中。等到第三天晚间,将箔取出,打开,若没有蚕蚁生出来,那是再好不过了;若有些蚕蚁已经先生出来,便要用鸡翎毛扫去不要用。先生的蚁,叫“行马蚁”,如将这种蚁养起来,蚕便会眠起不齐整。然后将每三张蚕连,轻轻地虚着卷成卷,放到新修理过的,温暖的蚕室中,立放在蚕架的四周下方,底箔的上方。等候东方天色放亮,将连拿到室外,在院内的箔上单张铺开,如有露水,可在凉爽的屋中或棚下(面的箔上单铺)。大约过半顿饭时间,便将连移进蚕室,在靠近地面的底箔上,单张铺开。不要多时,黑色的蚕蚁,便会同时化生,没有一个先生或后生的。将初生的蚕连同空连一起用秤称过,记录重量。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 下蚁 【原文】 《齐民要术》:蚕初生,用荻扫则伤蚕①。 《博闻录》:用地桑叶细切如丝发,掺净纸上②,却以蚕种覆于上,其子闻香自下③。切不可以鹅翎扫拨。 《务本新书》:农家下蚁,多用桃杖翻连敲打,蚁下之后,却扫聚以纸包裹,秤见分两。布在箔上已后,节节病生,多因此弊。今后,比及蚁生,当匀铺蓐草④。蓐宜捣软。煻火内烧枣一二枚⑤。先将蚕连秤见分两,次将细叶掺在蓐上,续将蚕连翻搭叶上。蚁要匀稀,连必频移。生尽之后,再称空连,便知蚕蚁分两。依此生蚕,百无一损。今时谓如下蚁三两,往往止布一席;重叠密压,不无损伤。今后,下蚁三两,决合匀布一箔⑥。若分两多少,验此差分。又慎莫贪多,谓如己力止合放蚁三两,因为贪多便放四两,以致桑叶、房屋、椽箔、人力、柴薪,俱各不给,因而两失⑦。 《士农必用》:下蚁惟在详款稀匀,使不致惊伤而稠叠。是时蚕母沐浴净衣入蚕屋。蚕屋内焚香,又将院内鸡犬孳畜,逐向远处,恐惊新蚁也⑧。蚁生既齐,取新叶用快利刀切极细,须下蚁时旋切,则叶查⑨上有津;若钝刀预切下,则查干无津。用筛子筛于中箔蓐纸上,务要匀薄。须用筛子能匀⑩,不匀则食偏。筛用竹编、苇子亦可,秫黍秸亦可。如小碗大,筛底方眼,可穿过一小指也。将连合于叶上,蚁自缘叶上。或多时不下连,及缘上连背,翻过又不下者,并连弃了;此残病蚁也。一箔蓐上,下蚁三两,蚕至老,可分三十箔。每蚁一钱,可老蚕一箔也。系长一丈阔七尺之箔,如箔小,可减蚁;下蚁多,则蚕稠为后患也。养蚕过三十箔者,可更加下蚁箔。养蚕少者,用筐可也,蓐如前法。【注释】 ①《齐民要术》的本文是“初生以毛扫”,旁注是“用荻扫则伤蚕”,这里是引用的注文。荻:禾本科,似苇而小,茎中实,叶似苇。 ②掺净纸上:掺:原意是掺拌、掺和。参考后文文义,“掺”字在这里作“撒布均匀”,或“均匀地撒布”讲。 ③这是用桑叶收蚁法的最早记载,现在改进为“网收法”。即将红色的细网,覆盖在生蚁的蚕卵上,网上匀撒细切的桑叶,待蚁上来食叶时,将网抬至蚕座上。 ④从后文看,蓐草上面还应铺上蓐纸,以免蚁蚕落入蓐草中。 ⑤煻:音唐,《集韵》作“煻煨,热灰火也”。故知“煻”即盛放熟火的火仓。枣:红枣。 ⑥箔:箔的长度为一丈,宽七尺,面积是七十方尺。大概要比“席”大得多。 ⑦两失:原文并没有指出是哪两种损失。译文“蚕财”二字是译者所加。叶少蚕多,故“蚕失”;花费了许多钱买叶,增加设备,但蚕茧却不得相应的增加,故“财失”。 ⑧注文虽然带有不少迷信色彩,但同时却可以看出当时养蚕人家是如何地敬重蚕事。 ⑨叶查:“查”同“楂”。叶查:指刀的切口。 ⑩须用筛子能匀:殿本在“能匀”前有“乃”字,作“乃能匀”。 秫黍秸:“秸”与“秸”同。指高粱秆,北方称“秫秸”。 缘:循也,言蚁循着桑叶,从蚕连下到蚁蓐上。按:山东习俗,言“蚕行”忌用“爬”字,多用“缘”代“爬”。此处连用“缘叶上”、“缘上连背”两“缘”字,或亦即此一习俗。【译文】 《齐民要术》:刚生下来的蚕蚁,用荻叶收扫便会使蚕受伤。 《博闻录》:把地桑叶切成像头发丝一般粗细,在净纸上掺散均匀,然后将蚕种纸覆盖在上面,蚕蚁闻到桑的香味,会自动地下到桑叶上。务必不可以用鹅毛翎去扫动。 《务本新书》:农民家中蚕下蚁的方法,大多是用桃木棒,将正在下蚁的蚕连翻转过来敲打,然后将打下来的蚕蚁,扫成堆用纸包好,称分量。蚕蚁散布到箔上以后,连连生病,大都是因为经不起这些折腾。从今以后,到蚕蚁快要生的时候,应当在箔上均匀地铺上蓐草,蓐草上面还应铺上蓐纸,以免蚁蚕落入蓐草中,蓐草要舂捣柔软。在盛放熟火的炝中放上红枣一二颗,预先将蚕连称过分量,然后将切细的桑叶匀撒在蓐纸上,接着把蚕连翻过来搭盖在细叶上面。若想使蚕蚁稀稠均匀,应当频频地移动蚕连。等到蚕蚁全部下毕,再称量下过蚁的空连,便可知晓下蚁的分量。依照这样的办法生接着收蚁,百分之一的损伤也不会有。现在人们常说,下三两蚕蚁,常常差不多布满一席,致失于过密,堆压拥挤,难免会受到损伤。以后,如果有三两蚕蚁,一定可以均匀地布满一席还多的蚕。若下蚁的分量有多有少,皆可依照这个标准增减。还有一点,养蚕切不要贪图多养,假如自己的力量,只应养三两蚕蚁,因为贪图多养,却养蚁四两,其结果便会造成桑叶、蚕室、蚕椽、蚕箔、人力、柴薪等都不够用,从而导致(蚕财)两失。 《士农必用》:收蚁一事,全在人的细心周到、动作轻巧,将蚁蚕安放得稀稠均匀合适;既不要使蚁受到惊吓和损伤,也不要让蚁过于稠密,互相重叠挤压。下蚁时,蚕妇应洗浴净身,更换衣服,才入蚕室。蚕屋内焚香,院中的鸡、狗、母畜,都要被驱赶到远处去,以免惊吓新生的蚕蚁。蚁蚕一经生齐,就要即时取出新桑叶,用锋利的快刀切细,桑叶要等到收蚁时即时切,那么刀的切口上才会有津液;若使用钝刀,预先切好,切口处便会一点津液都没有。用筛子将切过的细叶,筛在蚕槌中箔的蓐纸上,务必要均匀,筛薄。需要用筛子,才能将叶散均匀。如叶子散不均匀,便会使有的蚁吃得多,有的少。筛子用竹子编制,用苇子编制也可以,秫黍秸也可以。筛子像小碗一般大小,筛底的方孔,可以让小指穿得过去。将蚕连覆盖在细叶上,蚕蚁自然会爬到叶上;如果有的蚁过了很长的时间仍然不下连,甚或爬到蚕连的背面上,可以将连翻转过来,如果仍然不下连,便可和连纸一起丢弃不要。这类的蚁不是发育有缺残,便是有病的病蚁。一领箔蓐上面,如果下三两蚁,等到了老蚕期,便可分为三十箔。每一钱重的蚕蚁,到老蚕期便可长成一箔。箔是指一丈长、七尺阔的箔,如果箔比上面说的要小,还可以减少下蚁量;下蚁多了,蚕长大时便会太稠,以后的麻烦会很多。养蚕的数量超过三十箔时,可以另外增加收蚁箔;养蚕少的,便可将蚁下在筐内,铺垫蚕蓐的方法,同前述。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·植蚕之利 【原文】 《韩氏直说》:植蚕,疾老少病,省叶多丝;不惟收却今年蚕,又成就来年桑。植蚕生于谷雨,不过二十三四日老。方是时,桑叶发生,津液上行;其桑斫去,比及夏至,夏至后,一阴生③,津液不上行。可长月余,其条叶长盛,过于往岁。至来年春,其叶生又早矣。积年既久,其叶愈盛,蚕自早生。【注释】 ①殿本缺《蚕事杂录》这一大标题。 ②植蚕:即早蚕。 ③一阴生:谓夏至过后树木的汁液不上行,这一说法并不符合实际情况。一般的树木,夏至后正是生长的旺盛期,只是在夏季过去后到了秋季,树木的生长才会逐渐减缓。【译文】 《韩氏直说》:早蚕老熟快、疾病少、节省桑叶、产丝量高,不但今年可收到早蚕茧,而且还可养成来年的好桑叶。早蚕,谷雨下蚁,不会超过二十三四天便可老熟。这时正是桑叶开始生长,桑叶的汁液养分往上运行。采伐过桑叶后,到夏至,夏至过后树木的生长才会逐渐减缓,桑叶的汁液便不再向上运行。还有一个多月的时间可以生长,桑的枝叶生长茂盛,一定会超过往年;所以到来年春天,桑树生叶的时间一定会更早些。经历的年月越久,桑树越旺盛,蚕也会早下蚁。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·晚蚕之害 【原文】 《韩氏直说》:晚蚕①,迟老多病,费叶少丝,不惟晚却今年蚕,又损却来年桑。世人②惟知婪多为利,不知趋早之为大利。压覆蚕连③,以待桑叶之盛,其蚕既晚,明年之桑,其生也尤晚矣。【注释】 ①晚蚕:有两种,一指一年中孵化两次的二化性蚕;一指下蚁迟的一化性蚕。 ②世人:指饲养二化性蚕的人。 ③压覆蚕连:指延迟蚕连下蚁时间的晚蚕。压覆:将蚕连压紧、覆盖密闭,均为抑制蚕子生蚁的方法。【译文】 《韩氏直说》:晚蚕老熟迟、疾病多、多费桑叶、出丝又少,不但误了今年的养蚕,还会损害来年的桑叶。世俗的人,只知道贪多的利益,不知道争取早一些收蚁,才是大利。采取压覆蚕连的办法,等待桑叶茂盛。既然今年的蚕生长得晚,明年的桑叶,自然会生出得更晚。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·十体 【原文】 《务本新书》:寒、热、饥、饱、稀、密、眠、起、紧、慢。谓饲时紧慢也。【注释】 ①体:事体,如《后汉书·胡广传》“练达事体”;或谓体要,如《尚书·毕命》“辞尚体要”。蚕有“十体”,即养蚕的“十件大事”。【译文】 《务本新书》:蚕室的寒和暖,蚕的饥和饱,布蚕的稀和密,蚕的眠和起,喂饲的紧和慢。指饲喂时给食的频率多少。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·三光 【原文】 《蚕经》:白光向食;青光厚饲,皮皱为饥;黄光,以渐住食②。【注释】 ①三光:蚕体“三光”,是指蚕在一个眠期内,体色的规律性变化。可依照体色的变化,决定给桑的数量。 ②以上内容见《饲养总论》一节所引《士农必用》本文和小字注。“体色变黄”为向眠期,故应逐渐停饲。【译文】 《蚕经》:(起蚕)体色变白光为开食期;体色变青光为盛食期,皮肤有皱纹表示蚕饥饿;体色变黄光,应逐渐停饲。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·八宜 【原文】 《韩氏直说》:方眠时,宜暗。眠起以后,宜明。蚕小并向眠,宜暖,宜暗。蚕大并起时,宜明,宜凉。向食,宜有风,避迎风窗,开下风窗。宜加叶紧饲。新起时怕风,宜薄叶慢饲。蚕之所宜,不可不知;反此者,为其大逆②,必不成矣。【注释】 ①八宜:似乎并不像“十体”、“三光”所指的那样明白了然。讲“八宜”,实际只有六句话,就是涉及蚕生活过程中的六种情况。缺两种情况不够“八”;如用带“宜”字的“词”来计算,则为“九宜”而非“八宜”。但这里所讲的内容,都是养蚕经验总结,十分可贵。 ②为其大逆:“大逆”一词,用来表示一个人的行为,那是十分严重的,在这里但可译作:“这是十分违背常理的。”殿本无此四字。【译文】 《韩氏直说》:蚕正眠时,光线宜暗;眠过的起蚕,光线宜明;蚕尚小并且快要眠时,宜暖,宜暗;蚕已大并且在眠起后,宜明,宜凉;已经开始饲叶时,宜有风,不要开迎风窗,要开背风窗,宜加大投桑量抓紧喂饲;新眠起的蚕怕风,宜薄撒叶缓慢喂饲。蚕适宜什么,不可不知道,违反蚕性行事,为其大逆,一定不会把蚕养成功。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 蚕事杂录·三稀 【原文】 《蚕经》:下蚁,上箔,入簇①。【注释】 ①下蚁:指将孵化出的蚁蚕,收集到蚕座上饲养时要稀。上箔:指将蚕布入蚕箔时要稀。入簇:放老熟上簇时要稀。【译文】 《蚕经》:下蚁稀,上箔稀,入簇稀。农桑辑要 簇蚕缫丝等法 簇蚕 【原文】 《齐民要术》:蚕老时值雨者,则坏茧,宜于屋内簇之①。薄布薪于箔上,散蚕讫,又薄以薪覆之。一槌得安十箔。 《务本新书》:簇蚕:地宜高平,内宜通风。匀布柴草,布蚕宜稀;密则热,热则茧难成,丝亦难缲②。东北位,并养六畜处、树下、坑上、粪恶流水之地,不得簇。《野语》:如天气暄热,不宜日午簇蚕;蚕老不禁日气晒暴故也。 《士农必用》:治簇之方,惟在干暖,使内无寒湿。簇中茧病有六:一、簇汗,二、落簇,三、游走,四、变赤蛹,五、变僵,六、黑色。簇汗之病,蚕老食叶不净,其叶蒸湿,带叶入簇。故茧亦湿润,此为簇汗。其余五病,皆地湿天寒所致③。蚕欲老,可簇地盘,烧令极干,除扫灰净,于上置簇。 《韩氏直说》:安圆簇:于阜高处,打成簇脚④;一簇可六箔蚕。十分中有九分老者宜少掺叶。名“上马桑”。就箔上用簸箕般⑤去,宜款手掺于簇上,自东南起头,不令落地。务令稀匀。 上复覆梢蒿,或豆秸⑥。复掺蚕如前。至三箔,覆梢倒根在上。如此则簇圆又稳。自后蚕可近上掺。至六箔覆蒿令簇圆;上用箔围苫缴,簇顶如亭子样。防雨。至晚,又用苫,将簇从下缴至上苫相接⑦。日出高时,卷去;至晚,复缴。三日外,茧成不用。“马头簇”⑧,亦依上苫缴。柴薪要广、簇又玲珑,中间宜架杆。蚕多,宜“马头簇”,簇脚宜南北。晒簇:上蚕后第三日,辰巳时间,开苫箔日晒;至未时,复苫盖如前。如当日过热,上榰⑨单箔遮日色。翻簇⑩:上蚕时,被雨沾湿,雨才止才晴,即选一簇地盘。如雨湿了,则取干墙土厚覆,治簇之法如前。不以成茧不成茧,翻謄迁移别簇,封苫如前。小雨则不须,但可曝晒。又有一法:临簇有雨,只于蚕屋中本槌下,地面上安簇;开了门窗,使透风气,早夜或阴雨变寒,则闭门窗,添牛粪火,比翻簇之法,义为妙也。又一法:槌箔上、虚撒蒿、槌周围簇梢与蒿,箔苫围之,蚕自作茧,犹胜于雨中簇也。“槽”音支。【注释】 ①根据这一记载,可知在北魏时期,北方养蚕是将簇放在室外的。这一习惯一直到元代都没有改变。我国养蚕技术发展迟缓由此可见一斑。 ②簇中布蚕过密,排泄物多、水分多、湿气大,会引起各种茧病。见下文簇中茧病六种。 ③六种簇茧病中,“簇汗茧”已见于《大眠抬饲》,在这里又作了说明:“落簇”、“游走”,会作成薄皮茧或畸形茧;“赤蛹茧”,是蚕茧被玷污,也是下茧的一种。至于“变僵”、“变黑”,究竟是簇蚕的黑僵病,还是簇茧病?原文并没有交代清楚。 ④“簇脚”如何搭法,这里并未说明,今引《王祯农书》的说法补足之:“凡作簇,先立簇心,用长椽五茎,上撮一处系定,外以芦箔缴合,是为簇心,此团簇也。”“簇脚”和“簇心”,似为一事。“圆”和“团”义同。 ⑤般:借作“搬”。 ⑥秸:即“秸”字,原误作“黠”,据殿本改。 ⑦“将簇”一句必待天色向暮,方用草苫围缴蚕簇本体,是为了使簇通过透光免热蒸、去潮湿。阅下句便知蚕入簇三日以内须每天上午打开草苫,天晚再行围缴。 ⑧马头簇:《王祯农书》说:“马头长簇,两头植柱,中架横梁,两旁以细椽相搭为簇心,余如常法。” ⑨榰:音支,同音假借作“支”,支撑。 ⑩翻簇:即移动蚕簇,搬动蚕簇等义。 謄:同音借作“腾”。殿本作“腾”。 比:原作“旦”,文义不通。据殿本改正。【译文】 《齐民要术》:蚕老熟时,遇上雨天,很容易坏茧,最好在屋内让蚕上簇。在蚕箔上薄薄地铺上一层细枝,将蚕放在上面后,再用柴枝薄薄地覆盖好。一个蚕架上,可以安置十箔(蚕)。 《务本新书》:簇蚕:安置蚕簇的地方,地势要高而平,簇内要通风。柴草要分布均匀,往簇内安放老蚕时要稀一些,蚕放得密了,容易热蒸;簇中过热,便不容易结成好茧,缲丝也会很困难。在东北方位,和养六畜的地方、树下面,坑边上及有粪臭污染流水的地方,均不可安置蚕簇。《野语》:如若天气炎热,不要在中午放蚕上簇,老蚕经不起日光曝晒。 《士农必用》:修治蚕簇的方法,最重要的是要求干燥和温暖,使簇内没有寒气和湿气。簇中的茧病有六种:一为簇汗,二为落簇,三为游走,四为变成赤蛹,五为变僵,六为变成黑色。簇汗的病因是,老蚕没有把桑叶吃净,残余的桑叶被蒸热潮湿,连同桑叶一同入簇,所以结出的茧也是潮湿的,故称簇汗茧。其余的五种茧病,皆因为蚕簇的底下潮湿和天气寒冷所致。蚕将老熟时,(在室外)选定可作蚕簇的地方,燃火烧烤,使其极干燥,然后将柴灰扫净,在上面修治蚕簇。 《韩氏直说》:安圆簇:在高阜地方,搭成簇脚,一个圆簇,可容纳六箔蚕入簇。箔上的蚕有十分之九老熟时,便可撒少量的桑叶,这次的给叶,名叫“上马桑”。从蚕箔上用簸箕搬到蚕簇所在的地方,用手轻轻地将蚕散在簇上,从东南开始散,不要让蚕落在地上。一定要放得稀一些,均匀一些。 再在上面覆盖上一层梢蒿,或豆秸。再如同前法将蚕散在上面。散过三箔以后,再覆盖梢蒿时,应使根部倒立在上,这样做,会使蚕簇又圆,又稳固。自此以后,可靠近梢蒿的上部将蚕散下。至第六箔上簇毕,在簇上覆盖上蒿梢,将簇做成圆形,然后将上部用箔子围,用草苫裹,将簇顶做成如同亭子的顶部那样的圆尖,是为了防雨。到了晚上,再用草苫将簇一直从下部围裹到与顶部的草苫相连接。次日太阳升高时,便将簇周围的草苫卷去,至天色晚时复行裹起。三天过后茧已作成,便不用这样麻烦了。马头簇也要依照上法用草苫围裹,所用的柴草要多,蚕簇比较精致,中间要搭架杆。养蚕多时,适宜采用马头簇。簇的脚架应采取南北的方向放置。晒簇:蚕上簇后的第三天,辰巳时间,打开苫箔让日光照晒;至未时,仍然照原来的样子苫盖好。如果当天日色太热,簇上可支起一层箔来遮蔽阳光。翻簇:如果蚕上簇时,簇被雨淋湿,应在雨刚止,天刚晴时,立即选择好搭架一个蚕簇用的地盘。如簇底被雨淋湿,可以用干墙土厚厚地盖上一层。修治蚕簇的方法如前面所述。不管簇中的蚕茧是已经作成还是没有作成,皆应将旧簇搬动腾出,迁移到别处的新簇,依旧要用苫盖起。如上蚕时,仅遇小雨,便不必翻簇,只需采取晒簇的办法便行了。另外有一种办法:碰到蚕老熟要上簇,又遇到雨天,只需要在蚕屋内本箔蚕槌下面的地面上安簇便行了。将门窗打开使通风换气,入夜或阴雨天气变寒冷,则将门窗关闭,添加牛粪火,比翻簇的方法又要好多了。又有一法:在蚕槌的箔上,稍微地撒上一层蒿草,蚕槌四周用枝簇、蒿草、箔、草苫围起来,蚕自然会作茧,此法强过在雨中作簇。槽:音支。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 簇蚕缫丝等法·缲丝 【原文】 《士农必用》:缲丝之诀,惟在细、圆、匀、紧,使无褊慢①、节核,接头为“节”;疙疸为“核”。粗恶不匀也。生茧缲为上,如人手不及,杀过茧慢慢缲。杀茧法有三:一、日晒;二、盐浥:三、蒸。蒸最好,人多不会②。日晒损茧,盐浥者稳。热釜③:可缲粗丝单缴者,双缴亦可。但不如冷盆所缲者洁净光莹也。釜要大,置于灶上。如蒸灶④法。釜上大盆甑接口,添水至甑中八分满。甑中用一板栏断,可容二人对缲也。茧少者,止可用一小甑。水须热。宜旋旋下茧。多下则缲不及,煮损。冷盆⑤:可缲全缴细丝。中等茧可缲双缴,比热釜者有精神,而又坚韧。虽曰“冷盆”,亦是大温也。盆要大,先泥其外。口径二尺五寸之上者,预先翻过,用长粘泥泥底,并四周至唇,厚四指,将至唇渐薄,日晒干,名为串盆。旧时添水分满。水宜温暖常匀,无令乍寒乍热。釜要小。口径一尺以下者,小则下茧少。茧欲频下;多下则煮过,又不匀也。突灶:半破砖坯⑥,圆垒一遭,中空。直桶子样。其高比缲丝人身一半,其圆径相盆之大小。当中垒一小台,径比盆底小。坐“串盆”于小台上,其盆要比圆垒高一唇。靠元垒安打丝头小釜⑦灶,比圆垒低一半,“拚火”透圆垒。灶子后火烟过处名“拚火”。与“拚火”相对,圆垒匝近上,开烟突口。做一“卧突”,长七八尺已上。先于安突一面垒一台,比突口微低。又相去七八尺外,安一台,高五尺。或就用墙,或用木为架子。用长一丈椽二条,斜磴在二台上,二椽相去,阔一砖坯许,用砖坯泥成一卧突。二椽上,平铺砖坯一层,两边侧立,上复平盖,泥了,便成一“卧突”也。须与灶口相背、谓如灶口向南,突口向北是也。缲盆居中,火冲盆底与盆下台。烟焰绕盆过,烟出卧突中,故得盆水常温又匀也。又得烟火与缲盆相远,其缲丝人不为烟火所逼,故得安详也。軖车⑧:床高与盆齐,轴长二尺,中径四寸,两头三寸。用榆槐木。四角或六角,臂通长一尺五寸。六角不如四角,軖角少则丝易解。臂者辐条也。或双辐或单辐,双辐者稳。须脚踏。又缲车竹筒子⑨宜细,细似织绢穗筒子。铁条子串筒;两桩子亦须铁也。两竖桩子上,横串铁条;铁条穿筒子,既轻又利也。不如此,则不能成绝妙好丝。古人有言:“工欲善其事,必先利其器。”余如常法。打丝头⑩:用一人。小釜内,添水九分满;灶下燃粗干柴。柴细旋添,火不匀停。候水大热,下茧于热水内,下茧宜少不宜多,多则煮过,缲丝少。用箸轻剔拨,令茧滚转荡匀,挑惹起囊头,粗丝头名“囊头”。手捻住,于水面上轻提掇数度,复提起,其囊头下,即是“清丝”。摘去囊头,如重手搅拨囊头,又于手拐子缠数遭,可长五七尺,将茧上好丝十分中去了三二分,实为可惜;如轻手剔拨起囊头,长不过一尺也。一手撮捻清丝,一手用漏杓窈茧,款送入温水盆内。杓底上多镂眼子,为“漏杓”;漏瓢更好。将清丝挂在盆外边“丝老翁”上。盆边钉插一橛子,名“丝老翁”。缲丝:用一人。将“丝老翁”上清丝,约十五丝之上,黄丝粗,减茧数。总为一处,穿过钱眼,钱下茧攒聚,名“丝窝”,又名“絮盘”。缴过笛头蛾眉杖子上,两缴杖子下,两缴挂于车王上。又取丝老翁上清丝,如前挂于车王上。两个丝窝,其头齐行。右脚踏轾右转,长切照觑,拨掠两丝窝。于内有茧丝先尽,蛹子沈了者,茧丝断了,茧浮出丝窝者,其丝窝减小,即取清丝,约量添加,务要两丝窝大小长均。眼专觑,手频拨、频添。添不过三四丝。失添,则细了;多添则粗了。如或手添不迭,脚慢踏枉,其丝较争粗;如或手添得多了,脚紧踏軖,其丝较争细。手脚相应,亦可取匀也。添丝,搭在丝窝上,便有接头;将清丝用指面喂在丝窝内,自然带上去,便无接头也。此名“全缴丝”,圆紧无疙疸,上等也,中作纱罗,上等匹段。如蛾眉杖上只两缴,名“双缴丝”,不甚圆紧,有小疙疸,中等也,不中纱罗,中中等匹段。如蛾眉杖上只一缴,名“单缴丝”,又名“歇口丝”。褊慢有大疙疸,不中匹缎,只中绢帛,亦不坚壮。此单缴歇口丝,多只是热釜中缲也。【注释】 ①褊:急也。褊慢,或系紧松不均匀之意。 ②当时这一方法尚未被广泛采用。 ③热釜:热釜缲丝又叫“热盆”,和“冷盆”缲丝,是两种不同的缲丝方法。这种方<strong>法常</strong>用来抽缲次茧,缲出的丝,质量也比较粗劣。 ④蒸灶:疑即大的锅灶,放热釜的灶,并无特殊要求。 ⑤冷盆:冷盆与“热釜”不同之处是:热釜法,直接在煮茧的热釜中进行打丝头和缲丝工作;冷盆法,则是将茧在小釜中煮好,打过丝头,将清丝茧转移到冷盆中进行抽缲。名为“冷盆”,其实水的温度只是较热釜稍低。 ⑥半破砖坯:用半破的砖坯,是为了便于砌成圆形。 ⑦小釜:冷盆缲丝,打丝头用的“小釜”,比热釜缲丝用的“大盆甑”要小;并不是说冷盆缲丝用的茧锅有大、小两个。 ⑧軖车:即缲车。因为丝枉是缲车的主要构成部分,缲车亦被称为軖车。 ⑨竹筒子:是一种导丝上軖的滑转竹管,故要求转动灵活,而且要安装稳固,不能摆动。 ⑩打丝头:是缲丝的第一件工作,今称作“索绪”,即是将茧外面的乱丝去掉,找出茧丝的真正端绪(即清丝),方可进行抽缲。注意:凡以下所言,皆为冷盆缲丝法。 清丝:茧丝的正头,可以抽缲。 窈:借作“舀”。“窈”、“舀”音同。殿本作“绰”。 上等匹段:系泛指上等丝织品。“段”字殿本作“缎”。【译文】 《士农必用》:缲丝的诀窍,最重要的是要使缲出的丝细、圆、均匀、紧实,不要有有紧有松,不均匀的情况、节核,节,指接头;核,指疙疸。粗劣不匀。用生茧缲丝为最好,如人手不够忙不过来,可将蛹杀过慢慢地缲。杀蛹的方法有三种:一是把茧放在太阳下面曝晒;二是用盐渍;三是用笼蒸。用笼蒸最好,但人大多不懂得笼蒸的方法。在太阳下面曝晒会伤茧,采用盐渍的方法最为稳妥。热釜:可缲单缴的粗丝,亦可缲双缴丝,但不如冷盆缲的丝那样洁净有光泽。煮茧的釜要大,可以直接安放在灶火上面,如同蒸灶的建造方法。釜口上面再安接上一个大盆甑。甑中添水八分满,放入一块木板,从中间隔开,可以容下两个人面对面缲丝。茧少时,只可用小甑锅,水要热,茧要慢慢地下锅。下茧多,如不能及时缲,会把茧煮坏。冷盆:可缲全缴的细丝,中等蚕茧可缲双缴丝,比热釜缲的丝洁净有光泽,而且柔软有力。虽然称作“冷盆”,实际上水也是非常热的。盆要大,要在盆外面涂上一层泥。盆的口径在二尺五寸以上,事先将盆翻过来,用强粘泥将盆底和四周围一起泥到盆的边沿,泥的厚度要有四指,快到盆沿时,泥渐渐地薄一些,放在太阳下面晒干,称为“串盆”。用的时候,添水达到分满即可。水要温度均匀,不可忽冷忽热。煮茧的釜要小,口径在一尺以下,釜小则下茧少,茧要陆续地往釜中下;下多了,会煮过火色,而且也煮不均匀。突灶:用半破的砖坯,砌一个中空的圆垒,呈直桶形状。高度有缲丝人身高的一半,直径应依照串盆的大小。在圆垒的中间,垒一个小圆台,圆台的直径比串盆底要小。将串盆放在小台上,串盆要高出圆垒一个盆沿。打丝头用的小釜灶,要紧靠着圆垒修造,要比圆垒低一半。小釜灶的拚火通过圆垒,炉灶后面的火和烟通过的地方叫“拚火”。在拚火进入圆垒的相对的一面,在靠近圆垒壁的上方开一个烟囱口,做一个卧式烟囱,长度在七八尺以上。造法是先在圆垒的安烟囱的一面,垒砌一个砖台,比在圆垒上开的烟囱口稍微低一些。另外再在离圆垒七八尺远处,修砌一个五尺高的砖台。或者修成一矮墙样式的卧囱,或者用木椽作架(在架上作卧囱)。用一丈长的木椽两条,倾斜着架在两个不同高度的砖台上,两个木椽离开约一个砖坯距离,然后利用砖坯在木椽上泥成一个卧囱。两个木椽上,平铺上一层砖坯,两边各竖立一行立砖,在两行立砖上面平铺上一层砖坯盖好,用泥泥了,便修成一个卧囱。囱口要和灶口方向相反,即是说如灶火口向南,烟囱口便应向北。缲丝的串盆放在小釜灶与卧囱中间,可使拚火直冲盆底、盆下圆台,四周又有烟焰绕盆过,烟从卧囱中排出,所以串盆的水经常温热,温度均匀,这样做还可以让缲盆离开烟火远一些,缲丝的人不受烟火熏逼,可以安稳地工作。軖车:车床的高度要和缲盆相同,軖轴长二尺,直径四寸,两端直径三寸,用榆木和槐木做成。軖车有的四角有的六角,臂长通常是一尺五寸。六角軖不如四角軖,軖的角少,丝容易取下来。臂即为軖的辐条。有的用两个辐条,有的軖只有一个辐条,两个辐条转动比较稳。軖车是要脚踏着转动。又应注意缲车上作笛头,(锁星)用的竹筒子要细,粗细应和织绢用的丝穗筒子那样。用铁条从竹筒中穿过,拴系铁条的两个柱子,也要用铁的。两个竖桩上横拴上铁条,铁条上穿竹筒子,既轻快又利落。不这样办,便缲不出绝顶的好丝。古人曾经说过:“工欲善其事,必先利其器。”余下的事情,可以按照通常制造缲车的方法去做。打丝头:用一个人专门打丝头。小釜中的水要添到九成满,灶下要用粗干柴烧火。如用细柴,需要不停地添柴,火便会不均匀。等到水非常热时,再将茧下到热水中去,一次下茧要少,不要多;下多了,会煮过火候,缲的丝少。用筷子轻轻地挑拨,使茧在热水中转动,震荡均匀,挑引起囊头,茧最外面的凌乱的粗丝头叫做“囊头”。用手捏住,在水面上轻轻地上下提起抖动数次,然后再提起来,在囊头的下面便是清丝。将囊头摘掉,如用力挑拨囊头,又在手腕上缠绕上几圈,可长到五至七尺,便会将茧上的好丝浪费掉十分之二三,实在可惜。如轻轻地拨动,挑起囊头,长不过一尺。一只手捏住清丝,一只手用漏勺将茧舀起,小心地送入串盆的温水中。在勺子底上多钻上些孔,便成为漏勺;用漏瓢更好。将清丝头挂在串盆旁边的“丝老翁”上面。在串盆旁边地面上,钉上一个木桩,(专用来搭挂清丝)名为“丝老翁”。缲丝:用一个人。将“丝老翁”上面大约十五个以上的清丝头,黄丝比较粗,应酌减茧数。合并在一处,穿过钱眼,钱眼下面大约有十五个以上的茧凑集一起,称为“丝窝”,又名“絮盘”。在笛头蛾眉杖子上绕过,再在蛾眉杖子下绕两圈,挂在軖车上的时候也要绕两圈。再取丝老翁上另外的清丝,依照上法挂在軖上。一个軖车上同时有两个丝窝,齐头并缲。用右脚踏动軖轮向右转,要经常用眼紧盯着,用手不停地拨动着串盆中的两个丝窝。若丝窝中有的茧丝先抽缲完,蚕蛹沉落盆中,茧的丝头也断了,茧离开丝窝漂浮出水面,丝窝变小时,应立即取丝老翁上的清丝添加上,务须要使两个丝窝,经常保持大小一致。眼要专注地看着,手要频繁地拨动,频繁地添加清丝。一次添加,不应超过三四条清丝。不及时添加,丝卷则变细;添多了,则变粗。如果手忙不过来,脚可以慢一点踏枉,丝便会变粗;如果发现一次添加的清丝多了,便赶紧踏快些,丝便会变细。手和脚配合得好,也可以使丝粗细均匀。又添丝时,如将清丝搭放在丝窝的表面上,缲出的丝便会出现接头;将清丝用手指塞在丝窝里边,不露痕迹地被带上軖车,便不会出现接头了。这种丝名为“全缴丝”,丝很圆,抱合紧实,没有疙疸,是上等好丝,可作纱罗和上等匹缎。如在蛾眉杖上只两缴,叫做“双缴丝”,丝不甚圆也不甚紧实,有小疙疸,这是中等丝,不能织中等纱罗,可织中等缎匹。如在蛾眉杖上只有一缴,名叫“单缴丝”,也叫做“歇口丝”,丝忽紧忽松,有大疙疸,不能织匹缎,只能织绢帛,亦不甚坚壮结实。这种单缴的歇口丝,大多只有在热釜中才会缲出来。【评析】 本卷是全书中篇幅占比重最多的,详细地介绍了养蚕的过程、方法和成就。本卷内容丰富而精细,远超以前的农书,显示了农桑并重。在《齐民要术》中,养蚕没有专篇,而仅在“种桑柘”篇中作为附录,篇幅仅相当于《农桑辑要》的十分之一。 值得一提的是,《农桑辑要》一书的种植技术和方法还流传到了国外。公元15世纪初,朝鲜艺文馆大提学李行于《农桑辑要》内抽出养蚕法,自为经验,所收倍常,把方子列版于世。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 瓜菜·种瓜黄瓜附 【原文】 《齐民要术》:收瓜子法:常岁岁先取“本母子瓜”,截去两头,止取中央子。“本母子”者,瓜生数叶便结子;子复早熟。用中辈瓜子者,蔓长二三尺,然后结子。用后辈子者,蔓长足,然后结子,子亦晚熟。种早子,熟速而瓜小;种晚子,熟迟而瓜大。去两头者:近蒂子,瓜曲而细;近头子,瓜短而喎②。 又收瓜子法③:食瓜时,择美者收取④。却以细糠拌之,日曝向燥,援而簸之;净而且速也⑤引。 良田,小豆底佳,黍底次之。刈讫即耕,频烦⑥转之。二月上旬种者为上时,三月上旬为中时,四月上旬为下时。五月六月上旬,可种“藏瓜”⑦。 凡种瓜法,先以水净淘瓜子,盐和之。盐和则不笼⑧死。先卧锄,耧却燥土,不耧者,坑虽深大,常杂燥土,故瓜不生。然后掊⑨蒲沟切。坑,大如斗口。纳瓜子四枚、大豆三个于堆旁向阳中⑩。瓜生数叶,掐去豆。瓜性弱,苗不能独生,故须大豆为之起土。瓜生不去豆,则豆反扇瓜,不得滋茂。但豆断汁出,更成良润。勿拔之,拔之,则土虚燥也。多锄则饶子,不锄则无实。五谷、蔬菜、果蓏之属,皆如此也。“蓏”,郎果反。 治瓜笼法:旦起,露未解,以枚举瓜蔓,散灰于根下。后一两日,复以土堆其根,则永无虫矣。 凡瓜所以早烂者,皆由脚蹑及摘时不慎,翻动其蔓故也。若以理慎护,及至霜下叶干,子乃尽矣。但依此法则不必别种早晚及中三辈之瓜。 区种瓜法:六月雨后种绿豆,八月中犁俺杀之,十月又一转,即十月中种瓜。率两步为一区,坑大如盆口,深五寸。以土壅其畔,如菜畦形。坑底必令平正,以足踏之,令其保泽。以瓜子、大豆各十枚,遍布坑中。瓜子、大豆两物为双,藉其起土故也。以粪五升覆之。亦令均平。又以土一斗薄散粪上,复以足微蹑之。冬月大雪时,速并力推雪于坑上为大堆。至春草生,瓜亦生,茎叶肥茂,异于常者。且常有润泽,旱亦无害。五月瓜便熟。其掐豆锄瓜之法,与常同。若瓜子尽生,则太概,宜掐去之。一区四根即足矣。 又法:冬天以瓜子数枚,纳热牛粪中,冻即拾聚,置之阴地。量地多少,以足为限。正月地释即耕,逐布之。率方一步,下一斗粪,耕土覆之。肥茂早熟,虽不及区种,亦胜凡瓜远矣。有蚁者,以牛羊骨带髓者,置瓜科左右;待蚁附,将弃之。弃二三,则无蚁矣。 崔寔曰:十二月腊时祀炙萐,所甲切。树瓜田四角,去蚶。胡滥反。瓜中虫,谓之“箍”。 《龙鱼河图》曰:瓜有两鼻,杀人。 黄瓜:一名“胡瓜”。四月中种之。宜竖柴木,令引蔓缘之。 《博闻录》:种花药,最忌麝。瓜尤忌之。媵栽数株蒜、薤,遇麝不损。【注释】 ①本章所引《齐民要术》各条,均见《要术·种瓜第十四》。除附录的“黄瓜”外,其余所指皆为甜瓜。 ②喎:与呙同。《说文》:“呙,口戾不正也。”段注:“斜戾曰呙。”“戾”,曲也。石注:“喎”,现在写成“歪”。 ③又收瓜子法:原作“又收瓜子”,殿本作“又收瓜子法”。据补“法”字。 ④原作“食瓜时美者收取”,殿本作“食瓜时择美者收取”。据补“择”字。 ⑤何以必须快簸?猜想簸慢了会使瓜子曝干,不符“将干未干”(“日曝向燥”)的要求。 ⑥频烦:与“频繁”义同,可释作接连不断地、多多地、多次地。《齐民要术》亦作“频烦”,殿本作“频翻”。 ⑦藏瓜:五六月种的秋瓜,结的小甜瓜,可以作酱瓜。按:山东酱菜店,常将秋甜瓜,挖去瓤,内装八宝馅,一起酱渍,称作“包瓜”,是著名上等小莱。 ⑧笼:《齐民要术》同,殿本作“能”,误;其余各本均作“笼”字,不误。“笼”,显然是一种瓜病,从后文“防治瓜笼病法”看来,似乎是由害虫所引起的一种病。 ⑨掊:即今“刨”字。 ⑩瓜子应种在坑中,这里却说是“于堆傍向阳的一面”,这是和刨坑的方法相关联的。掘坑时将土堆在坑的北面,则土堆的阳面,正好是坑的北面向阳处。 不锄则无实:这句话有些夸大了耘锄的作用。不锄便结实少,而且质量也差,但并非全然不结实。 果蓏:木实为果,草实为蓏,瓜类的果实均称蓏。 永无虫矣:《齐民要术》作“迥无虫矣”。都是将“笼”指为虫害。又“治瓜笼法”,殿本是作为大标题与“种瓜”的大标题并列的,而不是作为“种瓜”内容的一个部分。而且在“永无虫矣”之下,又掺入九十四字的注文,十分混乱。 凡瓜所以早烂者:译文将“烂”字按照本义译作腐烂、坏掉。这样译,上下文义贯通。 区种瓜法:殿本作大标题,从“种瓜”节独立出来。此外,并将许多与“区种法”没有多大关系的内容,如“崔寔曰”、“《龙鱼河图》曰”、“《博闻录》曰”等,统统挂在“区种瓜法”下面。与元刻大字本歧异之处繁多,不胜枚举。 一斗:原缺,据《齐民要术》及殿本补正。 腊时祀炙萐:“腊”,是农历十二月的祭祀礼,祭祀时要供奉炙肉。“萐”是悬挂炙肉的萐蒲枝条。 蚶:音“憾”,瓜虫。 《龙鱼河图》:所言皆荒诞无稽,原书佚。此系《齐民要术》所引用。 鼻:果鼻,指果蒂。《声类》曰:“蒂,果鼻也。”蒂:同蒂,指瓜果同枝茎相连的部分。“两鼻”,当系骈生柱头的痕迹。【译文】 《齐民要术》:收瓜子法:每年选取“本母子瓜”,将两头切掉,只用中间一段的种子。“本母子瓜”,是刚生长出几张叶片就结成的瓜。这样的瓜种,结瓜也会早。用中熟瓜作种子,蔓要长到二三尺长才会结瓜;用晚熟瓜作种子,瓜蔓要长足以后才会结瓜;瓜成熟的时间也很晚。种早熟瓜的种子,瓜成熟早,但瓜小;种晚熟瓜的种子,瓜成熟晚,但瓜却比较大。去掉本母子瓜的两头:靠近瓜蒂的种子,结成的瓜又弯曲又小;靠近瓜头的种子,结成的瓜又短又歪斜。 又有一种收瓜种子的方法:吃瓜时,遇上好瓜,便将瓜子收起,随时用细糠拌和,晒到快干未干时,把糠揉搓掉,簸治干净,动作要快些。 种瓜要用好地,小豆茬地最好,黍子茬地为次。刈过(小豆或黍子)随即翻耕,要频繁地耕。二月上旬种瓜是最好的农时;其次是三月中旬,为中等农时;最迟为四月上旬,是下等农时。五月和六月还可以种“藏瓜”。 一般地种瓜法,都是先用水将瓜子淘洗干净,用盐拌和。用盐拌过,便不会被虫侵害。先将锄刀平拿着,将地表面上的干土刮去,不刮去干土,坑虽然挖得很深很大,仍然会掺杂有干土,所以瓜不易出苗。然后刨蒲沟切掘成大小像斗口的坑,将四颗瓜子、三颗大豆,放在土堆旁向阳的一面。等到瓜苗上生长出数张叶片以后,便可将豆苗掐掉。瓜的萌发力差,不能单独出苗,所以需要大豆帮助顶土。瓜出苗后,如不把豆苗除去,豆苗反而会将瓜苗扇盖住,使瓜生长不旺盛。把豆苗掐断后,断口上便会有汁液流出,使瓜蒙受滋润。切莫将豆拔掉,拔去豆,会使土虚容易干燥。锄的次数多,结瓜也会多;不锄,便不会结瓜。五谷类,蔬菜类,果蓏类,都是这样。蓏:郎果反。 防治瓜笼病法:清早起来,趁露水还未蒸发,用棍杖将瓜蔓挑起,在瓜根下撒上灰,过后一两天,再用土壅培在瓜根上,便不会再有虫了。 凡是瓜不等成熟,便早早地坏掉的原因,皆是由于脚踏(伤了叶蔓)和摘瓜时不小心,翻乱了瓜蔓所引起。如能按照这个道理谨慎爱护地去做,便可以一直等到天下霜,瓜的蔓叶枯干的时候,瓜才会结成。按照这个方法,瓜园便没有必要分别种早瓜、中瓜和晚瓜三茬瓜了。 区种瓜法:六月间,下过雨种绿豆;八月中旬,用犁把绿豆翻入土中压死;十月,再耕一遍,十月中旬,便可种瓜。一般多是离开两步远作一个区,坑的大小像盆口,五寸深。用土壅培在坑的四边,做成菜畦的形状。坑底必须平正,用脚把土踏实,使能保泽。取瓜种和大豆每样十颗,遍放在坑中。应将瓜子和大豆搭配成对种,因为瓜要借用大豆的力量顶土。用粪土五升覆盖在上面。粪土也要撒盖均匀、平正。还要用一斗土,薄薄地撒盖在粪上,再用脚轻微地踏一遍。冬季天降大雪时,应从速集中人力,将雪壅盖在坑上,使积聚成大堆。到春天长出青草的时候,瓜也同时出土,瓜苗茎叶肥壮茂盛,胜过通常的瓜苗。而且瓜田会经常保持湿润,即便天旱也不致受害。五月间,瓜便早早地成熟了。区种瓜掐掉豆苗和锄瓜的方法,与通常的方法相同。若一区十颗子全部出苗,便嫌太稠,可掐掉一些,一区留四棵苗便足够了。 又法:冬天将瓜子数个放入热牛粪中,粪冻后拾回,堆置在背阴的地方。根据种瓜土地多少,以足够使用为度。正月,地里的冰化了便翻耕,趁墒播种,每一方步施粪肥一斗,用犁翻土覆盖。瓜必肥壮茂盛,而且成熟早,虽然赶不上区种的瓜,但却远胜过普通的瓜。(瓜田)有蚁时,用带有骨髓的牛羊骨,放在瓜蔸附近,等蚁聚集到骨上,拿起丢到远处;丢过两三次,便没有蚁了。 崔寔说:将十二月腊祭时挂炙肉的蒲枝条,插在瓜田的四角,可以去瓜虫。蚶,瓜虫。 《龙鱼河图》说:有两个果蒂的瓜,吃了会死人。 黄瓜:又名胡瓜。四月中旬种植。适宜在瓜旁树立枝柴,让瓜蔓攀爬着生长。 《博闻录》:栽种花药最忌讳麝香,瓜更是尤其忌讳,所以每一片田畦,都应栽上几颗蒜、薤,即使遇到麝香亦不会受损。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 瓜菜·葵 【原文】 《齐民要术》②:葵,《广雅》曰:“蘬,丘葵也③。”《广志》曰:“胡葵,其花紫赤。”按,今世葵有紫茎、白茎二种,种别复有大小之殊。又有鸭脚葵也。临种时,必燥曝葵子。葵子虽经岁不浥,然湿种者,疥④而不肥也。地不厌良,故墟⑤弥善;薄即粪之,不宜妄种。 春必畦种水浇。春多风旱,非畦不得,且畦者省地而菜多,一畦供一口。畦长二步,广一步。大则水难匀,又不用人足入⑥。深掘,以熟粪对半和土覆其上,令厚一寸,铁齿杷耧之令熟,足蹋使坚平。下水,令彻泽,水尽,下葵子;又以熟粪和土覆其上,令厚一寸余。 葵生三叶,然后浇之。浇用晨夕,日中便止。每一掐,辄耙耧地令起,下水,加粪。三掐更重。一岁之中,凡得三辈。凡畦种之物,治畦皆如种葵法,不复条列烦文。 早种⑦者,必秋耕。十月末,地将冻,散子劳之。一亩三升。正月末散子亦得。人足踏践之乃佳。踏者菜肥。地释即生,锄不厌数。 五月初,更种之。春者既老,秋叶未生⑧,故种此相接⑨。六月一日,种白茎秋葵。白茎者宜干,紫茎者干则黑而涩。秋葵堪食,仍留五月种者取子。春葵子熟不均,故须留中辈。于此时,附地剪却春葵,令⑩根上枋音蘖。生者,柔软至好;仍供常食,美于秋菜。留之,亦中为榜簇。 掐秋叶,必留五六叶。不掐则茎孤,留叶则科大。凡掐葵,必待露解。谚曰:“触露不掐葵,日中不剪韭。” 八月半,剪去。留其歧,歧多者,则去地一二寸;独茎者,亦可去地四五寸。枿生肥嫩。比至收时,高与人膝等,茎叶皆美。科虽不高,菜实倍多。其不剪早生者,虽高数尺,柯叶坚硬,全不中食。所可用者,唯有叶心:附叶黄涩至恶,煮亦不美。看虽似多,其实倍少。 收待霜降。伤早黄烂,伤晚黑涩。携簇皆须阴中。见日亦涩。其碎者,割讫,即地中寻手纠之。待萎而纠者必烂。 崔寔曰:六月六日可种葵。中伏后,可种冬葵。九月,作葵菹,干葵。【注释】 ①葵:即冬葵,《本草纲目》称为“滑菜”,锦葵科,锦葵属,茎直立,高三五尺,叶五裂至七裂,呈掌状,缘边有钝齿。古代作蔬菜的葵就是冬葵,也就是四川湖南所谓“冬苋菜”。 ②见《齐民要术·种葵第十七》。 ③蘬,丘葵也:石注:今本《广雅》无“丘”字。缪注:《太平御览》卷九七九“葵”引《广雅》正作:“蘬(丘轨切),葵也。”“丘”字疑是“丘轨切”脱落去“轨切”二字残留下来的。 ④疥:谓叶面有颗粒状的突起如疥也。《王祯农书》“谷谱四”引作“瘠”,即将《齐民要术》的“疥而不肥”,改作“瘠而不肥”。 ⑤故墟:是原来种过葵的,现在空闲着的地。 ⑥不用人足入:是说种葵的畦子,是不允许人践踏的,如果畦宽超过六尺以上,这一点便难以做到了。殿本作“不容人足入”,似比较好。容:允许。 ⑦早:原作“旱”误,据《齐民要术》及殿本改正。早种:秋耕,冬种,来春出苗。较一般春葵播种的时间要早两三个月。 ⑧李时珍说:“正月种者为春葵,四五月种者可留子,六七月种者为秋葵,月种者为冬葵,经年收采。”(《本草纲目》卷十六)故知五月种者实为“夏葵”,但诸书皆不见有“夏葵”之名,不知是何原故。 ⑨《齐民要术》不厌其烦地讲述种葵的方法,将葵视作“百草之主,备四时之馔。蔬茹之要品,民生之资益者”,盖以北魏承长期战乱之后农业生产衰败,粮食不足,故不得不以葵代粮以“防荒俭”。 ⑩令:原作“冷”,殿本同。据《齐民要术》改正。 榜簇:为保藏“枯枋之遗”的一种方法。 秋叶:这里所说的“秋叶”,主要指秋葵叶,但也包括五月种的葵的“芽枿”。又称“秋叶”,《齐民要术》中作“秋菜”。 留叶则科大:殿本作“留多叶则科大”,有“多”字。 解:散也,释也。 剪去:剪去老株,使其重新生出嫩枝嫩叶,这是当时的一项延长葵的食用期的技术措施。但春葵似乎在“三掐”之后,必须重种。 比至收时:葵菜主要是食叶,边长边摘食,食用不尽的则作菹(泡菜、酸菜)、作腊(干菜)。但至入冬之时棵上仍然留下一些叶子,便将整棵的葵割倒,作成“榜簇”储放起来。这在当时并不叫“拨园”或“罢园”,而是叫“收葵”。 叶心:《齐民要术》作“菜心”。 附叶黄涩:原文作“附叶黄色”,据《齐民要术》和殿本改作“附叶黄涩”。 不让“携簇”在日光下曝晒,除了如小注所说的害怕味道变涩,还可以延长叶子的保鲜期。 纠:“纠下”,山东方言即“摘下”的意思。即是说“顺手把零碎枝条上的叶子摘下”,并不是说将碎枝叶“结扎起来”。注文已经说明白“摘晚了叶子会腐烂”。而“结扎”晚了,叶子却是比较安全的,倒是将碎枝叶捆在一起,更易腐烂。【译文】 《齐民要术》:“葵”,《广雅》说:“蘬就是葵。”《广志》说:“胡葵的花是紫红色的。”按,现在见到的葵,有紫秆和白秆两种,每种又都有大有小。另外还有一种叫“鸭脚葵”的。在临下种前,必须把葵子曝晒干燥。葵子虽然经过一年也不会变质,但若湿着种下去,叶面会有颗粒状的突起如疥一样,叶子也不肥嫩。地越肥沃越好,空闲的地更好;土地如果瘠薄便应加施粪肥,不要随便将种子胡乱种下。 春天种葵一定要开畦下种,要浇水。春天多风干旱,非开畦种不可,而且开畦种的,既可节省土地,收葵又多,一畦葵足够一个人食用。畦的长度大致为一丈二尺,宽六尺。大了,水不容易浇灌均匀,而且劳动时人的脚是不允许践踏菜畦的。畦要深掘,上面用熟粪和对半的土混合均匀,覆盖一寸厚。用铁齿耙子将土耙细耙平,用脚踏实。灌水浇透,水渗下去后,将葵子种下,再用熟粪和土将种子覆盖一寸多厚。 葵出苗后长出三个叶片时,再开始浇水。浇水的时间应在早晨和傍晚,到中午便应停止浇。每掐过一次叶,随即用耙子把土耙起,灌水施肥。掐过三次叶,便要重新另种,一年当种三茬。凡是畦种的菜蔬,调治畦子的方法,皆像种葵法一样,以后便不再重复讲。 凡是准备早种的,必须在秋季,先将地耕好。十月底,地将要冻结时,撒上子,摩平。每亩地用三升种子。正月底撒子也可以。用脚踏实更好。踏过的畦,菜长得肥壮。地下的冰冻融化后,便会很快出苗。锄草松土的次数越多越好。 五月初,再种一茬。春葵已经老了,秋葵尚未下种,故种这一茬作为春、秋间食。六月初一,种白秆的秋葵。白秆的适宜干藏,紫秆的干了以后变得又黑又涩苦。秋葵长大可食,五月初种的那一茬葵,仍然应当留着,让它结子。春葵结的子成熟不均匀,所以需要留五月种的中茬葵的种子。这时可贴着地面把春葵茎秆剪掉,使其重新长出嫩叶、嫩枝,令根上的芽枿音蘖生长起来,极为柔嫩好吃,仍可供日常食用,比秋葵还要好。把它留下来,将来可以做成榜簇储藏。 掐摘秋葵的叶时,必须留下五六个叶片,不掐叶,不易生侧枝,会使枝条减少;留下几片叶子,科丛便容易长大。掐采葵菜叶,必须要等候露水散尽。谚语说:“有露水,不要掐葵菜;中午,不要剪韭菜。” 八月中旬,将秋葵剪去。留下贴近地面的分枝。分枝多的,离地一二寸剪掉;独茎无分枝的,可离地四五寸剪掉。根枝生长出的新枝极为肥嫩,及至到收获时,可以长到和人膝一样高,茎和叶子皆很鲜美。株科虽然不高,但菜叶却成倍地加多。如不将秋葵的老茎秆剪掉,虽然长高数尺,但长出的叶子和小枝却非常坚硬,全然不能食用。能够供食用的只有叶心,其他的附叶,颜色发黄,煮熟后也不好。看来叶菜似乎很多,但能够食用的却非常少。 收获葵菜,一定要过了霜降节以后。过早,叶子会变黄或腐烂;过晚,叶子会变黑,味道变涩。做成的葵菜“榜簇”,皆要放在背阴的地方。菜见阳光会变涩。落下来的零碎枝条,收割工作完毕后,随手在地中把叶子摘下。等到叶子萎蔫后再摘,便会腐烂。 崔寔说:六月初六日,可以种(秋)葵;中伏以后,可以种冬葵。九月可作酸葵菜,晒干葵菜。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 瓜菜·姜 【原文】 《齐民要术》②:姜宜白沙地③,少与粪和。熟耕如麻地,不厌熟,纵横七遍尤善。三月种之。先重耧耩④,寻垄下姜。一尺一科,令上土厚三寸。数锄之。六月,作苇屋覆之。不耐寒热故。九月掘出,置屋中。中国多寒,宜作窖,以谷得合埋之。“垾”,奴勒反,谷穰。中国⑤,土不宜姜,仅可存活,势不可滋息⑥。种者,聊拟药物小小耳。 崔寔曰:三月,清明节后十日,封生姜⑦。至四月立夏后,蚕大食,芽生,可种之。九月,藏茈将几反姜。其岁若温,皆待十月。生姜渭之“茈姜”⑧。 《四时类要》⑨:种姜:阔一步作畦,长短任地形。横作垄,相去一尺余,深⑩五六寸。垄中,一尺一科,带芽大如三指阔;盖土,厚三寸;以蚕沙盖之,粪亦得。芽出后,有草即耘。渐渐加土;已后垄中却高,垄外即深。不得并上土。锄不厌频。【注释】 ①姜:又名生姜,薯芋类蔬菜,姜科。多年生草本,在温带作一年生栽培。地下根茎膨大成块状,外表淡黄色,有的品种嫩芽紫红色。性喜温暖、阴湿,忌高温、烈日,见霜即枯萎。用根茎进行无性繁殖。 ②引自《齐民要术·种姜第二十七》。 ③姜适宜肥沃疏松、保湿、排水良好的土地,白沙壤地基本上可满足以上要求。 ④先重耧耩:重:重复耩一次。使垄沟加深,和今天所说的“套犁沟播”法同。“套”,即第二次耩时,要从第一次耩过的垄沟走过。 ⑤中国:中原地区,也可译作“黄河流域”。 ⑥势不可滋息:殿本同。《要术》无“可”字。 ⑦封生姜:这个词在当时,大概是催芽的代用语。生姜下种前应进行催芽,无霜期过后即可露地播种。 ⑧茈姜:“茈”与紫同。“紫姜”即生姜。因姜芽紫色故称紫姜。 ⑨见《四时纂要》“三月·种姜”。 ⑩深:原无。据《格治丛书》本,石校本补。 粪在土上,恐不甚适宜。疑有误。 并:表示进一步的意思。【译文】 《齐民要术》:姜适宜白沙壤地,稍微施上些粪。地要耕得非常熟柔,和种麻一样,地耕的次数越多越好。纵耕和横耕的次数合起来,满七遍最好。三月间下种,先用耧套耩过两遍,然后顺着耧耩的垄沟将姜种下去。一尺远种一棵,上面覆盖上三寸厚的土。(出苗后)要常锄草松土。六月间,(在畦上)搭苇棚遮荫。姜不耐寒也不耐热。九月间,挖掘取出,放在屋里。中原地区气候寒冷,应该掘土窖,用谷得和土把姜埋起来。“垾”,奴勒反,谷穰。中原地区的风土,并不适合种姜,姜在这里仅可勉强生长,不能茂盛地繁衍孳生。所以要种,不过是为了药用,姑且小试罢了。 崔寔说:三月清明节过后十天,进行催芽,到四月立夏日过后,蚕吃老叶时,生姜生长出芽来,便可下种。九月,藏茈将几反姜,如果当年气候温暖,可以等到十月。生姜名为“茈姜”。 《四时类要》:种姜:作六尺宽的畦子,长短视地形而定。要(在畦中)做成横向的垄,垄距为一尺多些,垄深为五六寸。将大小有三指宽带着芽的生姜,种在垄中,每一尺远种下一棵,覆盖上三寸厚的土,再盖上蚕屎,或者盖上粪也可以。出苗后,有草生长出来便要耘锄,同时要逐渐地壅土。到日后,垄变成了高埂,垄外变成深沟;直到不能再往上添土为止。锄的次数不嫌频繁。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 瓜菜·莴苣 【原文】 [新添]:莴苣,作畦下种,如前法。但可生芽:先用水浸种一日,于湿地上铺衬②,置子于上,以盆碗合之。候芽微出,则种。 春正月、二月种之,可为常食③。秋社前一二日种者,霜降后,可为淹菜④。 如欲出种,正月二月种之,九十日收⑤。【注释】 ①莴苣:绿叶菜类蔬菜,菊科,一二年生草本。因食用的部位不同,可分为叶用莴苣和茎用莴苣。叶用莴苣又名“生菜”;茎用莴苣又名“莴笋”,是经过人工长期的培育,从叶用莴苣中选育成的。 ②衬:衬垫。用作衬垫的材料,最有可能的是席片、草苫等。 ③正二月下种,旋种旋食,肯定是叶用莴苣无疑。茎用莴苣,一般都是秋播越冬,次年采收。 ④秋社前(约在秋分前)播种,霜降后收,历时两月,大概只能是供叶用。 ⑤茎用莴苣的收子方法,与此大不相同。是将春季长成的莴苣留在畦中,听其开花结子,而不用播种种子的方法收子。【译文】 [新添]:莴苣,先作畦、后下种,如同前面(种萝卜)的方法。但是可以先催芽:先用水将种子浸渍一天,然后在潮湿的土地上,铺上一层衬垫,把种子摊在上面,用瓦盆或大木碗盖上,等到芽稍稍生出,便播种。 春天,正月、二月间种的,可以为日常食用。秋社前一两天种的,霜降后可以作腌菜。 如果要收取种子,正、二月间播种,九十天后收子。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 瓜菜·兰香香菜附 【原文】 《齐民要术》②:兰香,“罗勒”也。中国为石勒③讳,故改,今人因以名焉。且兰香之目,美于罗勒之名;故即而用之。三月中,候枣叶始生,乃种兰香。早种者,徒费子耳,天寒不生。治畦下水,一同葵法。及水散子讫;水尽,蓰熟粪,仅得盖子便止。厚则不生,弱苗故也。昼日箔盖,夜即去之;昼日不用见日,夜须受露气。生即去箔。常令足水。六月连雨,拔栽之。掐心栽泥巾,亦活④。 作菹及干者,九月收。晚即干恶。作干者,天晴时,薄地刈取,布地曝之。干乃挼取末,瓮中盛,须则取用。拔根悬者,哀烂,又有雀粪尘土之患。取子者,十月收。自余杂香菜不列者,种法悉与此同。 《博物志》⑤曰:烧马蹄羊角成灰,春散著湿地,罗勒乃生。 《博闻录》:香菜:常以洗鱼水浇之,则香而茂;沟泥水、米泔尤佳。【注释】 ①兰香:即罗勒,唇形科,罗勒属,名见《嘉祜本草》。“香菜”,不是指“胡荽”、“芫荽”,系泛指《齐民要术》一书没有收入的调料用的蔬菜。 ②引自《齐民要术·种兰香第二十五》。 ③石勒:东晋时,北方胡人建立的后赵的国王。 ④注明亦可以采用扦插法。估计扦插法生长会迟缓。 ⑤《博物志》:晋张华撰,今《丛书集成》有辑佚本。【译文】 《齐民要术》:兰香,即“罗勒”。中原地方为避石勒的名讳,改称(兰香),现在人们就沿用了这个名称。况且“兰香”这个名字,比“罗勒”要好,所以这里就采用了这个名字。三月中旬,等枣叶开始发芽,便可开始种兰香。种早了,白白浪费种子,天气冷绝不会出苗。作畦、灌水等,皆和种葵的方法一样。趁着水尚未耗尽时,将种子撒下去;等水渗完后,(往畦中)筛上些熟粪,把种子稍微覆盖一下,便要停止。覆土厚了,便不会出苗,因为(兰香的)苗非常柔弱。白天要用箔盖上,夜间便要掀开。白天不可见太阳,夜间却要接受露水和潮气。出苗后便可将箔撤去。经常保持足够的水。六月间,下连阴雨的时候,拔出来栽植。掐下苗心,插入泥中,也可以存活。 准备作菹和作干菜用的,九月间便要收。收晚了,便要变干枯,味道也要变坏。作干菜的,趁天晴时,贴着地面刈下,摊在地上曝晒;晒干后,随即搓成粉末,放在瓮中,遇有需要随时取用。连根拔起悬挂起来的,容易霉烂,又有落上雀粪和尘土的麻烦。采取种子的,十月间收。其余各种作调味品用的香菜,没有专门讲述的,种植方法,都和兰香一样。 《博物志》说:将马蹄和羊角烧成灰,春季,撒在潮湿地上,便会生长出罗勒。 《博闻录》:香菜,常常用洗鱼的血水浇灌,气味既香而且生长也很茂盛,若用水沟中的泥水和淘米的泔水浇灌,则更好。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 果实·种梨插梨附 【原文】 《齐民要术》②:种者,梨熟时,全埋之。经年,至春地释,分栽之;多著熟粪及水。至冬叶落,附地刈杀之,以炭火烧头。二年即结子。若稽③生及种而不栽者,则著子迟。每梨有十许子,惟二子生梨,余者生杜④。 插者,弥疾。插法,用棠、杜。棠,梨大而细理;杜次之;桑梨大恶。枣、石榴上插得者,为上梨;虽治十,收得一二也。杜如臂已上,皆任插。常⑤先种杜,经年后插之。主客俱下亦得;然俱下者,杜死则不生也⑥。杜树大者,插五枝,小者或三或二。 梨叶微动为上时,将欲开莩⑦为下时。先作麻纫女珍反。缠十许匝;以锯截杜,令去地五六寸。不缠,恐插时皮披。留杜高者,梨枝繁茂,遇大风则披。其高留杜者,梨树早成,然宜作蒿簟⑧盛杜,以土筑之令没。风时,以笼盛梨,免披耳。斜攕⑨所成反。竹为签⑩,刺皮木之际,令深一寸许。折取其美梨枝阳中者,阴中枝则实少。长五六寸,亦斜攕之,令过心;大小长短与签等。以刀微劁梨枝斜擞之际,剥去黑皮。勿令伤青皮,青皮伤,则死。拔去竹签,即插梨,令至藰处。木边向木,皮还近皮。插讫,以绵莫幂同。杜头,封熟泥于上,以土培覆,令梨枝仅得出头;以土壅四畔。当梨上沃水,水尽,以土覆之,勿令坚涸。百不失一。梨枝甚脆;培土时宜慎之。勿使掌拨,掌拨则折。其十字破杜者,十不收一。所以然者,木裂皮开,虚燥故也。 梨既生,杜旁有叶出,辄去之。不去势分,梨长必迟。凡插梨,园中者,用旁枝;庭前者,中心。旁枝,树下易收;中心,上耸不妨。用根蒂小枝,树形可憘,五年方结子。鸠脚老枝,三年即结子,而树丑。《吴氏本草》曰:金创,乳妇,不可食梨。梨多食则损人,非补益之物。产妇蓐中,及疾病未愈,食梨多者,无不致病。咳逆气上者,尤宜慎之。凡远道取梨枝者,下根即烧三四寸,亦可行数百里犹生。 藏梨法:初霜后即收。霜多则不得经夏也。于屋下掘作深窨引坑,底无令润湿;收梨置中,不须覆盖,便得经夏。摘时必令好接,勿令损伤。 凡醋梨,易水熟煮,则甜美而不损人也。【注释】 ①梨:仁果类果树。蔷薇科。落叶乔木。插梨:即梨树的嫁接。又称嫁接梨树,多用棠梨或杜梨作砧木,本书一律称“棠”称“杜”,不用砧木一类的名词,译文中必要时即在“棠”、“杜”之后加“砧木”二字。在“梨”字之后加“接穗”二字。 ②引自《齐民要术·插梨第三十七》。 ③稽:原作“橹”,照殿本改正。 ④果树系异花受粉,变易性极大,实生苗极难保持原来的优良性状,尤以梨为最严重,乃至梨的种子种下去长出来的竟然多数是杜梨。 ⑤常:元刻本及殿本皆同。《齐民要术》作“当”。 ⑥主客俱下亦得;然俱下者,杜死则不生也:“主”,指砧木杜梨;“客”,接穗,梨枝条。 ⑦将欲开莩:莩:音“敷”,葭中白皮。在此处应指芽的外壳(莩甲)。 ⑧蒿簟:“簟”,竹席,苇席。“蒿”即蒿草。又作“簟”字,《齐民要术》原作“簟”(笥也,小匡)。按作“簟”较胜。殿本亦作“簟”。 ⑨攕:石声汉《齐民要术》注:“作动词用,即削尖。” ⑩竹为签:不是用竹片削成的竹签,而是用粗细和接穗相同的竹子,斜削成的竹签。阅下文自明。 以刀微劁梨枝斜擞之际,剥去黑皮:劁:音“瓮”,“以刀微劁”,即用刀环刻一圈。<strong>古文</strong>句法与今不同,按照今天的习惯,原句可作“悄以刀斜攕之际,微梨枝,剥去黑皮”,这样便容易懂了。 莫:同“羃”。用棉花裹缠。 这里所讲的大概是“劈接”法,依目前的技术条件而言,劈接最适宜在春季进行,梨的成活率很高。 用根蒂小枝:蒂:《集韵》:“蔕,音带,草木根也。” 憘:古“喜”字。 鸠脚老枝:像斑鸠脚那样的老的果枝。 用结过果的像鸠脚的老枝,比用根蒂当年生的小枝作接穗,虽然可提前结实,但树形却丑劣。 《吴氏本草》:三国时吴普撰。原书佚。《本草纲目》保存有部分内容。 窨:音印,北方称“地窨子”或“地屋子”。即挖地成坑,上面加棚盖覆土而成。【译文】 《齐民要术》:播种(实生苗)的方法,是在梨熟的时候,将整个的梨全部埋下去。经过一年,到春天地解冻时,进行分栽。多上熟粪,多浇水。冬天树叶落后,将(树苗)紧贴着地面割掉,用炭火将伤口烧焦。两年以后,便可得梨。若是橹生苗,和种过以后,不进行移栽的,都结子晚。每一个梨,有十颗左右的种子,其中只有两粒种子生出来的是梨,其余的种子生出来的全是杜梨。 嫁接的梨树,结实非常快速。嫁接的方法,是用棠梨和杜梨。用棠梨树的,结的梨大,质理细;用杜梨树的,居第二位;用桑树的,梨的质量最坏;在枣树和石榴树上嫁接的,长出的是上等好梨;接十株,只能有一两株成活。杜梨树长到臂膀以上粗细,皆可以嫁接。应当先将杜梨移栽好,隔一年后再嫁接。移植杜梨和嫁接工作,同时进行也可以,但杜梨死了,接穗亦不得生。杜梨树大的,可嫁接五个接穗;树小的,或三个或两个皆可以。 梨树的叶芽开始萌动,为(嫁接的)上等农时;芽的莩甲将要裂开,为下等农时。预先要作好麻纫,女珍反。(在杜树基部)缠扎十数圈,然后在离开地面五六寸高处,用锯将杜梨树锯断。不缠扎,害怕嫁接时树皮会绽裂。杜梨砧留得高,梨树枝繁叶茂,遇到大风容易披裂。(杜梨砧)留得高的,梨树可以早日长成,但应用蒿簟把杜梨砧围裹起来,然后壅土筑实把砧木埋没。吹风时并应用竹笼把梨(的接穗)罩起来,以免被风吹披裂。斜着把竹子削洒所成反作竹签,刺入(砧木的)韧皮和木质部中间,大约要一寸多深。在品种优良的好梨树上,折取向阳的枝条,阴面的枝条结果实少。长约五六寸,同样的也要穿过条心,削成大小长短和竹签一样的斜面,同时用刀轻轻地将斜面背上的黑皮环剥掉。不要伤了绿色的韧皮,绿皮受了伤,便接不活了。然后将竹签拔出,把梨的接穗插进去,插到环剥黑皮的地方为止;应使接穗的木质部对着砧木的木质部,接穗的韧皮部对着砧木的韧皮部。嫁接过后,用绵莫同羃字。砧木顶部,用熟泥封涂严密,用土壅培覆盖;让梨枝稍微露出一点头,四周壅上土,对准梨枝(接穗)上浇水,水耗尽以后,在上面盖上土,不要让土板结。依照上法,嫁接一百棵,也不会死一棵。梨的枝条很脆,覆土时务必小心,不要碰它;碰着,便会折断。如果采用把杜梨十字形劈开的办法(嫁接),嫁接十棵,也难成活一棵。这是因为木质部被劈裂,树皮被撕开,中间留有空隙,容易干枯的缘故。 梨既经嫁接成活,杜梨(砧木)上如有叶子长出,应随时去掉。如不去掉,生长势必分散,梨的接穗便会成长慢。通常嫁接梨树,如果嫁接梨园中的树,便可选取侧枝(作接穗);嫁接庭院中的树,便可用主中枝(作接穗)。采用旁枝(作接穗),树形低下,便于采收;采用中心枝(作接穗),树形高耸也不妨碍。用大树根部长出的小枝条(作接穗),树形非常美观,但结实的时间,却要长达五年后;用鸠脚老枝(作接穗),三年便可结果实,但树形却非常难看。《吴氏本草》说:“受金属创伤的人,和哺乳婴儿的妇女,不可以食梨。梨吃多了会损伤身体,并非补养的物品。产妇临产前后,和患病未痊愈的人,梨吃多了,没有不生病的。有咳嗽、哮喘病的人,尤其应当注意少食梨。”凡是从远处取梨枝(作接穗)的,剪下以后,随即把下面的三四寸用火烧过,即便运往数百里以外的地方,仍然可以成活。 藏梨法:初次降过霜以后,便迅速收取。经霜次数多,就无法贮藏到夏天。在屋里挖掘一个极深的地窨子,坑底不要潮湿,把梨放进去,不用覆盖,便可以经夏不坏了。摘梨时必须注意接好,不能有任何伤损。 凡是带酸味的梨,多换几次水煮熟,便会变得甜美,而且也不会对人有害了。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 果实·梅、杏 【原文】 《齐民要术》②:栽种,与桃李同。 作白梅:梅子酸,核初成时摘取。夜以盐汁渍之,昼则日曝。凡作十宿十浸,十日便成矣。调鼎和齑,所在多入也。 作乌梅:亦以梅子核初成时摘取,笼盛,于突上熏之令干,即成矣。乌梅③入药,不任调食也。 作杏李麸法④:杏、李熟时,多收取⑤。盆中研之,生布⑥绞取浓汁,涂盘中,日晒干,以手磨刮取之。可和水为浆,及和米麸,所在人意也。 《四时类要》⑦:熟杏和肉埋粪土中,至春既生,三月移栽实地。既移,不得更于粪地,必致少实而味苦。移须合土⑧。三步一树,穊⑨即味甘。服食之家,尤宜种之⑩。【注释】 ①梅:核果类果树,蔷薇科,落叶乔木,繁殖方法有嫁接、扦插、实生、压条等。杏:核果类果树,蔷薇科,落叶乔木,我国原产,繁殖方法有实生和嫁接两种。实生树果实变异较大,一般皆用实生树嫁接。 ②引自《齐民要术·种梅杏第三十六》。 ③乌梅:性温、味酸,有收敛生津和驱虫等作用。 ④麸:用米麦等炒熟磨成的干粮,通称糗粮。这里是将“麸”字引申为果粉。 ⑤杏、李熟时,多收取:殿本同。《齐民要术》作“多收烂者”。按:《要术》所言似较合理,它说明“作杏李耖”原系利用和处理烂果的一种方法。其次,摘下来后,即可研磨成浓汁,更非老熟变软的果实,甚至开始变烂的果实不可。 ⑥生布:未经漂洗加工的布。 ⑦见《四时纂要》“三月”,关于种杏。 ⑧合土:原作“含土”,殿本同。据《四时纂要》改作“合土”。 ⑨穊:似应作“稀”。“种李”节言,“太概连阴,则子细味亦不佳”,与此相反。殿本及《四时纂要》均作“概”。 ⑩古时有“杏金丹”等说法,谓食之可延年益寿。【译文】 《齐民要术》:梅和杏的种法同桃李一样。 作白梅法:当梅实还是酸的,梅核刚长成时,摘取下来。夜间用盐水浸泡,白天放在太阳下面曝晒。共经过十夜十浸,十日十曝,便成功了。烹炖肉菜和制作调料面时,都要放进去一些。 作乌梅法:也是在梅核刚长成时摘取下来,放入笼中盛放,在烟囱口上熏烤,等到熏干时,便算做好了。乌梅专供药用,不作调味品食用。 作杏李麸法:杏和李成熟时,多采收一些,放入盆中研磨,用未经漂洗加工的布将浓汁绞出,涂抹在底盘上面,太阳晒干后,用手摩擦着刮揭下来。可以用水和成浆汤,也可在米麸中放进一些拌和食用,各种食用方法,均按个人意思而定。 《四时类要》:将成熟的杏连同果肉,同时埋入粪土中。春天出苗以后,至三月间,移栽到一般的地上去。既经(从粪土)移出,便不应再次栽植到粪土地上去,否则必然结实少而且味苦。移栽时必须带着土。三步远栽一棵,栽概果味甘甜。服食丹药求神仙的道家,尤其应该种杏。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 果实·橙柑附 【原文】 [新添]:西川、唐、邓③,多有栽种成就;怀州④亦有旧日橙树。北地不见此种,若于附近地面访学栽植,甚得济用。柑⑤,与橙同。【注释】 ①橙:芸香科,多年生常绿小乔木。甜橙果实可供鲜食和加工。叶、果皮可提炼芳香油。 ②“柑附”二字原无,据本书总目补。 ③西川:四川省西部。唐:河南省唐河县。邓:河南省邓县。 ④怀州:河南省黄河北岸沁阳一带地方。 ⑤柑:芸香料(亦作橙桔科),柑属,多年生小乔木。浆果扁圆,外皮黄赤色有特殊的香味,甘甜味美。四川的广柑,即为甜橙的一种。【译文】 [新添]:橙,四川、唐、邓各地,多有栽种,而且取得成功。怀州也有过去栽种的老橙树存活着。但北方却不见有栽种橙树的,假如能就近学习栽培技术,定可有补家用。柑,和橙相同。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 果实·橘 【原文】 [新添]:西川、唐、邓,多有栽种成就;怀州亦有旧日橘树。北地不见此种;若于附近地面访学栽植,甚得济用。【注释】 ①橘:现代果树分类学多将柑、橘(俗写作桔)列为同类,同属芸香科。果实名称亦常柑与橘不分,温州蜜橘,亦称温州蜜柑。【译文】 [新添]:橘,西川、唐、邓各地,多有栽种并取得成功。怀州,也有过去栽种的老橘树存活着。但北方却不见有栽种橘树的,假如能就近学习栽培技术,定可补助家用。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 果实·诸果 【原文】 《齐民要术》①:崔寔曰:正月,自朔暨晦,可移诸树杂木。唯有果实者,及望而止。望谓十五日。过十五日,则果少实。 《食经》②云:种名果法:三月上旬,斫取直好枝如大拇指,长五尺,《类要》③云:一尺五寸。内著芋头④中种之。无芋,大芜菁根亦可⑤。《类要》云:萝卜亦得。胜种核,核三四年乃如此大耳。可得行种⑥。 凡五果,正月一日鸡鸣时,把火遍照其下,则无虫灾。 《博闻录》:柳子厚《郭橐駞传》⑦:所种树,或移徙,无不活,且硕茂早实以蕃。有问之,对曰:“凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳也,若子,其置也,若弃;则其天者全,而其性得矣⑧。他植者则不然,根拳而土易;其培之也,若不过焉,则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤,以验其生枯;摇其本,以观其疏密;而木之性日以离矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。故不我若也。” 凡木皆有雌雄,而雄者多不结实。可凿木作方寸穴,取雌木填之,乃实。以银杏雄树试之便验。社日,以杵舂百果树下,则结实牢。不实者亦宜用此法。果木有虫蠹者,用杉木作钉,塞其穴,虫立死。树木有虫蠧,以芫花⑨纳孔中,或纳百部⑩叶。 《岁时广记》:《遁斋闲览》 “凡果木久不实者,以祭社余酒洒之,则繁茂倍常。用人发挂枝上,则飞鸟不敢近。结实时,最忌白衣人过其下,则其实尽落。”【注释】 ①引自《齐民要术·栽树第三十二》。 ②《食经》:引文在《齐民要术·栽树篇》。 ③《类要》:引用两次,均在《四时纂要》“三月”篇。 ④芋头:俗名芋艿。 ⑤将插条插进芋头或芜菁中埋入土中,芋或芜菁可供给插条一定的水分和养分,可能容易生根。 ⑥可得行种:“行种”一词,各家解说不一。按:“行种”,即通行的好品种。言扦插可以保存原有的优良性状。 ⑦《郭橐駞传》:是<strong>柳宗元</strong>的一篇政论文章。然所言种树方法,亦具有不少真知灼见。 ⑧则其天者全,而其性得矣:“天”,身也。如《吕氏春秋·论人》“若此则无以害其天矣”。按:“天”字本来也可以作“天性”、“本性”等义,但因与后半句言“性”重复,故不取。 ⑨芫花:瑞香科,瑞香属,落叶灌木,高至三四尺,花小有筒状萼、四裂、紫色,春间先开花后生叶,此植物有毒。 ⑩百部:百部科,百部属,栽培在庭园间,多年生草本,高二尺余,叶卵形,有平行脉,三片或四片轮生;夏日开花,花淡绿色,生于叶腋间;其块根状如天门冬可供药用。 《博闻录》和《岁时广记》皆为南宋人陈元靓所辑录,多怪诞无稽之谈。《丛书集成》本《岁时广记》(缺卷六)不见有这一条。 《遁斋闲览》:宋范正敏撰。商务印书馆涵芬楼排印《说郛》本内,不见有此条。【译文】 《齐民要术》:崔寔说:正月,从初一到月底可移栽各种树木和各种杂木。只有各种果树必须在望日以前移栽;望是指十五日。过了十五日移栽的,便会结实少。 《食经》说:种植各种名果的方法:应在三月上旬,剪取好的枝条,大拇指粗细、长五尺,《类要》说:一尺五寸长。插入芋头中种下去;没有芋头时,用大芜菁根代替也可以。《类要》说:用萝卜也可以。采用这样的扦插法,要比培育实生苗要好,实生苗要经过三四年才可以长到这样大,而且可以得到好的品种。 凡是各种果树,正月初一夜间鸡叫时,用火在树下照一遍,便可没有虫灾。 《博闻录》:柳子厚所撰《郭橐駞传》一文说:(郭橐駞)种的树,或移栽的树,没有不成活的,而且生长茂盛结实早而多。有的人向他请教,他回答说:“被移植树木的本性为:树根要舒展,培土要平整,要多带故土,要把土筑实。一切如法做好,再不要摇动小树,不要怕不成活,离开以后便不要再回来看。锄草松土时像照看小孩子,闲置时像是丢掉不管。如此,不但可保全树木的形体,而且可以顺应它的本性。别人植树完全不是这样;树根卷曲着抱成团,土也换成新的,培土不是太多便是不足;有的虽然不是这样,却又对树木爱得太过,关心太勤,早晨看,傍晚摩,临离开时还要再回转头来看上几眼;更严重的,还有用手把树皮刻破,验看它是否已成活还是枯死;摇晃树身观看培土的虚实;致使树木的本性日益丧失。虽然口头上说是爱护它,实际上却是害它;虽然口头上说是关心它,实际上却是与它为敌。所以他们不如我啊!” 通常木类皆分雌雄,雄树多数不结子实,可以在树上凿一个一寸见方的小孔穴,将雌树上的木块填入穴中,便可结实。可用雄性的银杏树试验一下,一定会灵验。社日,用木杵在各种果树脚下面舂捣,果实便会长得很牢固(不会落下来)。有的果树不结实,亦可采用这一方法。果树生蠹虫,可用杉木作成木钉把虫穴用钉塞住,虫便立刻死掉。树木生虫蠹,用芫花填塞穴孔中,或将百部叶塞进去。 《岁时广记》引用《遁斋闲览》的话说:“所有各种果树,如果长期不结实,用祭祀剩余的酒往树上喷洒,树便会加倍的茂盛。用人的头发挂在树枝上,各种鸟类便不敢飞近树。果树正在坐果时,最忌讳穿白衣服的人从树下走过,会使树上的果实全部落光。”【评析】 本卷主要讲的是瓜菜和果实。虽是园艺作物,但和以前的农书一样,并不包括观赏植物方面的内容。《农桑辑要》还提出从西川(今四川),唐、邓(今河南南阳,唐河,邓县一带)等地将柑橘类果实向北方移植,试图打破自古以来就一直存在的“桔逾淮而北为枳”的论断。但似乎没能取得预期的效果,因为柑橘类仍然受到自然条件的限制,到目前为止,黄河以北仍不易栽培、推广。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 竹木·种竹 【原文】 《齐民要术》①:宜高平之地,近山阜尤是所宜,下田得水②即死。黄白软土为良。正月、二月中,剧取西南引根并茎,芟去叶,于园内东北角种之。令坑深二尺许,覆土厚五寸。竹向西南引,故于园东北角种之,数岁之后,自当满园。谚云:“东家种竹,西家治地。”为滋蔓而来生也。其居东北角者,老竹,种不生,生亦不能滋茂;故须取其西南引少根也。稻麦糠粪之。二糠各自堪粪,不令和杂。不用水浇。浇则淹死。勿令六畜入园。三月③食淡竹笋;四月、五月,食苦竹笋④。 其欲作器者,经年乃堪杀。未经年者,软,未成也。 《四时类要》⑤:移竹,五月十三日及辰日⑥,可以移之。种竹,去梢叶,作稀泥于坑中,下竹栽,以土覆之;杵筑定,勿令脚踏。土厚五寸。竹忌手把,及洗手面脂水浇著,即枯死。 《博闻录》:《月庵种竹法》⑦深阔掘沟;以干马粪和细泥,填高一尺。无马粪,砻糠亦得。夏月稀,冬月稠。然后种竹。须三四茎作一丛;亦须土松浅种,不可增土于株上,泥若用䦆打实,则不生笋。 梦溪⑧云:种竹,但林外取向阳者,向北而栽。盖根无不向南,必用雨下;遇“火日”⑨及有西风则不可。花木亦然。谚云:“栽竹无时,雨下便移。多留宿土,记取南枝⑩” 《志林》云:竹有雌雄,雌者多笋,故种竹常择雌者,物不逃于阴阳,可不信哉?凡欲识雌雄,当自根上第一枝观之,有双枝者,乃为雌竹,独枝者为雄竹。 竹有花,辄槁死,花结实如稗,谓之“竹米”。一竿如此,久之则举林皆然。其治之法,于初米时,择一竿稍大者,截去近根三尺许,通其节,以粪实之,则止。 《琐碎录》云:引笋法:隔篱埋狸或猫于墙下,明年笋自迸出。 竹,以三伏内及腊月中斫者不蛀。一云用“血忌日”。【注释】 ①引自《齐民要术·种竹第五十一》。 ②得水:非积水之意。北方方言,“得水”、“见水”均指见到地下泉水之意。 ③三月:殿本同。《齐民要术》作“二月”。按:淡竹笋期在阳历四月,故以作“三月”为是。 ④淡竹和苦竹(即刚竹)皆为中型竹种。刚竹笋味略苦,在水中浸泡之后可食用。 ⑤“移竹”条,见《四时纂要》“五月·移竹”。“种竹”条,见《四时纂要》“正月·种竹”。“移竹”和“种竹”,并无不同。 ⑥五月十三日:古称“竹醉日”,谓移竹易于成活。辰日:“竹醉日”又称“龙生日”。“龙”者于十二属为“辰”。故遂将龙生日,扩大为所有的“辰日”,皆宜种竹。以上的说法都没有科学根据。 ⑦《博闻录》:南宋理宗时陈元靓撰,原书已佚。《月庵种竹法》,原书已失传。南宋初,温革的《分门琐碎录》,及较晚的张福《种艺必用补遗》,皆曾引用过这一条。但皆不见有“用镢把泥捣实,便不生笋”句。按:镢头容易把竹鞭上的笋芽捣伤,故不易生笋。 ⑧梦溪:北宋人<strong>沈括</strong>自号梦溪丈人,著有《梦溪忘怀录》(原书佚),《梦溪笔谈》等书。此条系出自《梦溪忘怀录》非出自《梦溪笔谈》。温革《分门琐碎录》称此法为《梦溪忘怀录》之法。 ⑨火日:五行中丙为“火”。《吕氏春秋·孟夏纪》“孟夏之月,其日丙丁”,注:“丙丁,火日也。”又夏季三月之代称为“巳、午、未”,亦可作为“火日”。这些说法,亦多属迷信。 ⑩记取南枝:谓“南枝”移栽时仍应向南,不要弄乱了阴阳面。宿土:即竹子原生长处之土。 《志林》:即《东坡志林》。是后人辑录<strong>苏轼</strong>的笔记杂录编成的。 竹子开花,便将枯死,是正常的生理现象。通常多谓“竹子六十年开花”。实际上开花现象的出现,除因竹子品种不同外,也常与外界条件如土地肥力不足,竹园管理不善,地下盘根错节等,有很大关系。 稗:禾本科,稗属,子如黍粒。 此法效果有限,不如挖掘老根施肥灌水更有效。 《琐碎录》:即南宋温革撰的《分门琐碎录》。 竹子应在冬季采伐,可以避免虫害。“二三伏内”并不适宜伐竹。 血忌日:古俗谓不宜见血的日子为血忌日。血忌日不宜宰杀牲畜。每月有一个血忌日,如正月为“丑”日,二月为“未”日之类。【译文】 《齐民要术》:种竹的地应当高而平,靠近山麓土丘的地方最为适宜。种在低洼地的,竹根一旦遇上地下水,便会立即死掉。黄色或白色的沙壤土较适宜。正月或二月间,掘取向西南方向生长的竹鞭和竹母,剪掉竹叶,在竹园中的东北角栽种。坑约二尺深,盖上五寸厚的土。竹的特性喜欢向西南方胤生,所以应种在园子的东北角。几年过后,自然会满园都是竹子。谚语说:“东邻种竹,西邻忙着整地。”就是说准备好竹子会胤生蔓延过来。东北角上的,都是老竹子,用来栽种不会长出新竹,即使有新竹长出,亦不会繁衍茂盛;所以要掘取向西南方蔓延的新生竹鞭供栽种。用稻糠和麦糠作肥料。两种糠可单独使用,不要混合使用。不用浇水,浇水一定会将其淹死。不要让各种家畜进入竹园。三月吃淡竹笋,四月、五月吃苦竹笋。 若想做器具,必须生长满一年以上的竹子,才可以砍伐。未长满一年的,竹质软,没有长成。 《四时类要》:移竹,宜在五月十三日和辰日移栽。种竹应剪去竹梢和叶子,往坑中灌水搅拌成稀泥,将竹栽种下去,用土覆盖,用木杠捣实,不要用脚踩踏。盖上五寸厚的土。竹子忌用手扶摩,和用洗手洗脸的脂水浇灌,不然便会枯萎而死。 《博闻录》引用《月庵种竹法》的话说:掘沟应当深、宽,用干马粪和成细泥,填入坑中一尺厚。无马粪,用舂米的砻糠也可以。夏天,泥要稀,冬天泥要稠。然后将竹种下。要三四棵竹子作一窝。土宜虚松,入土宜浅,不可用土壅培竹的茎杆。若用䦆把泥捣实,便不会生长出竹笋。 沈梦溪说:栽种竹子,选取竹林外边向阳的竹子,往北面栽,因为竹根没有不向南引生。必须等到雨天栽种,逢“火日”和吹西风日不可种。栽种花卉林木,皆是如此。谚语说:“栽竹无定时,遇雨即可移;多多带宿土,记取向南枝”。 《志林》说:竹子有雌竹和雄竹的分别,雌竹的竹笋多,所以种竹时常选择雌竹。生物皆离不开有阴阳的分别,这是不可不相信的。凡是要识别雌雄,应当观看竹竿下部的第一个小枝,有生双枝的即为雌竹,生单枝的为雄竹。 竹子开花,便将枯死。竹花结的子像稗子,叫做“竹米”。一棵竹子开了花,时间长了,整个林子都要开花。救治的方法,是在刚开始结竹米时,选择一棵比较大的,在离竹根三尺左右将其截掉,打通节间,往里面灌粪,便可停止再开花。 《琐碎录》说:引生竹笋的方法,可隔着篱垣在墙下埋狐狸或猫,到明年竹笋便会自行迸发出来。 在三伏天和腊月内砍伐的竹子不生蛀虫。一说,在“血忌日”伐竹。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 竹木·松杉 【原文】 《齐民要术》①:崔寔曰:正月自朔暨晦,可移松、柏、桐、梓、竹、漆诸树②。 《博闻录》:栽松,春社③前带土栽培,百株百活,舍此时,决无生理也。 斫松木,须五更初;便削去皮,则无白蚁。“血忌日”尤好。插杉:用惊蛰前后五日,斩新枝,剧坑、入枝、下泥、杵紧。相视天阴即插;遇雨十分生。无雨,即有分数。 [新添]种松、柏:月中,择成熟松子子④,柏子同去台⑤收顿。至来春春分时,甜水⑥浸子十日。治畦、下水、上粪,漫散子于畦内,如种菜法,或单排点种。上覆土厚二指许。畦上搭矮棚蔽日。旱则频浇,常须湿润。至秋后去棚,长高四、五寸。 十月中,夹萄秸⑦篱,以御北风。畦内乱撒麦糠覆树,令梢上厚二三寸止。南方宜微⑧盖。至谷雨前后,手爬去麦糠,浇之。次冬,封盖亦如此。 二年之后,三月中,带土移栽。先撅⑨区,用粪土相合内区中,水调成稀泥,植栽于内。拥土令区满,下水,塌实。无用杵筑脚踏。次日,有裂缝处,以脚蹑合。常浇令湿。至十月,祛倒⑩,以土覆藏,毋使露树。至春,去土。次年不须覆。 栽大树者,于三月中移;广留根土,谓如一丈树,留土方二三尺;地远移者二尺五寸。一丈五尺树,留土三尺或三尺五寸。用草绳缠束根土。树大者,从下剸去枝三二层。树记南北。运至区所,栽如前法。 桧引:种如松法。插枝者,二三月桧芽孽动时,先熟劚黄土地成畦,下水饮畦一遍,渗定,再下水。候成泥,将斫下细如小指桧枝,长一尺五寸许,下削成马耳状,先以杖刺泥成孔,插桧枝于孔中,深五七寸以上。栽宜稠密,常浇令润泽。上搭短棚蔽日,至冬换作暖荫,次年二三月去之。候树高移栽,如松柏法。【注释】 ①见《齐民要术·栽树第三十二》。 ②桐:有大戟科的油桐树,和玄参科作庭园树种用的桐树。梓:落叶乔木,紫葳科,作行道树或庭园树。漆:即漆树,又叫山漆,落叶乔木、漆树科。八年后,每年每株可采漆5~50公斤,四十年后逐渐衰退。 ③春社:祭祀土地的日子,时在立春后的第五个戊日。春社日前,即夏历二月中旬前后。 ④择成熟松子子:第二个“子”字当系衍文,应删。殿本仅有一个“子”字。 ⑤台:松塔,指松类的球果。松的球果系由许多木质种鳞排列而成,种子则生在种鳞基部。种鳞层层如台,故有台名。 ⑥甜水:北方称含盐分少的井水为“甜水”,含盐分多的为“苦水”。 ⑦萄秸:山东称高粱秆为“萄秸”。用高粱秆做成的围篱,称“篱笆墙”。 ⑧微:原作“彻”。殿本作“撒”。石校依刘氏校元本和《格致丛书》本,作“微”。据改。 ⑨撅:同掘,穿也。 ⑩祛倒:石注将“祛倒”引申作“弯曲”。缪注引申作“弯倒”。按:以为“祛”与“屈”音同,可假借作“屈倒”。即将树苗压弯向下。又山东方言,用脚将地上之物轻轻地踢倒,也称“趋倒”。趋、祛音同。 剸:音“团”,又音“专”。按:“剸”似应读作“川”。“剸树”与《要术》中的“剶树”,皆为北方方言,即修剪去枝条。 桧:松柏科、桧属,又名园柏。李时珍指出其征为“柏叶松身者桧也”。又有松桧相半者称为桧柏。 暖荫:“荫”,庇护。即前文所说的抵御北风,用高粱秆夹成的同篱,因其有保暖的作用,故称“暖荫”。【译文】 《齐民要术》:崔寔说:从正月初一到月底,可以移栽松树、柏树、桐树、梓树、竹子和漆树等各种树木。 《博闻录》:移栽松树,应在春社日前带土栽植,栽一百棵成活一百棵,不在这一时期移栽,绝难成活。 采伐松木,应在夜间五更开始时,便将树皮削掉,这样做可以不生白蚁。在血忌日采伐更好。扦插杉木:选取惊蛰前后五日内,斩取新的枝条,掘好坑,将枝条放入坑中,用泥土壅培,用杵捣实。应在天阴时赶快扦插。若遇上天雨,可以全部成活;天不下雨,便要打折扣。 [新添]:种松、柏法:月间挑选成熟好的松子,柏子相同。将松塔剥掉,收藏起。到来年春天,春分时节用甜水浸种十天,整治好畦子,灌水,上粪,将种子漫撒在畦中,和种菜的方法一样;或者采用单行点种的方法,然后覆盖上大约二指厚的土。畦子上要搭架矮棚遮蔽日晒。遇到天旱要多多浇水,土壤要经常保持湿润。入秋以后,即可将矮棚拆去,此时松苗约可长到四五寸高。 十月中旬,用高粱秆夹上围篱,以抵御北风。畦中随便撒上些麦糠,将树苗覆盖起,使苗的上方的厚度至二三寸为止。南方地区可以稍微盖些便可。到(第二年)谷雨节前后,用手将麦糠扒去,灌水。下一年冬季,亦依照此法将树苗覆盖。 两年过后,在三月中旬,即可带着土移栽。先掘好坑,用粪同土拌匀壅入坑中,下水搅拌成稀泥,把小苗栽植进去,用土将坑填满,灌水使虚土塌下变实。不要用杵捣和脚踏。第二天发现有裂缝的地方,用脚蹑过使弥合严实。常浇水使保持湿润。入十月,将树苗弯倒,用土覆盖,不要让树苗露出土外。到春天,再将土去掉。第二年便不用再覆盖。 移栽大树时,在三月中旬移。应当多带根周围的陈土,例如树高一丈,便应带二三方尺土,移往远处的带土二尺五寸。一丈五尺高的树,带土三尺或者三尺五寸。用草绳将根土缠捆结实。假如树很大,可将下面的两三层树枝剸去。要记住树原来的南北方向。运到掘好坑的地方,依照前法栽植。 桧:种植桧的方法,和种松法相同。采用扦插法繁殖的,二三月间桧树的芽孽萌动时,先将黄土地深剧熟柔,调治成畦;浇水透灌一遍,水渗下后,再灌一次水。等畦子变成泥,把砍下的如同小指粗细的桧树枝条,截成约一尺五寸长,下端斜削成马耳形;先用木棒在泥上刺成小孔,然后将桧枝插入孔内,孔深约在五或七寸以上。扦插应稠密些。常浇水,保持畦中湿润。畦上架搭矮棚,遮蔽阳光。冬天,将矮棚撤去,另作暖荫,来年二三月去掉。等到树长高后再行移栽,如同移植松柏树法。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 竹木·柳 【原文】 《齐民要术》:种柳:正月、二月中,取弱柳②枝大如臂,长一尺半,烧下头二三寸,埋之令没。常足水以浇之。必数条俱生,留一根茂者,余悉掐去。别竖一柱以为依主,以绳拦之。若不拦,必为风所摧,不能自立。一年中,即高一丈余。其旁生枝叶即掐去,令直耸上。高下任人,取足,便掐去正心,即四散下垂,婀娜可爱。若不掐心,则枝不四散,或邪或曲,生亦不佳也。六七月中,取春生少枝种,则长倍疾。少枝叶青气壮,故长疾也。 杨柳③:下田停水之处,不得五谷者,可以种柳。八月、九月中水尽,燥湿得所时,急耕,则锔楱之。至明年四月,又耕熟,勿令有块,即作墒垄。一亩三垄,一垄之中,逆顺各一到,墒中宽狭,正似葱垄。从五月初,尽七月末,每天雨时,即触雨折取春生少枝,长一尺已上者,插著垄中。二尺一根,数日即生。少枝长疾,三岁成椽。比如余木,虽微脆,亦足堪事。岁种三十亩,三年种九十亩;岁卖三十亩,终岁无穷④。 凭柳⑤:可以为楣、车辋⑥、杂材及枕。 种箕柳⑦法:山涧、河旁及下田不得五谷之处,水尽干时,熟耕数遍。至春冻释,于山陂、河坎之旁,刈取箕柳,三寸栽⑧之。漫散,即劳;劳讫,引水停之。至秋,任为簸箕。山柳赤而脆,河柳白而肕⑨。 《陶朱公术》⑩曰:种柳千树,则足柴。十年以后,髡一树得一载;岁髡二百树,五年一周。 《四时类要》引:种柳:取青嫩枝如臂,长六七尺,烧下头三二寸,埋二尺以上。 《博闻录》:杨柳根下,先种大蒜一枚,不生虫。【注释】 ①柳:杨柳科,杨柳属树种的通称,常见的有垂柳、旱柳、杞柳、河柳、蒲柳等。 ②弱柳:即指枝条细长柔软的“垂柳”。后文说,柳枝“四散下垂,婀娜可爱”可证。 ③杨柳:李时珍说:“杨枝硬而扬起,故谓之‘杨’;柳枝弱而垂流,故谓之‘柳’。盖一类而二种也。” ④终岁无穷:原作小字注,照《要术》改作正文。殿本、石注本亦作小字注。 ⑤凭柳:未详。 ⑥车辋:车轮周围的木框。 ⑦箕柳:即杞柳,因其枝条可以编制簸箕,故义名簸箕柳或箕柳。杞柳本为杨柳科的落叶小乔木,因其枝条年年被刈取,作编制筐笼的用材,故多变成丛生的灌木形状。 ⑧栽:殿本作“裁”。 ⑨肕:原作“明”。殿本作“韧”(肕与韧同)。《齐民要术》石校本中作“肕”。据改。又本注中所说的“山柳”,即上文所言“山陂”所生的“箕柳”。“河柳”即上文所言“河坎之旁”所生的“箕柳”。“河柳”并非指柽柳科的柽柳。 ⑩《陶朱公术》:原书佚。引文见《齐民要术》。 见《四时纂要》“正月·种柳”。按,本条所言方法,系栽种大乔木用材柳(旱柳)的方法。【译文】 《齐民要术》:种柳:正月到二月间,截取臂膀粗细的弱柳枝条,长一尺半,把下头二三寸长的一段用火烧过,全部埋入土中。经常把水浇足,必然会有好几个枝条同时生长出来,将其中健壮的一根留下,其余的一律掐掉。另外,竖立一根木柱作为依托,用绳拦系在柱上。若不用绳拦住,必被风吹折,不能自己独立。一年以内,即可长到一丈多高。旁生的侧枝和叶子都要掐去,让它一直向上猛长。树的高低,完全听从人意,高度长足了,便可将正心掐去,新发出的侧枝便会向四面散开,自行下垂,柔弱细长的枝条(随风摆动着)十分可爱。如不掐掉正心,枝条便不会向四下散开,枝干有的斜有的歪,长出来的也都不好看。六七月间,伐取春天新生长出来的嫩枝条,埋种下去,会生长得加倍的快速。新生的嫩枝和绿叶,长势正旺盛,所以长得特别快。 杨柳:低洼停水,不能种植五谷的地方,可以种植柳树。月间,积水干涸后,干湿适宜时,赶紧翻耕,随时用铁齿耙耙过。到第二年四月,再次精耕,不要有土块,即时作好行垄。一亩作三条垄,每垄来回各耕一遍,墒中的宽度,正和葱垄的宽度相同。从五月初起到七月底止,每次遇上天下雨,便应冒雨折取春天新生长出来的嫩枝条,长度要在一尺以上的,插在垄中,二尺远插一根。不用几天的时间,便会长出新芽。嫩枝长得很快,三年便可长成屋椽,比其他木料虽然稍微脆一些,但也可以应用。每年种三十亩,三年便有九十亩;每年可依次出卖三十亩,便足够全年的开支了。 凭柳:可以作栏杆、车辋、杂用材料及木枕。 种箕柳法:在山间涧溪及河流旁边,以及低洼地不能种植五谷的地方,等水耗干后,精耕多次。到了来年春天,地冻消释时,在山脚河边,割取箕柳枝条,截成三寸长的小段,随时漫撒在地里,劳摩覆土。劳摩过后,引水停贮。到秋后,便可用来作簸箕。山柳的木质色红而且脆,河柳的木质色白而且柔韧。 《陶朱公术》说:种上一千棵柳树,便会有足够的烧柴。十年过后,修剪一棵树,可以得到一车柴;每年修剪二百棵,五年修剪一遍。 《四时类要》:种柳:选取又绿又嫩的像胳膊一样粗的枝条,长度要有六七尺,把下端二三寸长的一段用火烧过,埋入土中二尺以上深。 《博闻录》:杨柳树根下面,预先种上一颗大蒜瓣,树便不会生虫。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 竹木·诸树 【原文】 《齐民要术》②:凡栽一切树木,欲记其阴阳,不令转易。阴阳易位,则难生。小小栽者,不烦记也。大树髡之③,不髡,风摇则死④。小则不髡。先为深坑,内树讫,以水沃之,著土令如薄泥;东西南北摇之良久,摇则泥入根间,无不活者;不摇,根虚,多死。其小树,则不烦耳⑤。然后下土坚筑。近上三寸不筑,取其柔润也。时时溉灌,常令润泽。每浇水尽,即以燥土⑥覆之。覆则保泽,不然即干⑦。埋之欲深,勿令挠动。凡栽树讫,皆不用手捉及六畜抵突。《战国策》曰:“夫柳,纵横、颠倒树之,皆生。使千人树之,一人摇之,则无生柳矣。”⑧ 凡栽树,正月为上时,谚曰:“正月可栽大树。”言得时则易生也。二月为中时,三月为下时。然枣,鸡口;槐,兔目;桑,虾蟆⑨眼;榆,负瘤散⑩;自余杂木,鼠耳、虻翅,各其时。此等名,即皆是叶生形容之所象似。以此时栽种者,叶皆即生。早栽者,叶晚出。虽然,大率宁早为佳,不可晚也。 树,大率种数既多,不可一一备举。凡不见者,栽莳之法,皆求之此条。 崔寔曰:二月尽,三月,可掩树枝。埋树枝土中,令生;二岁已上,可移种矣。 《务本新书》:一切栽,枝记南北。根深土远,宽掘上,以席包包裹,不令见日。大车上般载,以人牵曳,缓缓而行。车前数百步,平治路上车辙,务要平坦,不令车轮摇摆。于处所依法栽培,树树决活。古人有云:“移树无时,莫令树知。”区宜宽深,以水搅土成泥,仍糁新粟大麦百余粒,即下树栽。树大者,须以木扶架。若根不动摇,虽丈许之木可活。仍须芟去繁枝,不可招风。【注释】 ①本篇专讲移栽各种树木的通法。以上各篇为“各论”,本篇为“总论”;这里所讲的方法适用于所有的树木。 ②引自《齐民要术·栽树第三十二》。 ③大树髡之:髡:音“昆”,古代剃去头发的一种刑罚。这里是说将主枝截短后再移栽。 ④剪去枝叶不仅可防止风吹摇动,亦可减少水分蒸发量。此法至今仍在采用。 ⑤耳:殿本同。《齐民要术》作“尔”。作“耳”意亦可通。 ⑥土:原作“上”,误。据《齐民要术》及殿本改正。 ⑦不然即干:殿本相同。校元本作“则干”,《齐民要术》作“则干涸”。 ⑧此文见今本《战国策·魏策》,但文字有差异。千人:今本《战国策》作“十人”。殿本作“十人”。 ⑨虾蟆:青蛙和癞蛤蟆的通称。 ⑩负瘤散:石注:“‘负瘤散’意义不明。榆树叶芽,都是小颗粒形,将舒展时,便散开来,可能是将小颗粒比拟成‘负瘤’。”按:榆树与他树不同,它是先开花后出叶的。依理度之,移栽的时间似应在开花前。“负瘤”,亦有可能是指簇生的花苞。 虻翅:“虻”,指牛虻。牛虻的翅略大于蝇。 此等名,即皆是:殿本作“此等名目,皆是”。校元本作“此等名目即皆是”。 见《齐民要术》,亦见《四民月令》辑佚本“二月”。 此系压条繁殖方法的最早文字记录。 一切栽:殿本同。校元本作“一切移栽”(移栽各种树木),文意较明白。 根深土远,宽掘上:元本,格致本(明本),殿本,皆作“宽掘上”。石校本据卢文弨校,改“上”作“土”。 席包:是用席缝制成的装盛重物的包。缪注谓“‘包包’重文,疑衍一‘包’字”,非是。 指有人在车前负责修路,“车行”和“修路”两事齐头并进,车前修好的路段,要保持数百步远,以免影响大车的前进。 旧时农村使用铁车,常把土路路面轧出很深的车辙沟。如不铲除垫平,车必摇动不稳。 糁:杂也。【译文】 《齐民要术》:凡是移栽各种树木,都要记住它的阴面和阳面,不要改变(原方位)。如把阴面和阳面弄错,便难成活。如系移栽很小的树苗,便可以不必去记。移栽大树时,应先将枝叶剪伐去;不剪去枝叶,风吹摇动,不容易成活。小树不必剪去枝叶。先挖掘深坑,将树栽入坑中,随即用水浇灌,使土变成稀泥,把树向东西南北四面摇动一会儿,摇动,可以使稀泥进入到树根中间去,没有不成活的;不摇动,树根中间空虚着,多半会死掉。如移栽小树,便不必这样做了。然后向坑中壅土捣实。表面三寸厚的土不要捣实,可保持疏松湿润。应时常浇水,使(树坑)经常保持湿润。每次浇水,等水耗尽后,便要用燥土覆盖。覆土可以保持湿润,不覆土便会变干燥。树要埋得深,不要让树摇动。树栽过以后,一概不要用手抚摸,不要让六畜碰撞。《战国策》一书曾经说:“柳树,不论是直着栽,卧着栽,颠倒着栽,都能够成活。但如有一千人栽种柳树,只要有一人去摇动它们,便不会有一棵成活了。” 凡栽树木,正月为上等农时,谚语说:“正月可栽大树。”是说时令合适,树木容易成活。二月为中等农时,三月为下等农时。但枣树宜“鸡口”移,槐树宜“兔目”移,桑树宜“虾蟆眼”移,榆树宜“负瘤散”移;其余的杂木,有的要等“鼠耳”移,有的要等“虻翅”移皆有自己的适宜时令。以上所言各种名目,皆是指叶芽萌发时的形状。在这些时候移栽,都可很快地长出叶子;栽得早的,叶子反而出得晚。情况虽然是这样,但一般说来还是宁可早栽比较好,切不可栽得晚了。 树木的种类很多,不能逐一列举,凡上面没有讲到的,栽种的方法,皆可参照本条所讲的去做。 崔寔说:二月底和三月,可掩埋树枝。将树枝埋入土中,使生根,两年以后便可移栽。 《务本新书》:所有的移栽,都应记清楚南北枝。根扎得深在土中穿行远的,应宽留宿土把树栽掘出,用席包包裹严密,不要让它见阳光。放在大车上搬运,用人挽车缓慢行进。在车前几百步远的地方,便应将路上的车辙沟铲除垫平,路面务要平坦,不使车轮摇摆晃动。将树栽搬运到地方以后,便可依法栽植,保证栽一棵成活一棵。古人有句话说:“移树并没有一定的时间,重要的是不要让树感觉到(它在被移动)。”坑要掘得又宽大又深,用水把土搅拌成稀泥,并要掺进新谷子和大麦一百多颗,然后把树栽种植下去。树栽大时,需要用木作支架。只要树根不摇动,即便是一丈高的树栽也可以成活。还应该把树栽的枝叶剪去,不可让它招风。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 药草·栀子 【原文】 [新添]②:十月选成熟栀子③,取子淘净,晒干。至来春三月,选沙白地④,劚畦。区深一尺,全去旧土,却收地上湿润浮土,筛细,填满区。下种稠密,如种茄法。细土薄糁。上搭箔棚遮日,高可一尺。旱时,一二日用水于棚上频频浇洒,不令土脉坚垎。四十余日,芽方出土。薅治,浇溉。至冬月,厚用蒿草藏护。 次年三月移开,相去一寸⑤一科。锄治、浇溉宜频。冬月,用土深拥根株,其枝梢用草包护。至次年三四月又移,一步半一科,栽成行列。须园内穿井,频浇,频锄。每岁冬,须北面厚夹篱障,以蔽风寒。第四年,开花结实。十月收摘,甑内微蒸过⑥,晒干用。【注释】 ①栀子:茜草科,栀子属,常绿灌木,茎高六七尺,叶椭圆形有光泽。夏季枝梢开白色花,花大,花冠六裂,脱落前变淡黄色。果实可作黄色染料。 ②《齐民要术·第五十二》的标题虽为“种红蓝花栀子”,但通篇没有讲到“栀子”。所以《农桑辑要》无从引用,遂以自行撰写的“新添”补足之。 ③栀子的果实黄褐色,椭圆形,两头尖,有五六个纵棱,种子在其中。 ④沙白地:“白”字可译作“空闲”,也可译作“白色”。一般的情况凡作“白沙地”者,均译作“白沙壤地”。这里“白地”二字连用,则以作空闲地为宜。 ⑤寸:一寸远栽一科,极不合理,疑系尺字之误。 ⑥过:殿本无此“过”字。【译文】 [新添]十月的时候选取成熟的栀子果实,把子取出,淘洗干净,晒干收藏。等到来年春天三月,选择空闲的沙土地,掘治成畦。区坑一尺深,将旧土全部去掉,另外收敛地面上湿润的表土,用筛筛细,把区坑填满。播种要稠密,如同种茄子的方法,用细土薄撒覆盖。畦上搭盖箔棚遮蔽日晒,棚高约一尺。天旱时,每隔一两天便用水在棚上频繁地浇洒,不要让畦土变得干硬。约需四十多天,幼芽方可长出地面。应经常拔草、松土和浇水。到了冬季,要用厚厚的蒿草将其覆盖并保护好。 第二年三月进行分栽,相隔一尺远栽一棵。锄草松土、浇水要勤。冬季,用土把根部壅埋得深深的,枝梢用草包裹加以保护。至第三年三四月间再移一次,一步半远栽一棵,要栽得行列整齐。栀园内应该凿井,经常浇水和锄草松土。每年冬天,均要在园子的北面夹编一道厚的篱笆墙,以便挡蔽寒风吹袭。第四年便可开花结实。十月间采摘收取,放进甑锅稍微蒸过,晒干后便可用来染色。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 药草·莲藕 【原文】 《齐民要术》②:种莲子法③:八月、九月中,收④莲子坚黑者,于瓦上磨莲子头,令皮薄。取瑾土作熟泥,封之,如三指大,长二寸,使蒂⑤头平重,磨处尖锐。泥干时,掷于池中⑥,重头沉下,自然周正。皮薄易生,少时即出。其不磨者,皮既坚厚,仓卒不能生也。 种藕法:春初,掘藕根节头,著鱼池泥中种之,当年即有莲花。【注释】 ①莲藕:睡莲科,多年生草本、水生蔬菜。种藕顶芽抽生的地下茎叫莲鞭,莲鞭顶端膨大成藕,即为供作蔬菜用的莲菜。莲花,花托大呈倒圆锥形,称莲蓬;内有许多果实,称莲子。 ②引自《齐民要术·养鱼第六十一(附)》。 ③种莲子法:“种莲子”,即用莲子繁殖的有性繁殖方法。后文讲“种藕法”,即用带有顶芽的藕,作种藕,进行无性繁殖的方法。采用种藕繁殖,生长快,现已成为种莲的通法。 ④收:殿本作“取”。《齐民要术》作“收”。 ⑤蒂:同蒂,即瓜果与枝蔓相连接的部分,指莲子的下端。 ⑥池中:原作“泥中”。殿本同。据《齐民要术》改正。【译文】 《齐民要术》:种莲子法:月间收取黑色坚硬的莲子,将莲子头部的硬壳在瓦上磨薄。用黏土做成熟泥,把莲子封裹在里面,要有三指粗、二寸长,使莲子的下端平而粗重,磨端尖而细轻。等泥干时,掷入池中,粗重的一端沉在下面,而且自然且十分端正。上端的皮已磨薄,自然容易萌生,所以很快便可出苗。如不磨时,皮壳非常坚厚,便不会很快地生长出苗来。 种藕法:入春后,掘出藕根带顶芽的节头,种植在养鱼池的烂泥中,当年即可开花。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 药草·菊花 【原文】 《博闻录》:菊:蜀人多种之。苗可人茶,花、子人药。然野菊大能泻人。惟真菊②延年,花③乃黄中之色④,气味和正:花、叶、根、实,皆长生药。其性介烈,不与百花同盛衰,是以通仙灵也。 《务本新书》:宜白地栽,甜水浇。苗作菜食,花入药用。三四月,带根土掘出⑤。作区,下粪水调成泥,擘根分栽。每区一二科,后极滋胤。【注释】 ①菊花:菊科,多年生草本。这里是指药用的小朵的黄色和白色的菊花。 ②真菊:《本草纲目》引苏颂的话说:“菊种类颇多,惟紫茎、气香、叶厚至柔者;嫩时可食,花微大味甚甘者为真菊。其茎青而大,叶细气烈,似蒿艾,花小味苦者名苦薏(野菊一名苦薏),非真也。”“野菊花服之大伤胃气。” ③花:殿本无“花”字。 ④古以“金木水火土”,代表“西东北南中”。“土”在东西南北四方的中间,号称“中央土”。故说菊花的(土)黄颜色为“中正之色”。 ⑤菊花根的四周,从秋季开始即不断地萌发出许多新芽。第二年春天,便可掘出分栽。菊芽的生命力极强,可以带土栽,也可以不带土,甚至连根都不带,皆可成活。【译文】 《博闻录》,菊花:西蜀人家最常种植。菊的幼苗可作茶,花和种子可入药。但野菊花,极易使人腹泻;只有真正的菊花,方可使人延年益寿。花的黄颜色为中正之色,气味和平纯正,花和叶子以及根和种子,皆是长生药。菊花的秉性刚烈正直,不与百花同时开放和凋谢,所以说它是与神仙的灵气相沟通的。 《务本新书》:(菊花)适宜在空闲地上栽植,用甜水浇灌。幼苗可作菜蔬食用,花可作药用。三四月间,(将菊苗)连根带土一同掘起,做好区坑,将粪水注入,搅拌成泥,然后把菊苗擘开分栽。每窝栽一两棵,日后便会生长得极为繁茂。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 药草·百合 【原文】 《四时类要》②:二月,种百合③。此物尤宜鸡粪。每坑深五寸,如种蒜法。义云:取根曝干,捣为面,细筛,甚益人。【注释】 ①百合:百合科,多年生草本。高可二三尺,叶呈披针形,夏季茎端开花,地下有鳞茎,鳞片肉质肥厚,可供食用。 ②见《四时纂要》“二月”篇。 ③百合通常是用地下的鳞茎进行无性繁殖。《农政全书》玄扈先生曰:“春取根(指鳞茎)大者,劈杂于畦中。”即是将鳞茎擘开种下;鳞茎的茎盘即向下生须根,向上抽生地上茎。有的品种能在地上茎部的叶液间产生气生鳞茎,叫珠芽,亦可用来繁殖。【译文】 《四时类要》:二月间适宜种百合。这种植物特别喜欢鸡粪。每个坑要有五寸深,如同种蒜的方法。又说:把鳞茎晒干,捣细筛取百合粉,对人也很滋补。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 药草·苜蓿 【原文】 《齐民要术》②:地宜良热;七月种之。畦种水浇,一如韭法。亦一剪一上粪,铁杷耧土令起,然后下水。一年三刈。留子者,一刈则止。春初既中生啖,为羹甚香。长宜饲马,马尤嗜之。此物长生,种者一劳永逸。都邑负郭,所宜种之。 崔寔曰③:七月、八月,可种苜蓿。 《四时类要》④:苜蓿,若不作畦种,即和麦种之不妨⑤。 烧苜蓿之地⑥,十二月烧之讫。二年一度,耕垄外根,即不衰。凡苜蓿春食作干菜,至益人⑦。【注释】 ①苜蓿:豆科,多年生草本。有黄花苜蓿和紫花苜蓿两种,这里所讲的皆为紫花苜蓿。旧日陕西各地栽植甚广,近年来渐渐绝迹。 ②引自《齐民要术·种苜蓿第二十九》。 ③转引自《齐民要术》。石声汉辑本《四民月令校注》,据隋杜台卿撰《玉烛宝典》,仅“七月”有种“苜蓿”,“八月”则无记载。 ④见《四时纂要》“八月”篇。 ⑤此法陕西农民颇习用。苜蓿初生苗至柔弱,冬季得麦苗保护,生长较旺盛。第二年刈麦时,将苜蓿苗留于田中,自会生长繁茂。 ⑥烧苜蓿之地:此句较《四时纂要》有改动。《四时纂要》原用“烧苜蓿”作标题。“之地”原作“苜蓿之地”属下读。 ⑦苜蓿富含蛋白质,春天的嫩芽作蔬食味极鲜美,农民常采回家当蔬菜卖。但早春过后,即不中食用。【译文】 《齐民要术》:苜蓿适宜种在耕熟的好地上。七月间下种。作畦、下种、浇水的方法,完全和种韭菜的方法一样。也是每剪一次,要上一次粪;用铁耙把土耧松,然后再浇水。一年收刈三次。留种子的话,刈过一次便不要再刈了。开春后,既可以生食,做汤羹更加香美。长大以后,可用来喂马,马特别喜欢吃。这种植物可以长生不衰,种植的人,只需种上一次,便可年年收割。城市近郊,适宜种植。 崔寔说:“七月、八月,可以种苜蓿。” 《四时类要》:苜蓿,若不采用畦种法时,便和麦子混在一起种也无妨碍。 放火烧苜蓿,应当在十二月放火烧毕。每隔两年,把垄外的蔓延根耕断一次,(苜蓿)便会生长不衰。凡是在春天吃苜蓿或者作干菜,都是极有益于人的。【评析】 本卷的主要内容是讲竹木、药草。卷中记载了多种林木和药用植物种植过程及功效。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 孳畜·养马牛总论 【原文】 《齐民要术》①:服牛乘马,量其力能;寒温饮饲,适其天性;如不肥充蕃息者,未之有也。谚曰:“赢牛劣马寒食下。”言其乏食瘦瘠,春中必死。务在充饱调适而已。【注释】 ①引自《齐民要术·养牛马驴骡第五十六》。【译文】 《齐民要术》:牛可挽犁,马供乘骑,但必须估量着它们的能力去使用;随着天气冷暖的不同,饲喂饮水,亦应适合它们的习性;如能照这样去做,还不能使它们肉满膘肥、繁育仔畜,那是绝不会有的。谚语说:“瘦牛赖马,过不了寒食节。”是说因冬季缺乏饲料,使家畜瘦弱无力,入春后必死无疑。总的说来,不外是调节适当,喂饱喂肥罢了。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 孳畜·马驴骡附 【原文】 《齐民要术》①:饮饲之节,食有“三刍”,饮有“三时”。何谓也?[何谓“三刍”?]②一曰“恶刍”,二曰“中刍”,三曰“善刍”。谓饥时与恶刍;饱时与善刍,引之令食;食常饱,则无不肥。剉草粗,虽足豆谷,亦不肥充;细剉无节,簁去土而食之者,令马肥不啌③。如此喂饲,自然好也。啌,苦江反。何谓三时?一曰朝饮,少之;二曰昼饮,则胸餍水④;三曰暮,极饮之。一曰:“夏汗冬寒,皆当节饮。”谚曰:“旦起骑谷,日中骑水”。斯言旦饮须节水也。每饮食,令行骤,则消水。小骤数百步亦佳。十日一放,令其陆梁⑤舒展,令马硬实⑥也。 驴、骡大概类马,不复别起条端。 凡驴、马驹初生,忌灰气;遇新出炉者,辄死⑦。经雨即不死。 凡以猪槽喂马,以石灰泥马槽,汗系著门,皆令马落驹⑧。《术》⑨曰:“常系猕猴于马房,令马不畏,辟恶,消百病也。” 马久步,即生筋劳;筋劳则生蹄痛。久立,则发骨劳;骨劳则发痈肿。久汗不干,则皮劳,皮劳者,碾而不振⑩。汗未善燥而饮饲之,则生气劳;气劳者,骣而不喷。驱驰无节,则生血劳;血劳则发强行。 何以察五劳?终日驱驰,舍而视之;不碾者,筋劳也;骣而不时起者,骨劳也;起而不振者,皮劳也;振而不喷者,气劳也;喷而不溺者,血劳也。 筋劳者,两绊却行三十步而已。骨劳者,令人牵之起,从后笞之起而已。皮劳者,夹脊摩之热而已。气劳者,缓系之枥上,远馁草,喷而已。血劳者,高系,无饮食之,大溺而已。 治牛马疫气方:取獭屎煮灌之。獭肉及肝弥良,不能得肉、肝,乃用屎耳。【注释】 ①引自《齐民要术·养牛马驴骡第五十六》。系节引,先后次序亦作了调整。 ②原文缺此句,参照下文“何谓‘三时’?”增补。刍:音“初”,牛马的饲草。 ③啌:音“腔”,即今“呛”字,物阻咽喉中也。 ④胸餍水:“餍”音“厌”,饱也。言日间可放开量让马饱饮。故谚语说“日中骑水”。“胸”字似不如用“腹”字较恰当。 ⑤令其陆梁:扬雄《甘泉赋》、<strong>张衡</strong>《西京赋》均曾用过“陆梁”这个词,如说“怪兽陆梁”等,均作跳跃解。 ⑥实:原作“食”,误。据《要术》及殿本改正。 ⑦此说并不可信,但在我国历史上却流传很久。清代的丁宜曾撰《农圃便览》一书“七月”条,仍有类似的说法。 ⑧落驹:这个词在农村中流传很广。译作“流产”,只是为了便于理解。 ⑨《术》:指《齐民要术》常常引用的《师旷占术》、《淮南万毕术》、《陶朱公术》之类的书。这里仅有一个“术”字,无法得知所指何书。因以上诸书,皆已失传,无法查对。 ⑩碾而不振:“碾”音展。《玉篇》作“马转卧土中”,《广韵》作“马土浴也”,即今所谓“马打滚”“驴打滚”。“碾而不振”,即谓马打过滚站起后,不抖毛。振:振落尘土。 骣而不喷:“喷”,《说文》作“吒也。一曰鼓鼻”。鼓鼻叱吒,即指马嘶鸣。“骣而不喷”:指打滚、抖毛后不嘶鸣。按:《元享疗马集》“喷”,解作“喷气”。 强行:行走不正常,如乱跑乱跳等。 观察“五劳”的五字诀是:骡(打滚)、起(站立)、振(抖毛)、喷(撒欢嘶鸣)、溺(撒尿溲溺)。 本段讲治疗五劳的简便方法。治筋劳的方法是“两绊却行三十步”,文字比较难懂。余文皆甚明。【译文】 《齐民要术》:家畜喂食和饮水的方法,应把饲料分作“三刍”,饮水分作“三时”。这是什么意思呢?[何谓“三刍”?]第一种是“恶刍”(粗饲料),第二种是“中刍”(一般饲料),第三种是“善刍”(精饲料)。就是说牲畜饥饿时,可以喂粗饲料;已经快饱时,便应喂精饲料引诱着让它继续吃;只要能经常吃得很饱,便没有喂不肥壮的。草铡得太粗时,即便豆谷类精料很充足,亦不会把牲畜喂肥;如把草铡细没有长截,把土筛去后再喂,便会让马添膘,又不会喧。这样的饲喂方法,当然是很好的。啌,苦江反。何谓“三时”?第一是“朝饮”,要少;第二是“昼饮”,要“胸餍水”;第三是“暮饮”,要尽量的多。另一种说法:“夏天出汗和冬天寒冷时,皆应当少饮水。”谚语说:“早上骑的是谷子的力量,中午骑的是水的力量。”这是说朝饮应当少给水。每次饮食过后,令其快走便可以消水,哪怕是快走几百步也非常好。十天放到野外一次,让它自由地跑跳撒欢,舒展一下身躯,使马体硬实。 驴、骡的饲养方法,大致和马相似,便不再另作专门论述。 凡是刚生下来的驴、马驹,最忌讳炉灰的气味;遇到新掏出的炉灰多半都会死。经过雨水淋过的灰,便不会让驹死。 凡是用猪槽喂马,用石灰泥涂抹马槽,马身上有汗拴系在门口,皆会使马流产。《术》说:“常把猕猴拴在马房中,让马不害怕,可以避恶气,消除百病”。 马行走过久,便会引起筋劳;筋劳会引起蹄痛。站立过久,便会引起骨劳;骨劳会引起痈肿。汗湿不干,便会引起皮劳;皮劳的症状是碾而不振。汗没有完全干燥便开始饮水,便会引起气劳;气劳的症状是骣而不喷。无节制地驱驰,便会引起血劳;血劳的症状是引发“行走不正常”。 如何观察马的“五劳”?乘骑一天之后,把马放开看它的活动:不在地上打滚的便是筋劳;打过滚不及时站立起来的便是骨劳;打滚起来不抖土的便是皮劳;抖土后不嘶鸣的是气劳;嘶鸣后不溲溺的是血劳。 筋劳的,将马的前后腿分两边绊起,令其向后倒行三十步;骨劳的,叫人牵着绳拉起来,或者从后面打它起来;皮劳的,在脊背两侧用手搓摩令其皮肤发热;气劳的,暂时不要往槽上拴,离开槽头远一些,马想吃草便会嘶鸣;血劳的,拴得高高的,不饮不喂,直到大溺后便好了。 治牛马疫气方:用水獭屎煮过作药灌下。若能用水獭的肉和肝更好,不能找到水獭的肉和肝,便只好用屎。【原文】 《四时类要》①:三月收合龙驹。合驴马之牝牡②,此月三日为上。准《令》:季春之月,乃合骡、牛、驴、马,游牝于牡③。仲夏之月,游牝别群,则絷腾驹④。 治马喉肿方⑤:以物缠刀子,露刃锋一寸许,刺咽喉,溃则愈。 又方:取干马粪置瓶子中,头发覆之,火烧马粪及发,烟出,着马鼻熏,令烟入鼻中,须臾即差。又方猪脊引脂、乱发,烧烟熏鼻,同上法⑥。 又疗马结热、起卧战⑦、不食水草方:黄连二两杵末,白鲜皮一两杵末,油五合,猪脂四两细切。右(上)以温水一升半,和药调停,灌下,牵行,抛粪即愈。 马疥方:晃音臰⑧黄、头发、腊月猪脂煎,令发消,及热涂之,立效。 马伤水:用葱、盐、油相和,搓成团子,内鼻中。以手掩马鼻,令不通气,良久,待眼泪出,即止。 马伤料:用生萝卜三五个,切作片子,啖之,效。 马猝热、腹胀、起卧欲死方:蓝汁二升,和冷水二升,灌之,立效。 治新生小驹子泻肚方:藁本末三钱七⑨,大麻子研汁调灌,下咽喉便效。次以黄连末大麻汁解之。 驴马磨打破疮:马齿菜、石灰,一处捣为团。晒干后再捣,罗为末。先口含盐浆水洗净,用药末贴之,验。 常啖马药⑩:郁金、大黄、甘草、山栀子、贝母、白药子、黄药子、黄芩、款冬花、秦艽、黄檗、黄连、知母、桔梗、藁本。右(上)件一十五味,各等分,同捣、罗为末。每一匹马,每啖药末二两许;仍用油、蜜、猪脂、鸡子、饭少许引,同和调啖之。啖后不得饮水,至夜喂饲。 马气药方:青橘皮、当归、桂心、大黄、芍药、木通、郁李仁、瞿麦、白芷、牵牛子,右(上)件十味,各等分,同捣;罗为末,用温酒调灌。每匹马,药末半两。 点马眼药:青盐、黄连、马牙硝、蕤仁,右(上)件四味,各等分,同研为末,用蜜煎,入瓷瓶子盛。或点时,旋取少多,以井水浸化,点。 治马急起卧:取壁上多年石灰,细杵罗,用酒调二两已来别,灌之,立效。 治马食槽内草结方:好白礬末一两,分为二服。每贴和饮水后啖之。不过三两度,即内消却。此法神验。【注释】 ①见《四时纂要》“三月”篇。 ②雄驴和雌马交配生骡;雄马和雌驴相交生决堤,俗称驴骡。原文只是说“合驴马之牝牡”,大概是泛指以上两种情形。 ③《礼记·月令》“三月”篇原文作“合累牛,腾马,游牝于牧”。“累牛”指公牛,“腾马”指公马。《农桑辑要》易作“合骡、牛、驴、马”,“骡”是不能交配的,应作“累”,作“累牛”为是。 ④游牝别群,则絷腾驹:引自《礼记·月令》“五月”篇。郑玄注说:母畜已妊娠,发情期已过;公畜“壮气有余”,如不拴系,则踢咬母畜。 ⑤治马喉肿方:《齐民要术》作“治马患喉瘅欲死方”,治法完全相同。 ⑥以上两个“又方”,《四时纂要》是作为“治马喉肿”病的另外两个药方。但在《齐民要术》书中,这两个药方却是治疗“马黑汗方”。疑系传抄的错误。此处与殿本差别甚大,殿本悉照《要术》改正。 ⑦战:《纂要》原作“寒战”,即怕冷战栗之意。殿本亦无“寒”字。 ⑧臰:殿本同,《纂要》作“臭”。“臭黄”,《要术》作“雄黄”,指有臭味的劣质的雄黄。 ⑨三钱七:七同匙。“三钱匙”是可盛三钱药粉的匙。《本草纲目》“蓝条”有“一钱七”,大概容量为一钱。这里是说用藁本末三钱。“藁本”,中药名,藁芨根。 ⑩啖马药:马不想吃草时食用的药物,可以促进食欲。啖:《广韵》云诳也。即引起马的食欲之意。通常“啖马”的方法,是往草中拌些盐,马即爱吃。这里除了药物之外还用许多好吃的东西拌合,当然更会引起马的食欲。 艽:原作“艽”。据殿本改正。秦艽:药名,一名秦胶,本名秦纠。(见《本草纲目》)。《纂要》作“秦胶”。 每啖:与《纂要》相同。殿本无“每”字。 饭少许:饭少许殿本作“饭食少许”。缪注以为“饭食”二字连用,“食”字是衍文,不当有。非是。按:北方不产稻米,“饭”字并不是指米饭,而是泛指粮食做成的各种主食,方言称为“饭食”。某家吃得好,即为某家的“饭食好”。“饭、食”二字连用,是北方人(山东人)的习惯。 青盐:殿本同。《纂要》作“青蓝”。按:《本草纲目》卷十一有“戌盐”,又名“青盐”,可治眼疾。而“蓝”和“蓝淀”却没有治疗眼疾的功用。 二两已来:大概也是方言。殿本将“已”二字改作“用水”,从下读,文作“用酒调二两,用水灌之”。 马食槽:缪注:“食槽,应指肠管。”按:肠管结,即一般的“粪结”,上文已讲过。这里或指食管内草结。 每贴:“贴”,借作“帖”。“每帖”即每剂。这里是说将一剂药一次投入饮水中给马饮下。【译文】 《四时类要》:三月是配种得“龙驹”的季节。让驴马的公和母相交配,三月三日是个好日子。依照《月令》书上的说法,春天三月应让公牛公马配种,并将母畜从厩栏中放入公畜群中去交配。进入夏季五月以后,便应将放开的母畜单独分为一群,并将公畜用绳子拴起。 治马喉肿方:用丝麻等物把刀子缠起,仅让刀刃露出大约一寸长,刺马的咽喉,溃破后便愈好。 又方:将干马粪放入瓶中,用头发盖在上面,取火烧粪和发,瓶口烟出后放在马鼻下面熏,使烟进入鼻子里去,片刻便愈。又方:将猪脊背下的板油和凌乱的头发,用火烧烟熏马鼻,与上法相同。 又治疗马发烧、起卧战、不食草饮水方:黄连二两研末,白鲜皮一两研末,油五合,猪板油四两切碎。以上用温水一升半,将药调拌均匀灌下,牵着马遛圈,等粪便下来即愈。 治疗马疥法:将劣质的雄黄、头发,用腊月的猪板油烹煎,使头发消化,趁热涂擦,立刻见效。 治马伤水法:用葱、盐、油和在一起,搓成团子,放入马的鼻内,用手把马鼻捂紧,不让通气,经过一段时间,等到马流出眼泪,便要停止。 治马伤料法:用三五个生萝卜,切成薄片给马喂食,很有效。 治马猝然发烧腹胀、起卧不宁、似乎要死法:用蓝汁二升,冷水二升,和在一起灌下,立刻见效。 治新生小马驹泻肚方:藁本末三钱七,将大麻子研成汁调和好灌下,药汁进入咽喉便见效。然后再用黄连末大麻汁和解一下药性。 治驴马磨打破疮方:将马齿菜、石灰,放在一起捣成团,晒干后再捣细,罗取末;先用口中含的盐水将疮口洗净,然后用药末贴在上面,有效验。 经常用的“啖马药”:郁金、大黄、甘草、山栀子、贝母、白药子、黄药子、黄芩、款冬花、秦艽、黄檗、黄连、知母、桔梗、藁本。以上十五味药,皆用同样的重量,放在一起捣细,罗为末。每一匹马,每一次给食药末二两左右,还应用油、蜜、猪板油、鸡蛋,另加少量的饭食和在一起喂饲。啖食过后,不许给水喝,到夜间再喂。 治马气药方:青橘皮、当归、桂心、大黄、芍药、木通、郁李仁、瞿麦、白芷、牵牛子,以上十种药,皆用相同的重量,放在一起捣,罗成末,用热酒调和灌下。每匹马,用药末半两。 点马眼药:青盐、黄连、马牙硝、蕤仁,以上四种药,皆用相同的分量,放在一起研成细末,用蜜煎过,放在瓷瓶中贮盛。点马眼时,随时取用,任意多少,用井水浸泡化开,点马眼。 治马急起卧方:揭下涂墙的多年陈石灰,捣细、过罗,用酒调和二两左右灌下,立刻见效。 治马食槽内草结方:上好白礬面一两,分作两次服用。每剂放入饮水中给马饮用。多不超过两三次,[草结]便会从食管内消除。这个药方奇效。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 孳畜·牛水牛附 【原文】 《四时类要》①:治牛疫方:取人参一两②细切,水煮汁五升,灌口中,差。又方:真安息香于牛栏中烧,如烧香法。如初觉有一头至两头是疫,即牵出,以鼻吸之,立愈。 又方:十二月兔头烧作灰,和水五升,灌口中,良。 牛欲死腹胀③方:研麻子汁五升,温令热,灌口中,愈。此治食生豆,腹胀垂死者④,甚良。 牛鼻胀方:以醋灌耳中,立差。 牛疥方:煮乌豆汁,热洗五度,差。一本作乌头汁。 牛肚胀及嗽方取榆白皮、水煮令熟,甚滑,以三五升灌之,即差。 牛虱方:以胡麻油涂之,即愈。猪脂⑤亦得。六畜虱,涂之亦愈。【注释】 ①见《四时纂要》“正月”篇。这里引用的八条药方,除二、五两条外,余均见于《齐民要术》。 ②人参一两:原作“人参”。殿本作“取人参一两”。《齐民要术》亦作“人参一两”。按:应有“一两”二字,用药岂可不说明分量,故据补。 ③欲死腹胀:殿本和《要术》均作“腹胀欲死”,似较合适。 ④原作“胀垂死者”。殿本作“腹胀”。《要术》同。《纂要》无“腹”字。加“腹”字为是。 ⑤脂:原作“肚”。据殿本、《要术》改正。按《纂要》亦误作“肚”。【译文】 《四时类要》:治牛疫方:将一两人参切细,用五升水煮汁,灌入口中,即愈。另有一方:像平时烧香那样,在牛栏中烧真安息香。如发觉有一头或两头牛感染上牛疫,随即牵出来,让它用鼻吸入香烟,立刻便愈。 还有一方:用十二月间的兔头烧化成灰,用五升水拌和灌入口中,此法亦好。 治牛欲死腹胀方:研磨麻子汁五升,加温使热,灌入口中,即愈。此法治疗牛吃生豆腹胀垂死,甚好。 治牛鼻胀方:用醋灌入牛耳中,立刻便愈。 治牛疥方:煮乌豆汁,趁热洗过五次,即愈。有一个版本作“乌头汁”。 治牛肚胀及嗽方:将榆树的白韧皮,放在水中煮熟,汁甚滑,用三五升灌入牛腹,即愈。 治牛虱方:用胡麻油涂抹,即愈。用猪脂涂抹也可以。其他各种家畜生虱,用此方涂抹皆可治愈。【原文】 《博闻录》:牛瘴疫方:用真茶二两,和水五升灌之。又:治牛猝疫而动头打胁①:急用巴豆七个,去壳、细研出油、和灌之②,即愈。又:烧苍术,令牛鼻吸其香,止。 牛尿血方:川当归、红花,为细末,以酒二升半,煎取二升,冷灌之。又法:豉汁调食盐灌。 牛患白膜遮眼:用炒盐并竹节烧存性,细研,一钱贴膜,效。 牛气噎方:牛有茅根噎③,以皂角末吹鼻中,更以鞋底拍尾停骨下,效。 牛腹胀方:牛吃着杂虫,致腹胀④。用燕屎一合,浆水二升,调灌之,效。 牛触人方:牛颠⑤走,逢人即触,是胆大也。黄连、大黄末、鸡子、酒调灌之。 牛尾焦⑥,不食水草:以大黄、黄连、白芷末、鸡子、酒调灌之。 牛气胀方:净水洗汗袜,取汁一升,好醋半升许,灌之,愈。 牛肩烂方:旧绵絮三两,烧存性,麻油调抹。忌水五日,愈。 牛漏蹄⑦方:紫矿为末,猪脂和,纳入蹄中,烧铁篦烙之,愈。 牛沙疥⑧方:荞麦⑨随多寡,烧灰淋汁;入绿礬一合,和涂,愈。【注释】 ①胁:腋下谓之胁,其骨谓之肋。这种突发性牛疫的症状是:牛低下头来在胁肋和前肢腋下左右摇摆。 ②和灌之:并未指明用何物“和灌”。《便民图纂》作“生麻油和灌之”(卷十四载此条,“头打胁”作“头打眩”)。 ③茅根噎:噎,吃得太快而把食道塞住称为噎。这里是指气噎、打嗝。“茅根噎”,大概是由于贪食茅根草引起的。 ④致腹胀:殿本作“即腹胀”。 ⑤颠:与“癫”通,即疯狂或疯癫之意。 ⑥尾焦:尾毛枯焦。 ⑦漏蹄:指牛蹄生疮长期不愈,经常流黏水。 ⑧沙疥:非化脓性的“干疥”。皮肤瘙痒,长出小颗粒如沙一般。 ⑨荞麦:殿本同。《便民图纂》作“荞麦穰”,因为通常的草木灰水,多用藁杆灰,很少听说用五谷烧灰的。【译文】 《博闻录》:治牛瘴疫法:用二两真茶叶,与五升水调和在一起,灌服。又方:治牛猝疫而动头打胁方:赶快用七个巴豆,砸去硬壳,细细地研磨使其出油,调和灌下,立即便愈。又方:烧苍术[生烟],让牛鼻吸进香气,疫病便<strong>可止</strong>住。 治牛尿血方:将川当归、红花,研成细末,用二升半酒,煎汁二升,候冷,灌下。又法:用豆豉汁,调食盐灌服。 治牛患白膜遮眼方:用炒盐烧竹节存性,合并研成细末,每次用一钱贴在白膜上,甚效。 治牛气噎方:牛患有茅根噎,用皂角末往鼻中吹,另外并用鞋底拍打尾椎骨的下方,甚效。 治牛腹胀方:牛吃了各种杂虫,会导致腹胀。用燕子屎一合,浆水二升,调和灌之,极效。 治牛触人方:牛狂奔,逢人便触,是因为胆子太大。可用黄连、大黄末、鸡蛋,用酒调和灌下。 治牛尾焦、不食不饮方:用大黄、黄连、白芷末、鸡蛋和酒调匀灌下。 治牛气胀方:用清水洗穿过的脏汗袜,取污汁一升,拌和好醋半升左右灌下,马上便好。 治牛肩烂方:旧棉花三两烧存性,用麻油调拌涂抹患处,五天以内不要见水,自愈。 治牛漏蹄方:将紫矿研成细末,用猪油调和,抹进蹄内,用烧红的铁篦子烙烫,便愈。 治牛沙疥法:看皮肤症状来定用多少荞麦,烧灰淋汁,倒入绿礬一合,拌和涂抹,便愈。【原文】 《韩氏直说》:喂养牛法:农隙时,入暖屋,用场上诸糠穰铺牛脚下,谓之“牛铺”,牛粪其上。次日又覆糠穰。每日一覆,十日除一次。牛一具①三只,每日前后饷②,约饲草三束,豆料八升。或用蚕沙、干桑叶,水三桶浸之。牛下饷③,噍透,刷铯④、饮毕,辰巳⑤时间上槽。一顿可分三和,皆水拌。第一和,草多料少;第二,比前草减半,少加料;第三,草比第二又减半,所有料全缴⑥拌。食尽即往使耕;噍了,牛无力。夜喂牛,各带一铃,草尽,牛不食,则铃无声,即拌之。饱,使耕。俗谚云:“三和一缴,须管要饱;不要噍了,使去最好。” 水牛:饮饲与黄牛同。夏须得水池,冬须得暖厂、牛衣。【注释】 ①牛一具:即一套牛。“具”和“套”都是牛工的组合单位。通常挽犁、拽车,都需要套三头牛,故以三头牛为一具或一套。财力充足的人家,独自一家喂养三头牛;财力不足的人家,两家或三家合养一套牛,叫作“合套”或“合具”,“合帮”。 ②每日前后饷:农村劳动通常把全天分作“三饷”。即早饭前为一饷,早饭后至吃午饭为一饷,午饭后至吃晚饭为一饷。中间休息叫“歇饷”。牛白天前后饷各喂一顿,夜间喂一顿,共三顿。 ③牛下饷:指牛吃过夜草后不上套在早上牵出来“歇饷”。按:牛每天一般套两次,早饭前很少用。 ④噍:《集韵》“噍同嚼”,引申作“反刍”。刷:刷洗;铯:梳理。 ⑤辰巳:辰时是七至九时,巳时是九至十一时。 ⑥缴:可假借作“交”,如“缴纳”、“缴回”,与“交纳”、“交回”同义。交,可引申作“交给”、“给”等义。【译文】 《韩氏直说》:喂牛养牛的方法:农闲的时候,应当把牛拴入暖房,用打谷场的糠皮、穰草铺在牛脚下,叫做“牛铺”,牛的粪尿皆便溺在上面。第二天,再铺盖一层糠穰。每天铺一次,每十天清除一次。牛一具是三头,每日上半天和下半天,大约要用饲草三束,[精饲料]豆子八升。也可以用蚕屎、干桑叶,加水三桶,浸过后喂。[早上]牛下槽,反刍毕,刷梳干净、饮过水,到辰巳时间再上槽。一顿可分作三次添草,皆须用水拌和。第一次,草宜多,料宜少;第二次,草减少一半,少许加些料;第三次,草要比第二次减少一半,剩下的料全部搅拌进去。草料吃完了,便可牵去耕地;不要等反刍后耕,牛会没有力气。夜间喂牛,每头牛都要带上一个响铃,草吃完后,牛停止吃草,便听不见铃的响声,应赶快再拌草。牛吃饱后,便要上套耕田。民间谚语说:“三和草、一加料,须要管它吃得饱;莫等反刍使用最好。” 水牛,饮水饲喂的方法和黄牛相同。夏天要有水池,冬天要有暖房、牛衣。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 禽鱼·养鸡 【原文】 《齐民要术》①:鸡种,取桑落时生者良②。形小、浅毛、脚细短者是也;守窠少声③,善育雏子。春夏生者则不佳④。形大,毛羽悦泽,脚粗长者是;游荡饶声,产乳易厌。既不守窠,则无缘蕃息也。鸡,春夏雏,二十日内无令出窠,饲以燥饭。出窠早,不免乌鸱;与湿饭,则令脐⑤脓也。 鸡棲⑥,宜据地为笼,笼内著栈。虽鸣声不朗,而安稳⑦易肥,又免狐狸之患。若任之树木,一遇风寒,大者损瘦,小者或死⑧。 燃柳柴,杀鸡雏,小者死,大者盲。此亦“烧黍穰⑨杀瓠”之流,其理难悉。 《家政法》曰:养鸡法:二月,先耕一亩作田⑩,秫粥洒之,刈生茅覆上,自生白虫。便买黄雌鸡十只,雄一只,于地上作屋,方广丈五,于屋下悬箦,令鸡宿上。夏月盛昼,鸡当还屋下息。并于园中筑作小屋,覆鸡得养子,乌不得就。 养鸡令速肥,不爬屋、不暴园、不畏乌、鸱、狐狸法:别筑墙匡,开小门,作小厂,令鸡以避雨日。雌雄皆斩去六翮,无令得飞出。常多收秕、稗、胡豆之类以养之,亦作小槽以贮水。荆藩为棲,去地一尺,数扫去屎。凿墙为窠,亦去地一尺。惟冬天著草,不茹则子冻;春夏秋三时则不须,直置土上,任其产伏,留草则蛆虫生。雏出,则著外,以罩笼之。如鹌鹑大还内墙匡中。其供食者,又别作墙匡,蒸小麦饲之,三七日便肥大矣。 取谷产鸡子,供常食法:别取雌鸡,勿令与雄相杂。其墙匡、斩翅、荆棲、土窠,一如前。惟多与谷,令竞冬肥盛,自然谷产矣。一鸡生百余卵,不雏,并食之无咎。 黑鸡白头,食之病人。有六指者,杀人。 《养生论》曰:鸡肉不可令小儿食,食之生蚘虫,又令体消瘦。【注释】 ①引自《齐民要术·养鸡第五十九》。 ②鸡种,取桑落时生者良:“鸡种”,旧注多认为是指留作种用的“鸡蛋”。按:注者以为,将前一年的鸡蛋留待第二年春孵小鸡,在当时条件下必然放坏。故将“鸡种”译作“种鸡”。 ③守窠少声:如后文所见“窠”是母鸡下蛋的地方,“守窠”是指下蛋多。所以把“守窠”与“少声”连用。通常母鸡下过蛋,好大声地叫喊“搁蛋”,这种秋生的母鸡却不爱叫唤。 ④前说用桑落叶时的秋雏作种最好。这里补充说明,用春季和夏季的鸡雏作种都不好,文意正相合。 ⑤脐:哺乳类动物,有维系胞衣的脐带和脐。卵生的鸡雏并无脐,此系指肛门。 ⑥鸡棲:鸡栖宿之所,即鸡埘,俗称鸡窝。 ⑦安稳:这是和后文所说的在树上栖宿,相比较而言。 ⑧古代养鸡多有让鸡栖息在树上的习惯,故<strong>杜甫</strong>有“驱鸡上树木”的诗句。 ⑨黍穰:殿本同,《要术》无“黍”字,仅有一个“穰”字,系指“麦穰”。 ⑩作田:正在种植中的耕作地,亦即熟田。必须用熟田的原因是因为熟田中的益虫如蚯蚓等多,害虫如蛴螬等也多,可以迅速繁殖供鸡食用。 箦:音“责”,《说文》作“床栈也”,即床板或棚架之类。 墙匡:此处数“匡”字,均据《要术》及殿本改作“匡”。“墙匡”即只有四堵墙的小空地。 作:原作“住”,误。据《齐民要术》及殿本改正。 蛆虫:殿本同,《要术》作“蜫(昆)虫”。 还内墙匡中:“内”,与“纳”通。即把罩笼去掉,让小鸡在墙匡中自由活动。殿本作“还墙内匡中”。 别:原涂改不清,殿本无,据《要术》改正。 谷产鸡子:指未受精的鸡蛋。南北朝信佛的风气颇盛,北魏尤甚。故一般的人多戒杀生。《要术》认为“谷产蛋”俗称“女儿蛋”是没有生命的,吃了也不会有罪过。 蚘:同“蛔”。蚘虫即蛔虫。【译文】 《齐民要术》:种鸡,桑叶落时孵出的小鸡最好。体小、毛色浅、腿脚细短的便是下蛋多,善于孵化的小鸡。在春天和夏天孵出的小鸡都不好。体形大,羽毛好看,腿脚又粗长的便是。喜欢到处乱跑,爱叫唤,不经常下蛋,不爱孵小鸡。既不常下蛋,所以也无从繁殖。在春天和夏天孵出的鸡雏,二十天以内,不要让它出窝,用干燥的饭食去喂。出窝早了,免不了受到乌鸦和老鹰的伤害;喂湿饭食,会使它的肛门化脓。 鸡栖,应就地做成鸡笼,在笼内搭上木架。虽然鸡叫鸣的声音不响亮,但是却站立得很安稳,容易长肥,同时又可免去狐狸的祸患。假如听任栖宿树上,一旦遇到大风和严寒,大鸡会变瘦,小鸡甚至会死掉。 烧柳树枝柴,会伤害鸡雏,小的会死,大的会瞎眼。这一说法和“烧黍穰会杀死瓠瓜”一类的说法一样,很难弄明白其中的原因。 《家政法》说:养鸡的方法:二月间,先翻耕一亩熟田,上面泼洒秫米稀饭,割取鲜茅草覆盖地面,自然会生出白虫。于是,买十只黄母鸡,一只公鸡。在地上盖十五尺见方的小屋一间,在屋顶下悬搭棚架,让鸡栖宿在上面。夏天天气炎热,即便是在白天,鸡也会回到屋下来息凉。此外,并应在园中修些小屋,可以让母鸡在里面孵小鸡,乌鸟却不能进入。 使养的鸡速肥,不上房,不刨园圃,不怕乌鸦、老鹰、狐狸法:专门打一个墙匡,在墙上开一小门,在墙匡中做一小厂房,供鸡避风雨烈日。把公鸡和母鸡翅上的翎毛一律剪掉,使不能飞出墙外。平常多收集些秕谷子、稗子和野豌豆之类的食物饲喂,还应该做一个小的饮水槽贮水。用荆条编成鸡笼,放在离地一尺高处,笼下的鸡屎应常常扫除。在墙上挖凿小洞穴,也离地一尺高。冬天洞寓中放些干草,不放则鸡蛋受冻;春夏秋三季不要放草,直接卧在土上,任凭它去下蛋和孵小鸡,窝内有草容易生蛆虫。小鸡雏孵出后,应拿到洞窝外面,用罩笼圈盖起来。长到像鹌鹑大小时,便可放到墙匡里边去。准备作鸡雏食用的,再别作墙匡,把小麦蒸熟后喂饲,三到七日左右便长肥大了。 收取谷产鸡蛋,供日常食用的方法:另外挑出一些母鸡,不要和公鸡混杂。打墙匡、剪翅翎、作荆条鸡栖、凿墙洞窝等事,都和上面说的方法一样。但必须多喂粮食,使其能在冬季长得肥大,自然会生下谷产鸡蛋。一只鸡生一百多只蛋,不能用来孵小鸡,可以全部食用,也不会有罪过。 黑鸡白头,人吃了会生病。吃了有六个脚趾的鸡,人会死。 《养生论》说:鸡肉不可给小孩吃,吃了会生蛔虫,使身体瘦弱。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 禽鱼·鱼 【原文】 《齐民要术》①:《陶朱公养鱼经》②曰:夫治生之法有五,水畜第一。水畜,所谓“鱼池”也。以六亩地为池,池中作九洲。求怀子鲤鱼长三尺者二十头,牡鲤鱼长三尺者四头。以二月上庚日内池中,令水无声,鱼必生。至四月,内一神守;六月,内二神守;八月,内三神守。“神守”者,鳖也。所以内鳖者,鱼满三百六十,则蛟龙为之长,而将鱼飞去;内鳖则鱼不复去,在池中周绕九洲无穷,自谓江湖也。 至来年二月,得鲤鱼长一尺者一万五千枚,三尺者四万五千枚,二尺者万枚。至明年,得长一尺者十万枚,长二尺者五万枚,长三尺者五万枚,长四尺者四万枚。留长二尺者二千③枚作种,所余皆货。候至明年,不可胜计也。 池中有九洲,八谷④,谷上立水二尺,又谷中立水六尺,所以养鲤者,鲤不相食⑤,易长,又贵也。 又作鱼池法⑥:三尺大鲤,非近江湖,仓卒难求。若养小鱼,积年不大。欲令生大鱼法:须载取薮,泽、陂,湖饶大鱼之处,近水际土十数载,以布池底。二年之内,即生大鱼。盖由土中先有大鱼子,得水即生也。【注释】 ①引自《齐民要术·养鱼第六十一》。 ②《陶朱公养鱼经》:远在南朝,梁国人阮孝绪所撰《七录》中即有著录。以后,在隋、唐及宋《志》中均有著录。 ③二千:同《齐民要术》。殿本无“二”字,作“千枚”。 ④八谷:是在水池中作八条深沟。 ⑤鲤鱼为杂食性鱼类,刚孵出的鱼苗主要以浮游动物为食,稍大则转食小型的无脊椎动物,成鱼则以食螺、蚌及昆虫的幼虫为主,也食水草和藻类。 ⑥又作鱼池法:系《要术》作者对《陶朱公养鱼经》所作的补充,非《养鱼经》文。【译文】 《齐民要术》:《陶朱公养鱼经》说:人们谋生的门路有五种,其中以水产养殖为第一种。所谓水产养殖,即为畜养池鱼。用六亩地作池塘,池中作九洲。觅取三尺长怀卵的母鲤鱼二十尾,长三尺的公鲤鱼四尾,在二月上旬的庚日放养入池中,不要让水发出响声,母鱼一定会产卵。到四月间,往池中放入一个神守;六月间,再放入两个神守;八月间,复放三个神守。所谓“神守”,就是鳖。往池中放鳖的原因,是为了预防,池鱼繁殖到三百六十尾时,会有蛟龙前来充当它们的首领,并率领着鱼群飞去。放上鳖,鱼便不会再走,在池中围绕着“九洲”周游没有穷尽,它们自认为这就是真正的大江大湖了。 到第二年二月间,可得到一尺长的鲤鱼一万五千尾,三尺长的四万五千尾,二尺长的一万尾。到第三年,可得到一尺长的十万尾,二尺长的五万尾,三尺长的五万尾,四尺长的四万尾。留长二尺的二千尾作种鱼,其余的全部卖出。等到第四年,鱼数便无法计算了。 池中修造九个沙洲,八条深沟。谷的峰顶之上,应水深二尺,谷中水深六尺。所以要畜养鲤鱼,是因为鲤鱼与同类不相食,长得快,价钱也贵。 又有一个作鱼池的方法:三尺长的大鲤鱼,如非靠近大江大湖,是不易很快地找到的;如放养小鱼苗,短时间内又不易长大。要想让鱼池中生长出大鱼,其法是:用车载运湖泊沼泽盛产大鱼处,靠近水滨的泥土十余车,铺在鱼池下面,两年以内便会生长出大鱼。这是因为泥土中先有的大鱼卵,遇到水后便会新生。【评析】 本卷主要记述了孳畜、禽鱼等。讲动物饲养,牲畜疾重医疗,但不采相马、相牛之类的内容,取舍较以前的农书不同。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。