《穿过爱的时光》 妈妈总是知道(1) 妈妈总是知道(1) 琳恩·鲁斯·米勒 并不是所有拥有孩子的女人都是母亲。你可以通过她们的眼神辨认出哪一位才是真正的母亲。一位母亲通常知道所有关于你的事,绝对是每一件事。 我就有这样一位母亲,在她的面前,我无法隐藏一切。在邻居家吃完巧克力回家时,母亲会看着我说:“我跟你说过多少次,不要在两餐之间吃东西?今天晚上不要吃甜点了,小姐。” 我望着她发愣:她刚才在清理浴室的地板,怎么会看到街道,怎么会看透朋友家的墙? “您是怎么知道的?”我一边擦去黏在下巴上的蛋糕屑一边问道。 “妈妈总是知道,”她说,“我可以从你的脑门上读出来。把波纳米甜点递给我。我从门把手上看到了一个手印。” 放学到家时,我会跑进房间,眼睛瞪得像一条窒息的金鱼,母亲就会指着卫生间的门,“您怎么知道我要去那里?”我边问,边跑向卫生间,两腿扭得像一块脆卷饼。 母亲耸了耸肩,“我可以从你的脑门上读出来。” 等我长大一些时,她读我脑门的本领已经到了“炉火纯青”的地步了。我没有什么事情能够瞒得过她那“明察秋毫”的眼睛。我约完会回到家时,母亲就会板着脸。 “你知道现在几点了吗?”她会这样问,“男人不会与轻易得到的女孩结婚的。” “我们只不过是牵手而已,看在上帝的份上。”我一边擦着自己有些发烫的嘴唇,一边撒谎答道。 “你骗不过我的,琳恩·鲁斯,”母亲说,“我可以从你的脑门上读出你那粗俗的故事。往脸上擦点乳液吧,否则明天你看起来会像个生番茄。” 她可以洞察到她看不到的事情,我离家越远,她的洞察力就越敏锐。在我上大学的第一天,我就分不清方向,感到很寂寞,有点想家,就在很短的几个小时之前,我还对这个憋闷的监牢怨声载道。当我在宿舍的床上收拾好准备大哭一场时,母亲进来了。 “你忘了你的枕头了。”诉说边递给我昨晚用过的枕头。 在我驾车前往安阿伯之前,我收拾好行李,关上房门离开了。母亲的眼睛近视得厉害,嘶戴眼镜根本看不清超市货架上的东西。她是怎么在60英里之外看到我脑门上的印迹的?显而易见,母亲也能听到我脑中的思想,因此她回答了我还没有来得及问的问题。 “妈妈总是知道,”她说,“我给你带了一些巧克力,还有罗斯玛丽·克隆妮的最新唱片。” 在将近30岁时,我出了一次车祸。那时,我已经大学毕业,从父母家搬了出来。每天晚上10点,母亲总会拿着一本低俗的书和一杯热牛奶上床休息,然后在11点的时候看新闻。在电视上,她看见担架在移动,有一个人躺在上面,只有两只脚露在被单外面,整个人平得像一本杂志。母亲立刻起身,叫醒了父亲。 “快穿衣服,”她说,“我们要去趟医院,那是琳恩·鲁斯。” 时间没有减弱母亲惊人的直觉。事实上,随着我的年龄的增长,她的这种直觉也越来越敏锐。我结婚时,她透过我的婚纱就读出了我很快就会离婚。我开始找工作时,她在我收到拒绝信之前就知道了我面试的结果。在我搬到另一个城市后,我在一起街头暴力事件中受了重伤,我带着全身的针缝伤口和淤青从医院回到了家。在我摇摇晃晃地走进卧室时,电话响了,是母亲。 “琳恩·鲁斯,”她说,“告诉我发生了什么事。” 她已经知道了。 5年后,母亲患上了癌症。虽然每晚我都会打电话给她,可一直都没有去探望过她,直到我突然有一种强烈的想要去看她。于是第二天,我乘飞机回家了。躺在枕头、被单、帮助维持生命的器具中的她显得如此瘦小,我几乎都找不到她。她用瘦弱的胳膊抱住了我。 “哦,琳妮,”她低声地说道,“你怎么猜到我是多么想让你到这里来?”
狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 妈妈总是知道(2) 妈妈总是知道(2) “我从您的脑门上读到的。” 我流着泪说。 “在加利福尼亚?”母亲问我。 那时,我意识到所有的女人都是母亲,但是只有很少的女儿会如此幸运。我抱着母亲说:“女儿总是知道。” 这是一篇很令人感动的文章,一句简单的“妈妈总是知道”道出了母亲对女儿的爱与了解;当母亲年迈时,这种爱又在女儿的心头燃起,一句“女儿总是知道”又表达了女儿对母亲的依恋与感激。 a mother kno1 look in her eye. a mother al about you. absolutely everything. i had such a mother. i could hide nothing from her. ging out on chocolate cake at the neighbor’s, she lance at me and say, “hoht, young lady.” i looked at her, dumbfounded: hoh the the bathroom floor? “ho crumbs from my chin. “a mother alerprint on the doorknob. ” like a choked fish, my mother o?” i asked, as i galloped2 to the toilet s t. “i read it on your forehead.” ot a bit older, her forehead reading became truly remarkable. i could hide absolutely nothing from that gaze. i irls. ” “ hands, for god’s sake,” i lied, rubbing my chafed mouth. “you can’t fool me, lynn ruth,” said my mother.“i can read the ar story on your forehead. put some lotion on your face, or you’ll look like a ra knoe of things she could not see sharpened the farther ae my freshman year, disoriented and lonesome3 for the very place i had denounced as a suffocating prison a feood cry, my mother ot your pilloht before. i had done my o and had shut the door to my room hted she couldn’t see products on the supermarket shelf lasses. hohts rattling around in my brain, for she then ansy unspoken question. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 妈妈总是知道(3) 妈妈总是知道(3) “a mother alht you some broraduated from college and moved out of my mother’s house. one night my mother, lass of azines except for t from the sheet. my mother sat up and shook my father aet to the hospital. that’s lynn ruth. ” time did not diminish my mother’s amazing intuition. in fact, it became sharper as i gre divorce right through my bridal veil. an my job search, she knegered into my bedroom, the telephone rang. it h i called her every night, i did not go to her until my urge to see her suddenly over the pillo her alive. she held out her uess hoh my tears. “in california?” asked my mother. i realized then that all h to become daughters in time. i hugged my mather and said,“a daughter always knows.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 她留下了一团糟(1) 她留下了一团糟(1) 杰儿·w. 马努斯 我眼睁睁地看着她将那辆新买的卡车倒出了车道。那辆皮卡体积太大,价钱又贵。然而她却拒绝考虑买一辆实用的小型汽车,尽管这种汽车既省油,又便于停放。我觉得这全都是因为我。而她买那辆车就是为了与我作对。 自从她从大学退学之后,我便让她回了家。整个夏天,她就像一团不稳定的汽油雾,只等待有一根火柴能让爽炸。我们曾为了她的工作、她的辍学、她的男朋友以及她的未来而争吵。她痛哭过很多次,我试图安慰她,然而每次都遭到她的拒绝。 “我已经20岁了,马上,”她经常这样告诉我,这句话令我的牙齿发痛。“我是个大人了!” 每当她说这些话的时候,我都会在心里默默地说,不,你还是个孩子。你仍然在看动画片,你还指望我给你洗衣服,在我去杂货店的时候,你还会要我帮你买牙膏。 如今,她走了,离我远去了,去做她的大人了。我非常高兴她能走掉。嘶可理喻,脾气暴躁,简直无法相处。我疲于争吵,对她的坏脾气也忍无可忍。 她的父亲也很生气,默不作声地看着电视节目。然而,他帮她支付了买卡车的首付,并且帮她谈了个好价钱。在女儿离开家之前,他还把一叠钞票塞到她的手里。我想说的是,假如当初没有人帮她买下这辆卡车,她仍然会在这里。然而,这只是谎言。 “我不会再回来了。”她告诉我,“如今,我是个大人了。我要生活。” 在过去的20年里,她曾经做过什么?是以假死的状态存在吗? 行李箱、纸盒箱,以及相互之间无声的指责,所有的一切都令家里的猫感到陌生。它藏了起来。有那么一会儿,我害怕它会偷偷地跑到卡车上,随我的女儿一起离开,踏上我无法同行的“冒险之旅”。 她留下了一团糟。她的浴室里全是潮湿的浴巾、过期的化妆品、几乎全空的洗发水瓶子,水池里还有头发。哈!好一个大人!她甚至不能把自己的事情做好。我要让她知道。嘶愿和我在一起生活,不愿再做我的宝贝女儿。很好。我会做得比她还绝。 我拿着一盒子的大号黑色垃圾袋上了楼。我把它们全部扔进垃圾袋,包括眼影、面霜、闪亮的指甲油以及化妆水。我倒空抽屉,又将架子上的睹喱、摩丝、沐浴液、香水等一扫而光。我根本没有考虑,什么可能有用,什么可以留下来。所有的东西都扔掉。我把浴缸和面池刷洗干净,把她留下的所有痕迹都清除掉。当我把所有的事情做完后,她的浴室看起来既没有生气,也没有人情味,就像汽车旅馆的浴室一样。 在她卧室的床底下,我还看到一对不成双的袜子,衣橱的隔板上则扔着一条磨破了边的短裤。学校发的试卷塞满了书桌的抽屉,并且全部按照年份和科目编档。我情不自禁地捧起那一篇篇诗歌和论文读了起来,对着她打印在每一份卷子右上角的整洁的名字和她在测试中所得的高分赞叹不已。接着,我把书桌里的东西全都装进了一只盒子。我想,六个月,我会给她六个月的时间来拿走她的东西,否则期限一过,我就会把它们全部扔掉。这相当公平,大人要为他们的东西支付储存费。 可是,她的书却令我感到为难。苏斯博士,《甜蜜高谷》,r. l. 史坦恩,《俏奶妈俱乐部》,莎士比亚,《奥德赛》《伊里亚特》,浪漫小说,历史小说以及课本。这些书足够享用一生了,每一本都让人爱不释手。我真想狠狠心,将它们全部装进纸袋卖给二手书店。然而我爱书的程度与女儿旗鼓相当,因此我又把这些书全部塞到了一个独立书架上,以后再作处理。 我会将她的房间改作工艺品室,或者改成一间我长久以来想要的漂亮客房。然而,再也不会有她的分了。当有一天大人的生活过于艰难时,她只能爬着回来的话,就只能住在地下室或者睡在沙发上。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 她留下了一团糟(2) 她留下了一团糟(2) 报复心理让我变得无情。衣裙、羊毛衫、绑腿、鞋子等,这些在她七年级以后就再没穿过的东西全被我塞进了垃圾袋。 她的粗心和草率让我震惊。是我把她带成这样的吗?她就如此对待自己的东西(都是我付的钱),如同对待一堆垃圾一样?不,她留下了这一团糟,还对我不屑一顾。我把她视为心肝宝贝养大,她竟如此回报我。 “法啦啦,妈妈,我要去征服世界了,去见识更广阔、更美好的东西啦。请你乖一点,把我留下的烂摊子料理好。” 我着手清空衣橱,手到之处就像蝗灾经过。两堆衣物渐渐高了起来,其中一堆打算捐给慈善机构,另外一堆则是垃圾。 还有更多的鞋子、或大或小的填充动物玩具、各式各样的小玩艺、毡制的锦旗、海报、发带,还有一双粉色的泡沫滑轮溜冰鞋。时间越长,我所做的工作就越繁重。一个女孩怎么可能在短暂的20年里收集到如此多的东西? 很显然,她一点也不在乎我,也不在乎她的父亲、我们的家,甚至我们为她提供的任何东西。我们无非是她童年时代的瓦砾碎石,没有半点价值。 我不断地往垃圾袋里塞东西,直到塑料袋快撑破了才停手。我一次拖两个这样的垃圾袋下楼。要捐给慈善机构的袋子全被放到我的汽车的车厢里,垃圾则被扔到了路旁的道牙上。汗水和疼痛的双臂让我感觉更加恼怒。丈夫很早就出去了,或许就是为了逃避那场我也想躲开的争吵。 她留下了一张乱七八糟的床,被子扔在地上,床单缠绕成一团,她就这样走了。我抽掉盖被、毛毯、床单、床垫以及枕头。当她开始往自助洗衣机里投一枚枚二毛五的硬币时,就会为我多年来免费提供的洗衣服务心怀感激。 我将床垫翻了过来。一个封面上写有“不要扔掉”字样的大号马尼拉信封出现在眼前。我打开了它,里面装的全是纸。我把它们倒在了地板上。都是一些老照片、信饥贺卡,还有故作伤感的笔记、拙劣的双关语,以及一些愚蠢的绰号。另外,还有一些从报纸和书评上剪下来的连环漫画。每一样东西都是我亲手交给她的。 “不要扔掉。” 这个可恨的死丫头,她太了解我了。 有关内心情感的笑话我读了一辈子,并且颇有感触。或许买下那辆皮卡也不是什么坏主意。没准它会让她在这个大大的世界上感觉不是如此渺小。再者,这个糟糕的夏天对我不会有任何益处,对她而言却能受益匪浅。或许她觉得自己气坏了,无法再待下去,如此一来,或许这个时候离开会比较容易些。 我把车里和扔在路边的垃圾袋捡了回来。衣服和鞋子又重新回到了衣橱里。我重新把床铺好,上面放满了填充动物玩具。那只猫悄悄地溜进了房间,带着狐疑的目光打量着四周。最终,它在一只圣诞小熊和复活节兔子中间为自己选了一个位置,卧了下来。正在这时,丈夫从外面回来了,他朝着楼上喊了我一声。 “刚刚直起腰,”我告诉他,“你能不能找些盒子来装她的东西?” 他从地下室拿上来一些纸箱。“她留下了一团糟。”他说道。“我不会在意的。”我回答道。“她再也不会回来了。”他又说。他的怒气已经消散,但现在他很伤心。 我的小宝贝,那个曾经那么依赖我的孩子,再也不会回来了。终会有那么一天,我的女儿会成为一位妇人,到那个时候,她会回来探望我们。她童年时代的纪念物会在这里守候着她,我也一样。 母亲对待孩子就是这样,无论你多调皮,惹了多大麻烦,母亲在批评你之后,还是依然关心、爱护你,母亲永远是你温暖的港湾,在你碰壁、难过的时候,她会给你一个可以依靠的肩膀。 she left a mess behind jaye e, too expensive. she’d refused to consider a practical compact car that gets good gas mileage and is easy to park. it’s because of me, i think. she bought it to spite1 me. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 她留下了一团糟(3) 她留下了一团糟(3) she’d dropped out of college, and i’d made her come home. all summer long she’d been an unstable cloud of gasoline fumes, looking for a match to set her off. ht about her job, .about leaving school, about her boyfriend and her future. she’d cried a lot and rebuffed all my attempts to comfort her. “i’m to to the grocery store. noone, off to be an adult far alad she’s gone. she’s impossible and cranky2 and difficult to get along hting, tired of her tantrums. her father is angry. he ot her a good deal. he slipped her cash before she left. i back,” she told me. “i’m a gro for t in suspended animation? the cat is upset by the suitcases and boxes and unspoken recriminations. she’s hiding. for a moment i fear she’s sneaked into the truck, gone off hter on an adventure from roirl anymore, fine. i can be even stinkier than she is. i bring a box of big black garbage bags upstairs. eye shadolitter nail polish and astringent—into the trash. i dump draels, mousse, body ht be useful, goes. i scrub the tub and sink clean of her. through poems and essays, admiring high scores on tests and reading her name, printed or typed neatly in the upper right-hand corner of each paper. i pack the desk contents into a box. six months. i think. i ive her six months to collect her belongings, and then i e. her books stymie me. dr. seuss, sh, r. l. stine, baby-sitters club, shakespeare, the odyssey and the iliad, romance novels, historical novels and textbooks. a lifetime of reading;each book beloved. i le bookshelf to deal with later. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 她留下了一团糟(4) 她留下了一团糟(4) i uest room i’ve alro back, she can stay in the basement or sleep on the couch. my ruthlessness returns eance. dresses, sgings, and shoes she hasn’t rade are crammed into garbage bags. her thoughtlessness appalls me. did i raise her to be like this? to treat her like the child she is. “fa la la, mom, i am off to conquer the ger and better things. do be a dear and take care of this piffle. ” i am a plague of locusts emptying the closet. trohts:one for goode and small, knick-knacks, felt pennants, posters, hair bands, and pink foam rollers. the job groer the longer i am at it. hoirl collect so much in only t arbage bags until the plastic strains. i haul them dos at a time. donations to goodo into the trunk of my car; trash goes to the curb. sht i le. i strip off the comforter, blanket, sheets, mattress pad, and pillo quarters into laundromat machines, she’ll appreciate the years of clean clothes i’ve provided for free. i turn the mattress. a large manila envelope is marked “do not throraphs, letters, greeting cards, and notes filled le item had passed from my hand to hers. “do not thro ry to stay. i retrieve garbage bags from the car and the curb. clothes and shoes go back into the closet. i remake the bed and pile it htening up, ” i tell him. “can you find some boxes for her stuff?” he brings up cartons from the basement.“she left a mess,” he says.“i don’t mind. ” i reply.“she’s not coming back,” he says. his anger is gone, and no back. someday my daughter, the an, entos of childhood will await her. so will i. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 亲爱的母亲(1) 亲爱的母亲(1) 克丽斯汀·古尔德 30年之后,我才终于感受到一直以来您是怎样的一位母亲。尽管嘉娜只有10个月大,但是我觉得,比起我几十年的慢慢成长,直到离开您的这几十年,她出生之后的这段短暂的时光却让我对您有了更多的了解。 我开始了一种全新的生活——照顾嘉娜,然而我却不断地想:是什么让您做到了这一切?您养育的不是一个孩子,也并非两个,而是六个。现在,我依然能够感受到一个小孩给我的生活带来的剧变。我明白,与您为养育我们所付出的一切相比,我所经历的这些事情无非是冰山一角,根本无足挂齿。 “当你有了自己的孩子,你就会学会牺牲。”在我成长的岁月中,这是您经常挂在嘴边的一句话。在您的眼里,牺牲是必须具备的一种美德,是为人父母必须接受的一部分。而那时的我却并不这样认为。我不仅觉得没有必要做出牺牲,并且认为牺牲是一件并不时髦的事情,更无吸引力可言。 唉,母亲,如今我又能说些什么呢?我正在逐步地学会这一切。 最近一段时间,我开始把为母之道看作是迈入“真实生活”的第一步。我觉得,直到嘉娜出生的那一刻,我才认识到之前我所过的那种相对而言轻松自由、舒适安逸,并且衣食无忧的生活——并非大部分人所过的生活——不管是过去还是现在。如今,我也成了一位母亲,就像其他所有母亲一样,有了诸多的限制、困难以及不确定性,并且很容易受到伤害,有时候,还会遇到一些无法解决的难题。当然,其中也有无限乐趣。 每当嘉娜从午后小憩中醒来,她都会很高兴地看着我,对着我露出灿烂的笑容。而我也会微笑着看着她,此时此刻我能感受到的是,自己脸上的笑容正是您脸上所展现出来的微笑,那正是以往的某个早晨醒来时,我经常在您的脸上看到的。有时候,每当嘉娜做了一些特别可爱的动作时,我都会抬头去看加利,我们之间相互交换的眼神就好像坐在餐桌两端的您和父亲的四目相对。直到今天,我才体会到这其中所蕴含的深情厚谊。 每当我紧紧地抱着嘉娜,低下头去看我紧紧抱在她胸前的手;或者是当她熟睡时,我为她轻轻掖好毯子,触摸她的脸庞时,我都会看到您的双手(那双有着椭圆形光滑指甲的手,那双辛勤持家、从容不迫而又能干体贴的手)也在做着同样的事情。于是我就会感到,仿佛此时自己的手中就握着您传递给我的母爱和安全感。而如今,我又把它给了嘉娜。 前几天,嘉娜在我的臂弯里沉沉地睡着。我必定花了足足15到20 分钟的时间来欣赏她。我为她那麦色的秀发,柔滑的肌肤以及那睡梦中动来动去的小红嘴唇而惊奇。一种激动之情从我的全身掠过,爱、赞叹、关心、幸运以及更多的复杂情感交织在一起,令我觉得心潮澎湃。我猛然记起去年夏天,我在您的脸上所看到的某种神情,那个时候,嘉娜刚出生不久,我回家去探望你们。 我们坐在后院的秋千上。那是一个非常可爱的早晨,树荫下凉爽宜人,空气中还弥漫着阵阵幽香,那是从您种满玫瑰的花园里飘过来的。我抱着嘉娜,秋千缓缓地摇摆似乎让她感觉十分惬意。 但是,那时的我却没有一点兴致。前一天晚上,我简直累坏了。嘉娜只有6个星期大,而且每隔几个小时都要哭闹一次。而我,就像初为人母的人一样,既烦躁又紧张,在给她喂奶的间歇里,我很难再次入睡。我变得狂躁不安,身心疲惫,对为人之母提不起半点兴致。 就那样,我们坐在秋千上交谈着——换句话说,是我在说。我把我所感到的焦虑和失望统统向您倾诉。然而突然之间,您伸手摸了摸我的头发。 “简直美极了。”您说着,脸上还浮现出一丝奇怪的表情。“太阳就这样照过去……我从未注意到你有这么多红得发亮的头发。” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 亲爱的母亲(2) 亲爱的母亲(2) 当时,我有一点窘迫,脑子里仍然想着其他烦心事,因此,我只是耸耸肩,对您的赞美不以为然。我不记得当时自己说了些什么,不过一定都是一些简短的、不以为然的回答。我挥了挥手,就这样回绝了您的赞美。事实上,您的这番话打动了我。长久以来,再没有人能注意到我身上的那种真正的美丽之处了,我开心极了。 时至今日,我才明白原来那天您看我的眼神就是如今我几乎天天看嘉娜的眼神。这令我浮想联翩:在我的身上,您还能看到奇迹吗,如同我在嘉娜身上看到的?而这种魔力在孩子们长大,离开家庭并为人父母之后是否还会存在?再过30年,我看嘉娜时还会有今日这般似潮涌动的爱意吗? 每当想到这份爱,总会让人心痛。这份感情太容易受到伤害,也太脆弱。我深深地懂得日复一日父母与孩子们之间所出现的各种代沟、摩擦、误解、每天都会发生的冲突和斗争以及不可避免地脱离家庭并最终独立的过程。终有一天,小嘉娜也会长大。她也会如我一般,对来自母亲的试探性的爱的表白视而不见。每当想到这里,我都会伤心不已。 在经历了最初的、强烈的爱的冲动之后,到底发生了什么呢?是丢在一路走来的某个地方了,还是埋藏在了养育孩子不断成长的日常生活中了?或许它就在那里,一直埋藏在心里,没有表白。直至,或许直至一个新生儿的诞生,直至一个母亲伸手去触摸自己女儿的胎发? 在我看来,这就是一个真正的奇迹:通过这种方式,母爱再一次被发现、重复,并一代接一代地传承下去——就像在我们的生活中,它从您的手中递到我的手中,又从我这里给了嘉娜。或许还会从嘉娜那里传给她的子孙们。它本身就是一种馈赠。 我觉得,长久以来,我想对您说的就是:谢谢您,母亲。 生命中有一种爱是最深沉的、最浓郁的,那就是母爱。母爱有无数的方式,简简单单的一句话,一个微笑,一个点头……在凡俗的生活中,母亲正是以一些芥微小事来震撼我们的心灵。 dear mom christine goold after thirty years, i am finally beginning to appreciate the mother you have been to me. although jana is only ten months old, i feel i have learned more about you in the short time since her birth than in all my years of gro up and breaking ao about my ne for jana, i constantly shock e and upheaval one child has made in my life, and i knolimpse, the barest hint, of all you h raising us. “you learn to sacrifice ro up. to you, sacrifice o for that. i considered sacrifice1 not only unnecessary, but unfashionable and doht unappealing as . lately, i’ve begun to look on motherhood as an initiation into “real life”. i don’t think i realized until jana’s birth that the life i’d led previously—relatively free, easy, and affluent—is not the life led by most people—past or present. by becoming a mother, i seem to have acquired automatic membership into a universal club made up of uncertainties and vulnerabilities. limitations and difficulties, and sometimes, unsolvable problems. of course, the club has its benefits, too. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 亲爱的母亲(3) 亲爱的母亲(3) ives me her radiant full-face smile, i smile back and feel on my oive me . or, particularly cute, i’ll glance up at gary, and in the look e i see the one i remember crossing bets i never kneht across her chest. or hands ) doing the same things. then i feel as if some of the love and security you gave to me through those hands is noainst my arm. i must have spent fifteen or t at her, marveling at the no i sa on the glider s in the backyard. it , cool there in the shade, and the air rance from your rose garden. i jana, entle movement of the s. but i anything just then. i’d had a rough night. jana trouble falling back to sleep bets. i cheerful about this motherhood business at all. sitting on the glider, loose my load of anxiety and frustrations on you. and out of the blue, you reached over to touch my hair. “it’s so pretty.” you said, an odd expression on your face. “the it just nohlights before.” a little embarrassed, preoccupied2 hts and problems, i shrugged off your comment. i don’t kno short and dismissive, no doubt, as i time since someone had seen something truly beautiful in me, and i to realize that the look you gave me that day is the same look i give her almost daily. and it makes me ic continue even roone and parents themselves? ile. i kno up bets, the daily conflicts and struggles, the inevitable pulling aro rush of love? is it lost some the for a gro child? or is it there all along unvoiced and unexpressed, until, perhaps, a nehter’s hair? that, it seems to me, is the real miracle: the ain and again—as it has been handed doift in itself. i guess to say all along is, thanks, mom. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生日的承诺(1) 生日的承诺(1) 安妮·卡特 今天,正如承诺的那样,妈妈,我们要一起度过一段幸福的时光。 我在早上的5点45分就起床了,像这么多年来您所做的那样。我穿上了您那件我以为自己早就丢弃的破旧浴袍,我很庆幸没那样做,因为您最喜欢的太臼香水味已经渗透在了衣服的纤维里。我穿上了您的拖鞋,鞋的前部是开口的,这让我很开心,因为可以给我长长的脚趾留足空间。现在,我们又在一起了,至少我的感觉是这样的。 这是漫长的一年,妈妈,我是如此思念您。但是,我还好。是的,我在努力,您一直对我说,这才是最重要的。 我知道您喜欢很早就吃早餐,我已经为您准备好了所有您爱吃的东西。大多数人在早上的时候不是喝咖啡,就是喝茶,可是您却喝苏打水,您会这样称呼它:“可口——啊——可乐。”您跟我说这是南方的习俗。我从未有任何一个时刻相信过这句话,即使您确实生长在弗吉尼亚。我认为您是需要用高糖来开始新的一天。这是个艰难的选择,但是我最终还是决定用花生白脱小饼做主食,并不是那种成袋的食物,而是完全由手工制作的,我从罐子里取出一块摊平,然后用力挤压,就像奥利奥饼干似的。 小鸟开始在户外吟唱,太阳正在宣布新一天的开始。此时,您会打开收音机,调至您喜欢的电台。听!猜一下是什么?他们正在播放您最喜欢的歌曲——《古老的黑魔法》。 早上吃花生白脱也是不错的!您还记得您曾经总是用花生白脱小饼喂我的那条德国牧羊犬吗?因此,它是多么爱您啊!它的嘴角上总是黏满了花生白脱,使它看起来就像在微笑一样。您对动物们总是有自己的一套。 我的脑海里又呈现出了我最喜爱的长尾小鹦鹉巴吉。有一次,在您做早餐的时候,它扑进了煎锅。 我不应该把它从笼中放出来,可是我确实这样做了,结果它把自己的脚烧焦了。我觉得您会对我发火,可是您的全部心思都集中在了尽快治好那只可怜的小鸟上。当您询问药剂师哪个品牌的抗生素乳膏可以涂在这只小鹦鹉的脚部时,他认为您疯了。 说到有趣的动物故事,您还记得我的那只宠物鼠布朗尼掉进烘干机的管子里吗?您给您购买的那台烘干机的零售商希尔斯(美国最大的零售百货企业)打了电话。您问他们,怎样才能把那只小仓鼠解救出来。他们告诉您先开机,随后管子里最初的气流会把它推出来。我们这样做了,结果布朗尼就像炮弹一样飞到了空中。爸爸戴着他的棒球手套,一下就接住了它,真是令人难以置信,但是这只爆发出来的仓鼠竟然活了下来! 我又想起来了……您还记得我炸飞炉子的事吗?我只是想获得女子军的烹饪奖章,结果用了一年时间我的眉毛和眼睫毛才重新长好。那天晚上,您跟我一起睡的,还跟我说这不是我的错。可是,过了很久,您才允许我独自留在厨房。 以前我从未跟您说过这件事,但就在我那次烘烤惨剧发生之后,您亲爱的妈妈告诉了我一个秘密,她曾经送给您一只高压锅作为结婚礼物。您第一次使用的时候,将定时器定在了“高”,结果您做的鸡肉成了厨房顶上电灯装置的一部分。外婆告诉我说,爸爸用了整整一个星期才把天花板擦干净。所以,我仅仅是少了一些面部的毛发而已。 您的妈妈一定没有责备过您,因为这么多年了,我做了太多蠢事,但是您从未教训或惩罚过我。您说“做任何事都是一个学习的过程”,我是一个小孩,想象力活跃,而且有自己的想法。 我想我还是老样子,妈妈,当您的两个外孙女也要挣脱我的束缚时,我也努力这样做了。她们现在都很好,不过她们非常思念您。她们两个在各自的卧室都有一张您的照片。您的5个曾孙们永远也忘不了他们的“弗吉尼亚外婆”。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生日的承诺(2) 生日的承诺(2) 您总是为我的女儿们感到骄傲。您决不会放过任何一个机会告诉我,我培养她们的工作做得多么成功。我想让您知道,您所说的话,对我来说是多么重要,如果没有您,我不可能做到这些。 您的外孙女们拥有您的温柔和刚强。记得有一次,大女儿决定要离家出走。她在晚餐时宣布她要离开这里,去跟住在6个街区之外的祖父母一起生活,理由是我 “太刻薄”了。我想把她锁在房间里,可是您建议说我应该让她自行解决这个问题,还说这会是一次学习的经历。后来,她收拾了一大箱行李,结果仅仅走了3 个街区就累倒在附近的一家面包房的门口。店主用一辆运送面包的卡车把她送回了家,还给了她一打油炸圈饼。直到现在,她还用一种滑稽的眼神看我。 妈妈,您认为她那天学到的是在长途旅行时要精简装备吗?不过,还是很有效果的。她太累了,已经忘记了为什么生气,而且肚子里还塞满了油炸面圈,她已经不在乎其他了。 最近,您的另一个外孙女正在看你们两个一起旅行时您拍的照片。我忘记了那一年你们去了多少个国家。但是我仍然记得我曾经接到的那个电话,依稀发生在昨天。您在电话里说您必须停止在夏威夷的假期,因为您在怀基基海滩上被一只冲浪板撞伤了,腿部缝了20针。您的外孙女一整夜都在照看着您。第二天早上,她独自安排好了返程的事务。那年伺13岁,您为她感到骄傲。 如今,当我看到我的女儿们也成为了优秀的母亲时,我也有了这种感觉,妈妈。 说到您的曾外孙们,我能说的就是他们始终神采奕奕;如果并非如此,那就是我已经年迈了。我的梳妆台上摆放着一张全家福,每个人看起来都非常开心,我们现在依旧很开心。我觉得,您会喜欢听到这些。没有了您,我感到很艰难,但是我想我们最终会妥善安排好一切的。 很晚了,我们先告一段落吧。明年,我们会再来的,我保证。 生日快乐,妈妈。 时光荏苒,无论我们在怎样的环境和形势下活着,总难以忘记母亲对我们的爱,如果你的母亲已经离你远去,不爷哀,因为母亲的音容笑貌依然清晰、和蔼。母亲已经成为你的记忆中的永恒风景。 the birthday promise anne carter today, as promised, mother, oing to spend some quality time together. i aht i had discarded. i lad that they er toes. noether again. at least it feels that year, mom, and i miss you so much. but i’m doing okay. , and you alot all your favorites. most of the . you drank soda:“coke—a—cola.” as you called it. you told me it h you inia. i think you needed a sugar high to start the day. it h choice, but i decided on the peanut butter crackers for the main course—handmade, not the packaged ones, spread one at a time straight form the jar and pressed together like an oreo cookie. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生日的承诺(3) 生日的承诺(3) the birds have started to sing outside, and the sun is announcing the beginning of another neht about nooes!... guess one of your favorite songs. “thad old black magic. ” peanut butter isn’t all that bad in the morning!do you remember et stuck to the roof of her mouth and made her look like she . you als to mind the time my beloved parakeet, buckeye bird, fle pan breakfast. i e, but i had, and he burned his feet. i thought you’d be so mad at me. but all you could think about etting medical attention for that poor bird. the pharmacist thought you of funny animal stories, do you recall ot stuck in the dryer hose? you called sears, ht get him out of the predicament. they told you to turn on the machine, and the initial thrust of air h. h the air. daddy caught him in his baseball glove. it hamster lived to see another day! to earn my girl scout cooking badge? it took a year for my eyebroroht and told me that it time before you left me alone in the kitchen. i never told you this before, but after my baking fiasco, your oiven you as a gift. the first time you used it, you’d set the timer to“high” and your chicken dinner became part of the kitchen light fixture. grandma told me it took daddy a . at least i only lost facial hair. your mother must not have criticized you, because you never lectured or punished me for all the foolish things i did through the years. you said that everything experience and that as a child i had an active imagination and marched to my oranddaughters are yanking my chain. they’re doing fine, but they miss you. both of them keep a photo of you in their living rooms. the great-grandchildren, all five of them. et their “nana virginia.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生日的承诺(4) 生日的承诺(4) you irls. you never missed a chance to tell me ood job i in bringing them up. i that meant to me and that i couldn’t have done it randdaughters both have your tenderness and your tenacity. i remember the time the oldest one decided to run a to go live randparents, six blocks agested that i let her experience. she packed such a heavy suitcase, she made it just three blocks before she collapsed in front of the neighborhood bakery. the oave her a dozen doughnuts. he still looks at me in a funny ht a distance? it h. she ry and too full of ideally doughnuts to care. recently, your other granddaughter at all the pictures you’d taken ether. i’d forgotten hoot saying that you had to cut short your ha. your granddaughter stayed up all night and tended to your needs. in the morning, she made all the flight arrangements to get you home. she today, mom, hters have become. as for your great-grandchildren, all i can say is that they have an overabundance of energy; either that, or i’m getting old. a photo of the entire fly sits on my dresser. everyone looks so happy. ht you’d like to hear that. it’s difficult etting our act together. it’s getting late, so i’m going to put as for noain next year, promise. happy birthday, mom. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱上陌生人(1) 爱上陌生人(1) 桑德·史密斯 我的母亲在她15岁的时候就有了第一个孩子,现在她已经76岁了,她以前一直希望有一天能够不用再照看小孩,不用再担心是否付得起账单,不用再承担那么多责任,总之就是坐下来,什么事情也不用做。 母亲终于实现了这个愿望。现在,她每天坐在养老院里,一边讲述着8岁时失去的父亲,一边用手指敲着椅子,发出的有切分的节奏使我想起了比博普(爵士乐的一种)。 我叫着:“米尔德蕾德……米尔德蕾德。” 她就会把头仰起来,笑得露出了牙齿,眼睛也有了神采,好像一个5岁的孩子。然后我对她说:“宝贝儿,到这儿来。” 我就赶紧跑过去,拉一把椅子,靠近她的身旁坐下来。 “嗨,米尔德蕾德,你好吗?” 我已经不叫她妈妈了,因为她对这个称呼已经没有反应了。 1984年,母亲被诊断出阿尔茨海默病——又名老年痴呆症,那年我刚刚大学毕业。在上学的时候,我就感到有一些不好的迹象。那时,我打电话回家,她就显得很不安,因为她常常丢钱。 我开始与母亲的疾病进行斗争,不断地更换医生、药物、调整饮食,还求助了中医,母亲的健康状况终于得到了改善。缩掉了75磅的体重,并且恢复了与人沟通的能力。虽然母亲的身体状况得到了很大改善,然而,在此后的6年中,颂续遭受着阿尔茨海默病的摧残。 1984年至1990年,疾病对母亲的身体健康造成了极大的损害。那段时间,我一直和母亲住在一起,她就在我的眼前发生着变化,很令人震惊。嘶仅忘事,而且变得让我感到陌生。我的男朋友坐在椅子上看电视的时候,她就会满脸愁容,一边围着椅子转圈,一边嘀嘀咕咕。她还将一把大锤子藏在自己的房间里,稍微受到刺激,就会抓起锤子乱挥。她一旦走出家门,就不愿再回来,而是一边顺着街道奔跑,一边喊警察救命。从前,母亲收到过一封通知宋加公职考试的信,这使她逐渐确信自己就是一名警官。只有真正的警官来了,才能把她劝回家。 我总是对自己说,这不是我的母亲。她总是把男人叫到自己的窗前,而我的母亲对男人没有兴趣;她一碰到事情就哭,而我的母亲从不哭泣;她脾气暴躁、还有点妄想,而我的母亲脾气温和又有礼貌。她把屋子里的杂志、银器、盘子和衣物搬来搬去,我一问她东西放在哪里时,她就会变得很愤怒,以为我责怪她做了错事,冲着我喊叫,说东西是别人搬的,不是她搬的。 她语气强烈地对我说:“过来”,然后抓住我的手把我拉进了她的房间,“听,你听到他们发出的声音了吗,是他们搬的。” 为了更多地了解这种疾病,我和姐姐一起参加了专为阿尔茨海默病患者家属举办的聚会。通刮加这次聚会,我们学会了不再因为她说错话或做错事而责备她,因为那些都是阿尔茨海默病造成的,不是她的错。 母亲的病情越来越严重,她自己也越来越害怕,她说:“我到底做了什么事情,为什么不记得了呢? 从前没得病的时候,母亲在我的面前从来不会表现出恐惧或伤心。现在,她受到惊吓就会叫喊,感到愤怒就会发火,觉得开心就会大笑,奇怪而自由地表达自己的情感。当我不再以自己的意愿去要求母亲时,我们两个人都感到平静了许多。 母亲就一直这样被阿尔茨海默病折磨着,逐渐失去了享受生活的能力,而我则用尽一切可能的办法与她一起面对。母亲一直都喜欢跳舞,我一下班回家就会打开蒂娜·特纳或者詹尼特·杰克逊的歌曲,与母亲一起跳个不停。当我用钢琴演奏母亲最喜欢的歌曲时,她就把手放在那台古老的立式钢琴上,完美地唱出每个音符和每句歌词。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱上陌生人(2) 爱上陌生人(2) 母亲的病情继续恶化,已经到了我无法照料的地步,因此我决定把她送进养老院。她现在离开了我,我真担心有一天嘶认识我了。有时候,当我觉得自己失去了母亲时,她又会突然回到我的身边,比如说我的那次婚礼。尽管她对我的婚礼没有表示出任何兴趣,但是我需要她在那里。婚礼当天,母亲与父亲、继母、姑姑、姑父以及表亲们一起走了进来,并坐在了我的后面,当牧师滔滔不绝地主持仪式时,她就不时地咕哝几句,好像在回应牧师的讲话。到了我应该起立的时候,母亲自豪地大声说道:“那是我的女儿”。我转向她,说到:“是的,妈妈,我就是您的女儿。” 每次去养老院看望母亲时,我们都不可能像正常人那样聊天。而是我把自己一天的生活讲给她听,然后给隧演安南西故事中的一段情节,或者我给她按摩按摩手臂、肩膀和双手。母亲则抓住我的手臂摇动起来,嘴里不停地说她是多么喜欢小孩。当我自己变回一个小孩时,我是那么希望能向母亲倾诉烦恼,母亲则紧紧地抓住我的手、拍拍我的头,告诉我一切都会好起来的,我就会感到非常欣慰。 当我把这些告诉别人的时候,人们就会感慨道: “可怜的人。”脸上的表情变得沉重下来。他们或许会告诉我,人得了阿尔茨海默病后,大脑就会退化,甚至无法认出自己的亲人。 然而,那些同情我的人却不了解整个故事。我学会了接受现在的母亲,并愿意接受这个新米尔德蕾德的,她是我的母亲,这个事实并未改变。我与母亲之间的彼此了解已经深入到了骨髓,即使是阿尔茨海默病,也无法改变。 本文的女儿可能是不幸的,可是跟其他人比起来,她又是那么幸运,因为她的母亲还在她的身边,她还可以爱她的母亲。“树欲静而风不止,子欲孝而亲不待”是人生最大的悲哀,让我们从现在做起,说一声:“妈妈,我爱你!” to love a stranger sande smith a parent since she for the day . no more taking care of the children. no more about h money to pay the bills. no more responsi bilities. she got her home, tapping her fingers on her chair in a syncopated rhythm that reminds me of bebop, talking to herself about her father, ht. “mildred... mildred. ” i say. she looks up at me, her eyes brighten, and her smile reveals snaggles like those of a five-year-old. “come here, baby doll, ”she says. i rush over to her, pull close a chair, and sit donosed ht after i graduated from college. ns that something . often, ht the disease. through changes in doctors, diet, and medicine, and through the addition of chinese herbs, my mother’s health improved. she lost seventy-five pounds and regained her ability to converse provement,the alzheimer’s continued to unravel her mind over the next six years. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱上陌生人(3) 爱上陌生人(3) i lived to e right in front of me. she didn’t just forget things. she became a different person—one nize. under her breath and sco. she kept a hammer hidden in her room and htest provocation. if she got out of the house, she’d refuse to come back in. instead, she for the police to help her. she’d come to believe that she her to take the civil service test. only another police officer could convince her to come into the house. this is not my mother, i htest thing. my mother alood-natured. this htly paranoid. she moved magazines, silver around the house. ry and yell at me for thinking she had done something . she told me that other people, not she, had moved these things. “come here,” she’d say forcefully, grabbing my hand and pulling me into her room. “listen. do you hear them? they took it.” to learn more about the disease, my sister and i attended groups for flies of alzheimer’s patients. s she said or did. the alzheimer’s , not her. as the disease progressed, my mother grehtened. she’d say. “ to me? ely free htened, expressing anger hing i could to stay connected to her as she lost the ability to engage in the hallmarks of linear life. my mother had al. s on the piano, and she’d place her hand on top of the old upright and sing each note and every ressed, i sa home. noer kno happens, such as my . even though she expressed no interest, i needed her there. on my day, she marched in in time to the minister’s speech as he poured libations. out proudly, “that’s my gal.” i turned to her. “yes, mom, it’s me. ” home, e her arms, shoulders, and hands. she grabs my arm and cradles it, talking all the i could just tell all my troubles to my mother and kno ht, she holds my hand tight or pats my head, and i’m comforted. ,” they say. perhaps they tell me about loved ones nizable as their brains degenerated, ravaged by atzheimer’s. those e of my mother is in my very skin, as is her knoe of me. not even alzheimer’s can take that away. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 食袜蚁(1) 食袜蚁(1) 埃玛丽·里尼克 “哎哟!哎哟!”我大声地尖叫着,打乱了跳绳的节奏,脚也被松下来的绳子缠住了。 “鞋里有东西在不停地咬我。”我哭叫着说。 等待跳绳的一年级学生和两个摇绳的人马上将我围在了脏兮兮的操场上。我的老师—〈尔小姐听到我的叫声后,与几个正在休息的老师停止了谈话,匆忙地跑了过来。 “它还在咬我。”我叫道。围观的人让开了一条道,以便能让贝尔小姐进来。 “哪只脚?”她问道。 她俯下身来准备给我检查一下,我抬起了右脚。正当这个时候,我又感到一次新的叮咬,痛得我又一次叫了起来。 “好了,让我们把你的鞋子脱下来。” 贝尔小姐说着,便蹲下身子来脱我的鞋子。 这让我想起了袜子上的破洞。福利袜子穿不了多长时间。大萧条过后的几年里,带有破洞的袜子对我们家而言再普通不过了。每周六,我们都会把干净的纸塞到鞋子里,以此来盖住鞋底的破洞,然而袜子有破洞只好将就着。将袜子往下拉一拉,把破洞口盖住,就不会有人发现了。但是,一旦袜子上有了破洞,脚很快就会起泡。妈妈在每个星期洗衣服时都会说:“虽然我们很穷,衣服破旧不堪,但是我们依然能够穿得干净整洁。” 脚部疼痛难忍,我哭了起来,然而我还是不让贝尔小姐脱掉我的鞋子。我实在不想让她和其他人看到我褪了色的红袜子上的破洞。 “那么,走吧,我们到办公室去。” 一群一年级的孩子跟在我们身后,然而贝尔小姐让他们留在操场上。 我竭尽全力不让泪水流出来,然而每次鞋里的东西叮我的时候,我都会疼得“嗷嗷”叫。眼泪在我痛得扭曲的脸上无声无息地落下。 校长司徒亚特先生也冲进了办公室。 “发生了什么事情?”他问道。 “有东西正在咬她的右脚,然而她又不肯让我把她的鞋子脱下来看一看。”贝尔老师答道。 司徒亚特校长一把把我抱到他的桌子上。“让我看看。”正当他要把我的鞋子脱掉时,我看到了那个破洞。我一把抢过鞋子,迅速穿好,抱住它再也不撒手了。我抱得越紧,那个东西就咬得越厉害。 “为什么你不肯让我们给你脱鞋呢?”校长满脸疑惑地看看我,又转到贝尔小姐身上,最后又看了看我。 正在这时,五年级的老师瓦门菠小姐进来了。“我能帮上什么忙吗?我认识她,她就住在我家的隔壁。” “我觉得有蚂蚁在她的鞋子里狠咬她,可是她就是不肯让我们把她的鞋子脱掉。”贝尔小姐说。 瓦门菠小姐是一个非常棒的邻居。她有时甚至还和我们一块玩游戏。她双手放在我发抖的肩上,满怀关切地望着我紧张而发红的眼睛。 “噢,是的。”她仿佛记起了什么似的,“我就曾经被那些蚂蚁咬过。你知不知道它们就是‘食袜蚁’呀?在我脱下袜子时,它们已经把袜子的底部几乎全咬光了。”她看着旁边两个大人,不住地点头。“一定是‘食袜蚁’。”她说。 两个大人也点着头,就像他们也曾被“食袜蚁”咬过似的。 “让我来看一看。”说着,她松开了我的鞋。“果然不出我所料,蚂蚁已经把她的一部分袜子吃掉了。” 贝尔小姐打开药品柜,从里面取出一个棉球,蘸了些酒精。瓦门菠小姐把我的鞋和袜子脱掉,放到垃圾桶上抖了起来。两只红色的蚂蚁掉进了垃圾桶,还有一只则掉在了地上,向墙边跑去,然而司徒亚特校长一脚踩住了它。 我的脚已经变肿了,不停地颤抖。这时,胃和头也疼了起来。 瓦门菠小姐一边用棉球擦拭着被蚂蚁咬得红肿的伤口,一边微笑地看着我,“我想,她现在已经没事了。”诉说边望了望身旁的两个大人。 此时,铃声响了,休息时间也宣告结束。“上课时间到了。”话音刚落,校长和贝尔小姐便朝各自的工作岗位奔去。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 食袜蚁(2) 食袜蚁(2) 伤口处的酒精凉飕飕的。 “让蚂蚁咬了那么长时间,你可真是个勇敢的姑娘。我觉得你还是过一会儿再穿袜子和鞋吧。”老师把我从桌子上扶下来。“放学后,等我一起回家吧。” 自尊就是如此美好而可怕的一件事。我知道瓦门菠小姐为了挽救我的自尊,才编造了那个“食袜蚁”的故事。她明白,我宁可被蚂蚁咬死,也不愿别人知道我的贫困。这位心地善良、有着深刻见解的老师让我懂得要有一颗同情之心。我也尝试着将这颗同情之心带到自己37年的教学生涯中,并将它很好地传递了下去。 有人说“教师是灵魂的工程师”,其实不仅如此,教师有着一颗同情之心,是我们的依靠,正如本文的教师一样,巧妙地化解了学生的尴尬。让我们将这颗同情之心世代相传吧! ant bites emmarie lehnick “oled my feet in the slack1 rope.“something in my shoe is biting me.” i raders to jump and the tround. my teacher, miss bell, heard me and hurried over, leaving the other recess teacher in mid-conversation. “it’s still stinging me.” i cried as the circle of children opened for miss bell. “ht foot as she stooped over to inspect2 it. just then, feeling a ne, i yelped in pain. “here. let’s take off your shoe.” instructed miss bell, squatting doet the shoe. then, i remembered the holes in my socks. . holes in socks for our fly in the years follo the great depression. shoes got fresh paper inserted every saturday to cover the holes in their soles. but socks ot pulled doan to cry from the pain in my foot, but i refused to let miss bell take off my shoe. i could not bear for her and the others to see the hole in my faded red sock. “come on, then. let’s go inside to the office.” a trail of first graders folloround. i did my best to curb my tears. yet, each time the thing in my shoe stung me, i ?” he asked. “something is stinging her right foot, but she rabbed the shoe and pulled it on and held it. the stinging hter i clasped4 the shoe. “ me to miss beli and back at me in puzzlement. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 食袜蚁(3) 食袜蚁(3) miss rade teacher, came into the office. “can i help? i knoing the living daylights out of her, but she reat neighbor. she had even played annie—over shoulders and looked into my distressed, red eyes. “oh, yes,” she said, as if remembering a fact.“i had a bite from one of those ants. did you knoot my shoe off, that ant had eaten almost the entire bottom off my sock.” she nodded her head up and do ants. “let me see here.” she freed my heel from the shoe. “just ht. those sock ants have eaten part of her sock.” miss bell opened the medicine cabinet, got a cotton ball, and saturated it ray trash bucket. t container. a stray one ran for the the alcohol ball across the angry bites, miss oing to be okay nolanced to, ending the recess period. “it’s class time.” mr. stee irl to take that many bites. i think you should leave this shoe and sock off for a ether.” pride can be a . i kne ant story. she had seen that i to death than to let others see my poverty. this kind, insightful teacher had taught me a lesson of compassion that i have tried to apply in my thirty-seven years of teaching. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 无声的爱 无声的爱 佚名 他们相爱在明媚的春日。她曾将苦涩洁白的樱花撒满樱树枝头,一片凄美的花瓣飘落,不经意间,装进了爱意浓浓的信封,对此他一无所知。长长的路途没有尽头,花瓣已经渐渐退色,只留下一股春天的芬芳。笑容溢满他的脸庞,像一个人陷入温柔的回忆里。他不知她曾经来过。 第二年夏天,因为浓浓的思念,她更靠近他了,他没有察觉。她把自己深藏在一只贝壳里.只将爱的召唤传递给他。在那只贝壳滚落到他的脚下之前,已被她握在手中好久,上面还有她的温度。犹豫的脚步在沙滩上留下忧郁的足迹,他在含着珍珠的贝壳前驻足。它是那样明亮,那样与众不同。于是,他笑了。他将它拣起,抛向大海,之后,久久地凝望,像是有过一段温柔的思绪。他不知她曾经来过。 他把她赶走后,忧郁的秋日随之而来。她躲在一棵树后,亲吻着一片飘落在自己发间的树叶,偷偷地望着他,而他没有察觉。她轻轻地将叶子放在如镜的湖面,让它接受九月秋风的抚茫风吹向他,携带着那片叶子,上面满是她心中的温暖。他对停在脚下的叶子扬起微笑,却不明白为什么觉得应该拣起那片疲惫的树叶,放入怀中再给它温暖。他不知她曾经来过。 那个晚冬,她的生命走到了尽头,而他却毫不知情。一片丝绸和银片般柔软纯洁的雪花,飘落在他的睫毛上,他微笑地看着彩虹般的七彩水滴滑落,不知道为什么,甚至包括这微笑,他都想要落泪。他永远也不会知道,她曾经来过。 这是一个有些凄美的故事。爱,隐在深处,默默地付出,从来不考虑回报,为的只是让对方幸福、快乐。这就是爱,真爱,是一种奉献、一种实际行动。爱虽无声,却深深入心。 the silent love anonymous that bright springtime, it the branch full of bitter the end of the long behind it only a little spring perfume that made him smile like one does to a mild memory. and he didn’t kno him too much, she had gotcloser it. she only to send to him the call of love in that shell she had so long it roll over, do steps leaving melancholic traces on the sand had stopped near the pearly shell, brighter and so much different from all the others, and smiling, he had picked it up and thro long after it, as after a tender thought. and he didn’t kno him from behind a tree it and, kissing the falling leaf that had stopped in her hair. she had laid it on the htly touched by the mild september it to at his feet ainst his chest. and he didn’t knoer it a sno . he . and he will never know that she had been. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 初 恋(1) 初 恋(1) 约翰·沃尔特斯 我记得,当时的阳光洒落在她的发丝上。她转过头,我们四目相对,在那间吵闹的五年级教室里,我感觉到了一些东西,觉得心底遭到了一击。我的初恋就此开始了。 她叫雷切尔,我昏昏沉沉地度过了中学,看到她,我的心就怦怦地跳,有她在时,我说话就有些结巴。我就像一只不幸的小昆虫,在夜晚的阴暗处被她窗前暗淡的灯光吸引着。 当看到她放学回家,走在林荫小路上时,我整个人就呆滞了。可她好像一直什么都察觉不到。在家时,我回想着与她的每一次邂逅,为自己的不善言辞而懊恼。即便如此,当我到了青年时,我仍然感到她对我深情的宽容。 “成为情侣”这件事暗示了我们还不成熟。她那犹太正教的教养和我自己天主教徒的踌躇犹豫使我们表现出了一种未婚者的腼腆,连亲吻都是一件遥不可及的事,即使我的渴望是多么强烈。在舞会上,我想方设法邀请她跳舞,我们的拥抱令她笑了起来,她那纯洁干脆的笑声让我痛恨自己所想的一切。 总而言之,我对雷切尔的爱一直是单恋。中学毕业后,她考上了大学,我参了军。第二次世界大战爆发后,我被派到海外。有一段时间,我们保持着联系,她的来信成为了那些难熬的无休止的漫长岁月中最幸福的时刻。有一次,她给我寄了一张她的泳装照,我浮想联翩,在后来的一封信里我提到了结婚的可能。但几乎是立即,她的回信少了,也很少提及个人的事情。 我回国后的第一件事就是去找雷切尔。她母亲开了门,说雷切尔已经很久没住在这里了,她与在大学里认识的一个医学院的学生结婚了。“我原以为她写信通知你了。” 她的母亲说。 我最终在等待复员时收到了她的“亲爱的约翰”一信。她委婉地解释了不能和我结婚的原因。回首过去,我可以很快恢复,尽管在开始的几个月里,我认为自己活不下去了。就像雷切尔一样,我找到了另一个女孩,我试着用一种深厚的爱和永恒的责任来照顾她,直到现在。 可是,最近,在间隔了40年之后,我收到了雷切尔的来信。她的丈夫过世了,她经过我所在的城镇,通过我的朋友打听到了我的住址,我们相约见面。 我感到好奇而兴奋。在过去的几年里,我没有挂念过她,她突然在一个早晨给我打了电话,这令我很惊讶,就要跟他面了,我又感到很震惊。这位坐在餐桌前头发花白的女人就是我梦寐以求的雷切尔吗,那个照片上柔美的美人鱼吗? 因为很久不见,我们互相寒暄,谈了共同关心的话题,我们就像老朋友那样聊天,很快发现我们已经是祖父母了。 “你还记得这个吗?”她递给我一张破旧的纸,那是我在学校时为她写的一首诗,我仔细看了这首节奏粗糙、韵律苍白的诗。她望着我的脸,从我的手里把信抢走并装进了包里,好像很怕我会毁掉它。 我告诉她有关相片的事,在整个战争中我是如何携带它的。 “就算我们结婚了,也不会幸福,这你是知道的。”她说。 “你为何如此确定?”我反问她,“哦,姑娘,我的爱尔兰道德感和你犹太人的责任心,那一定非常和谐!” 我们的笑声惊动了旁边的人。离开前,我们都偷偷摸摸地看了对方一眼。我想,那是因为我们从对方身上看到我们一直保留在心中的形象破灭了。 在我送她上出租车之前,她转向我说:“我只是想再看你一眼,告诉你一些事情。”她的双眼凝视着我,“我想谢谢你曾经那么爱我。”我们吻了一下,她离开了。 我在商店的橱窗里看见了自己:灰白的头发在傍晚的微风中拂动,我决定步行回家。她的吻还在我的唇上燃烧,我感到有点晕,于是坐在公园的一张长凳上,让夕阳下熠熠发光的花草树木将我包围,某种东西从我的心中消失了,完全消失了,此时的景色是如此之美,为了此时的欢愉,我想大叫,想唱歌跳舞。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 初 恋(2) 初 恋(2) 一切很快就过去了,好像一切都是注定的,不一会儿,我起身回家了。 初恋通常是美好的,可是本文主人公的初恋则有些让人无奈,也有些让人惋惜。可是时光荏苒,当年的爱如今已经成为一种深深的情谊。在深深的临别亲吻中,蕴含的是祝福与欣慰。初恋时的那份情让我们永藏于心,偶尔回味起来,也是一份感动。 first love john ht touched her hair. she turned her head, and our eyes met, a momentary arade classroom. i felt as though i’d been struck a bloan my first love affair. her name h grade and high school, stricken at the mere sight of her, tongue-tied in her presence. does anyone, anymore, linger in the shado, draht of a ht of her, do at the thought of my inadequacies. even so, as steady” implied a maturity ing and my orace that made even kissing a distant prospect, hoed to hold her once at a dance—chaperoned, of course. our embrace made her giggle, a sound so trusting that i hated myself for . at any rate, my love for rachel remained unrequited. raduated from high school, she e, and i joined the army. ulfed us, i hlight of those grinding, endless years. once she sent me a snapshot of herself in a bathing suit, e in my next letter, and almost immediately her replies became less frequent, less personal. the first thing i did er lived there. she had married a medical student she’d met in college. “i thought she ht up discharge. she gently explained the impossibility of a marriage bet back on it, i must have recovered rather quickly, although for the first feain. her husband had died. she through toh a mutual friend. reed to meet. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 初 恋(3) 初 恋(3) i felt both curious and excited. in the last feht about her, and her sudden call one morning had taken me aback. the actual sight of her iven us a common reference and respect. randparents. “do you remember this?” she handed me a slip of my face, she snatched the poem from me and returned it to her purse, as though fearful i oing to destroy it. i told her about the snapshot, hoh the ht have been grand indeed—my irish conscience and your jeuilt!” our laughter startled people at a nearby table. during the time left to us, our glances .” her eyes met mine.“i loved me as you did. ” ing mall, ray hair stirred by an evening breeze. i decided to rass and trees in the surreal glo lifted out of me. something had been completed, and the scene before me for joy. that soon passed, as everything must, and presently i e. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 家 家 佚名 我与一位路过的陌生人相撞了。我赶忙说声:“对不起!”他却说:“我也很抱歉……我没有注意到你。”我们彼此都彬彬有礼——陌生人和我。之后我们道别,各自上路。 但是,在家里的情况却完全不同。我们是怎样对待自己的爱人、孩子和老人呢?之后,当我在厨房做饭时,我的女儿蹑手蹑脚地进来,静悄悄地躲在我的背后。当我转身时差点撞倒了她。“让开!”我皱着眉头咆哮。她怏怏地离开,带着破碎的小小心灵。我没有意识到自己说得多严厉。 那晚,我躺在床上,上帝轻声地对我说:“与陌生人打交道,你沉着冷静、彬彬有礼。但与亲人相处,你却很容易激动……现在,去看看厨房的地上,你会看到门边的一些花。那些美丽的花朵是她带绐你的。她亲手采摘下来的——粉色的、黄色的,还有蓝色的。她悄悄地站在那里,是想给你一个惊喜。你都没看到她眼中的泪水。” 到现在,我感觉自己很悲哀、很渺小,此刻,我的泪水开始奔涌。我悄悄地来到她的床前,跪在床边:“醒醒,小甜心,醒一下,”我轻声地唤着她,“那些花是你采给我的吗?”自豪的笑容浮上她的嘴角,“我在外面的榆树旁发现的。我用一张餐巾纸包起来,就是为了送给你。我知道你一定会喜欢,尤其是蓝色的。”我感动地说:“对不起,宝贝,我今天没看到它们……我不该那样对你大喊大叫。” 她低声地说:“没事的,妈妈……不管怎样,我还是爱你。”我紧紧地拥抱住她说:“妈妈也爱你……妈妈也爱宝贝送的花,尤其喜欢那些蓝色的。” 你是否意识到这点:如果你明天就要死去,你所在的公司不到几天就会找到替代你的人,而你抛下的家人,会在余生里感受着失去你的哀伤。好好想想吧,我们把更多的精力投放在事业上,而不是在家庭上,这是多么愚蠢的投资啊! fly anonymous i ran into a stranger as he passed by“i’m so sorry!” for you.” er and i. then good-bye. but at home, a different story is told. ho and old. later, in the kitchen, as i cooked our meal, my daughter crept up to me, very still. ht,ad’s quiet voice spoke to me and said,“ er, you’re calm and polite,but ht noht for you. she picked them herself—pink, yelloun to fall. i quietly ged her and said. “i love you too... and i love my flo for could easily replace you in a matter of days. but the fly you leave behind e to think of it, ore into our ent indeed. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 金秋时节(1) 金秋时节(1) 佚名 我突然想起了自己的小女儿,现在她在阿姆斯特丹生活。她一会儿就会打电话过来问:“你种上洋葱了吗?”然后,我就会跟她开玩笑说,事实上,我正等她回来帮我呢。这样,我俩便双双陷入回忆之中,因为,我们曾经总在整个金秋时节的午后,一起种洋葱,当她还只有三岁半时,就满怀孩童的热情和欢欣来帮我了。 那天午后,她最后一次陪在我身边,因为她已经准备上学了。她拿着小桶和铁锨无忧无虑、满心欢喜地走来走去,用土盖洋葱时喊着:“晚安”或者“睡觉觉”,稚嫩的声音叽叽喳喳地说个不停。她发现了“洋葱宝宝”“小洋葱”和“洋葱爸妈”——后者总是偎依在一起。当我们非常卖力地干活时,我刻意去观察自己的孩子,她如此娇小,刚学会走路,挺着一个小圆肚子晃晃悠悠的。 每年秋天我们都会一起种洋葱,在她的童年中无一例外。我每年秋天都能看到她的变化,从蹒跚学步的孩童变成一个女学生,坦率而现实,活力四射。她从不两手插兜地展开幻想,也不再满心欢喜地纵容自己沉湎于幻想。女学生双腿修长了,下巴的线条也改变了,她还剪短了头发。又一个金秋时节,我想,“再见了,玫瑰;再见了,蝴蝶;再见了,女学生。”我一边听她讲故事,一边用力挖土,播种春天的希望。 突然之间,这比我想象的要快很多,我的身边站着一位高挑的少女,她已经长得比我还高了。以往见面的仪式被沉默所取代,我们不再海阔天空地交谈。我想起她的房间满是海报和小装饰品:装满白色卵石、一枚铜制胸针、彩色图画等“宝物”的瓶子,在对钱财一无所知的孩子们看来,这些如此珍贵:她还曾想让大人大声给她念故事书,曾焦急地看着自己房间的蜘蛛问:“它想跟我做朋友吗?” 终于,那个秋天到了,我必须独自栽种洋葱了,我知道从那时起,将不会再有人陪我。但是每年秋季,女儿都会说起种洋葱,言语中流露出怀旧之情,怀念无邪的童年、仙境般的花园以及夏季的最后时光。我们都如此深深地渴望拥有一部时光机器,回到过去,即使仅有一天时间。 母亲对女儿的爱是无限的,每一个瞬间对她来说都是一种幸福、一种震动,哪怕只是有关“洋葱”的这些小事,也能让母亲记忆犹新,回味悠长。 altogether autumn anonymous suddenly i think of my youngest daughter, living noly that actually i’m until she comes to help me. and then ia1, because once ether. one entire sunny autumn afternoon, e. it the bulbs out“night night” or “sleep tight”, her little voice chattering constantly on. she discovered “baby bulbs”and” kiddie bulbs” and “mummy and daddy bulbs”—the latter snuggling3 cozily4 together. so industriously, i , betmy. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 金秋时节(2) 金秋时节(2) every autumn, throughout her childhood, the bulbs together. and every autumn i saing; the toddler became a schoolgirl, a straightforer happily indulging her fantasies5. the school girl developedlong legs, her jaed, she had her hair cut. it ain and i thought “bye roses; bye butterflies;bye schoolgirl.” i listened to her stories ly burro the promise of spring. suddenly, much quicker than i had expected, a tall teenager by my side: she had groer chattered aht about her room full of posters and knick-knacks, hos, the treasures of a child of money, ia for the security of childhood, the seclusion of a garden, the final moments of a season. hoo back. just for a day. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 祖母的瓷器(1) 祖母的瓷器(1) 克里斯蒂娜·朗德奎斯特 1949年,父母带着我们3个年幼的孩子,从伊利诺伊州的罗克福德搬到了很远的加州南部。母亲把许多珍贵的传家之物小心翼翼地包裹起来,其中包括祖母留下来的4箱手绘瓷器餐具。祖母选用了“勿忘我”的图案,并亲手绘制在了这些瓷器上。 遗憾的是,在搬家的时候发生了一些意外,其中一箱瓷器没能运到新家,此后也没有再找到。因此,母亲失去了那些茶杯、茶托和碗,只剩下3箱大小不一的盘子和一些其他小餐具。在家庭聚会、感恩节或圣诞节大餐时,母亲就会怀念起丢失的瓷器,并说她是多么希望那箱瓷器能够在搬运时平安到达。 1983年,母亲去世了,我继承了祖母的瓷器。就像母亲一样,我会在许多特别的场合拿出来使用,并一直想搞清楚,那箱丢失的瓷器到底发生了什么事情。 我非常喜欢到古董店和跳蚤市场去搜寻宝贝。清晨,去走道里转转,看着小贩们把瓷器摆出来,那真是一种很大的乐趣。 我已经一年多没去逛跳蚤市场了,1993年的星期天,我忽然想去转转。早上5点,我从床上爬了起来,在黎明之前,摸着黑开了一个小时的车,到了位于帕萨迪纳的非常大的“玫瑰碗”跳蚤市场。在市场的走道里,我转了几个小时,然后打算离去,在转过最后的一个拐角往前走了几步后,我注意到了碎石路上摆着的几件瓷器。那些是手绘的瓷器,画着“勿忘我”的图案。于是,我跑上前去,拿起一个茶杯和一个茶托,放在眼前仔细看,那真的是“勿忘我”!精致的手法,还有描绘的金边,与祖母的瓷器一模一样。我又看了看其他瓷器,有茶杯、茶托,还有碗!这就是祖母的瓷器呀! 我的兴奋之情引起了卖主的注意,她走了过来,我把丢失的那箱瓷器的故事讲给她听。卖主说,她在帕萨迪纳购买了一处房产,就是在那里发现了这箱瓷器。帕萨迪纳是与阿卡迪亚相邻的一个小镇,我小时候就住在阿卡迪亚镇。卖主说,她在清理物品时,在花园的一个小屋里发现了这个密封的旧箱子,里面就装着这些瓷器。她向那处房产的继承人询问了此事,他们说那个箱子一直就在小屋里放着,并不知道那个箱子里装了什么、从何而来以及它的主人是谁。 带着这些令人惊异的宝贝,我离开了“玫瑰碗”跳蚤市场。6年后的今天,我对此事仍然感到惊奇,觉得这就是“一切机缘的巧合”才使我找回了丢失的瓷器。如果我那天赖床睡到很晚;如果那天我没有去“玫瑰碗”市场;如果我没有路过那个拐角,而是离开那里找个地方休息,那事情又会是怎样呢? 上个星期,我邀请了15位朋友到家里参加聚会,并把祖母的瓷器拿出来使用。用完餐,我用失去很久的茶杯和茶托为大家送上咖啡时,心中燃起了一种自豪感。 一件很普通的瓷器被赋予了爱之后,它的意义也就不再寻常。它承载着亲人的思念、祝福和惜爱,是主人公的精神寄托,见其物,如见赠物之人。你是否也珍藏着这样一件物品?抑或是你已将其遗忘…… grandmother’s china kristine lundquist in 1949 my parents made the big move from rockford, illinois, to southern california, along four cartons of her mother’s hand-painted dinner china. grandmother had painted this lovely set herself, choosing a forget-me-not pattern. unfortunately, something happened during the move. one box of the china didn’t make it. it never arrived at our ne pieces, but missing atherings or iving or christmas dinner, my mother about the missing china and how she wished it had survived the trip. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 祖母的瓷器(2) 祖母的瓷器(2) box. i love to pro for treasures. it’s great fun to , as the vendors spread their round. i hadn’t been to a flea market in over a year ot the itch to go. so i craiant rose bo about leaving. i rounded the last corner and took a feet-me-nots! i raced over to look at it more closely and gingerly picked up a cup and saucer... forget-me-nots! exactly like grandmother’s china, old bands around the rims. i looked at the rest of the items—there box. she said the china had come from an estate sale in pasadena—the next tooing through the contents of the estate, she had found an old unopened carton stored in the garden shed, and the china about it, that the box had been in the shed “forever.” i left the rose bo treasure. even noether to let me find the missing china. ave me the itch to go to the rose bo instead to leave and rest my aching feet? last for so long. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 礼物(1) 礼物(1) 哈蒂·梅·拉特里夫 一天早上,大女儿朗达从前门跑进来,向我喊道:“妈妈,刚才发生了一件非常奇妙的事情。” 我笑了,记得朗达小时候就是一个热情洋溢的小女孩,她会冲进家门,把一天听到的新闻宣布出来。如今,朗达结婚了,并且已经是两个孩子的母亲,但她的热情仍然能使整个家庭充满活力。 “早上好,朗达!小豆子,你也早上好!”我一边打着招呼,一边抱起两岁大的外孙女,“坐在这里,吃些点心,喝些咖啡。吃完早餐,把你知道的新闻全部告诉我。”我转过身去,看了看朗达,“莫非是你怀孕了?” 朗达答道:“不是,妈妈。”她端着咖啡,激动地说:“今天早上,圣弗朗西斯学校的校长柏金斯太太告诉我,有一个人支付了格雷格的学费,但是那个人没有留下姓名。妈妈,那可是一整年的学费。” 朗达紧紧地抓住了我的手,眼眶中充盈着泪水说:“是你们吗,妈妈?是你和爸爸付的学费吗?” 我告诉她:“我们很希望能够替你付学费,但不是我们。” 朗达和她的丈夫都选择了教师这个职业,他们准备改变世界,必要的话,至少改变一个孩子的命运。记得他们刚刚结婚,就开始了第一次教学工作。 丽贝卡出生后,朗达和吉尔决定两个人中的一个人挣钱养家,并且全家以后要勒紧裤腰带过日子。朗达辞掉了工作,成了全职妈妈,但仍然继续教学工作,只不过学生是自己的孩子。 他们两个人的决定对孩子的成长是有益的,然而夫妇二人的生活却艰难了。格雷格3岁的时候就能够阅读,他的表现说明了他是一个有天分的孩子。经过很长时间的讨论,朗达和吉尔决定每周两天把格雷格送到私立幼儿园。那里拥有优秀的教师,而且是小班授课,效果很好,只是学费很昂贵。由于两个人没有足够的钱支付学费,便申请了部分奖学金。校长告诉他们,申请奖学金是很正常的,有几个校友时常来帮忙解决幼儿园的这些问题。然而,居然有人支付了格雷格一年的学费,真是难以置信。 那张从学校拿回来的支票仍然握在朗达的手中,她说:“我真想知道那个慷慨解囊的人的姓名。” “朗达,我认为应该为这些捐助者保守秘密,不管他们是谁。”我抱了抱她,继续说:“记住别人对你的帮助,你在将来的一天也可以为他们做同样的事情。” 朗达说:“妈妈,您也太盲目乐观了,这可是一笔数目不小的钱,我当然想知道那些好心人是谁。我写了一封感谢信,让柏金斯太太务必帮我转交给捐助者。” 几个月之后,学年即将结束,朗达要出去办点事情,就把丽贝卡送到我家帮她带几个小时。朗达一边在包里翻找钥匙,一边跟我道别,她总是把钥匙乱放。 她从包里拿出了一封信,说道:“哎呀,我忘了把这封信签上名寄出去了。” 这是格雷格从学校拿回来的一封实地考察入场券。当她打开信封时,一张粉色的纸片掉到了地上。 “这是什么?”我把纸片捡起来,给了朗达。 朗达看了看那张纸说:“妈妈,您看!原来是克里斯蒂,克里斯蒂·里克斯,一定是圣弗朗西斯学校的人把这张收据放错了,放到了格雷格的信封里。”原来捐助者是克里斯蒂,她一直为格雷格支付每月120美圆的学费。 克里斯蒂·里克斯是一个年轻的女孩子,5年前,朗达在一所高中教课,在她的第一节舞蹈课上,克里斯蒂也正巧就在那个班上课。克里斯蒂住在卫理公会收容所,她是州政府的监护对象,朗达和吉尔一直对住在收容所里的克里斯蒂和另一位学生呵护有加。夫妇俩给两个孩子关爱,给她们忠告,每逢周日就邀请她们到家里吃晚饭,到了她们生日的时候,还给她们烤生日蛋糕。两年后,朗达和吉尔搬家到了另一个城市,他们换了工作后与另外一名学生失去了联系,但多年来一直与克里斯蒂保持联系。此外,他们还参加了克里斯蒂的高中毕业典礼,并把她送到了大学宿舍。朗达自言自语地说:“她怎么有能力支付这么高的学费呢?” 据我所知,她的经济来源只是一些学生工资。我们不可以接受这些钱,我必须打电话告诉她让嘶要再这样做了。” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 礼物(2) 礼物(2) 我说:“朗达,克里斯蒂是不想让你知道这件事情的,很显然,这对她来说很重要。你不能告诉她你已经知道了这个秘密。” 几个月后,克里斯蒂放暑假了,顺路来拜访我们,并在这里开了一个迟到的生日会。那天晚上,当其他人都睡下后,我与克里斯蒂谈了很久。舜将从大学荣酉业的时候,认识了一个很特别的男青年。 朗达说:“我为你骄傲,克里斯蒂,你已经成长为一个出色的年轻人了,从在课堂上见到你的第一天起,我就知道你会有出息的。” “戴维森老师,我想给您看一样东西。”她一边说一边从旅行袋里拿出一本《圣经》。她把书打开,抽出一封短信,那是朗达和吉尔给不知名的捐助者写的感谢信。然后,她说:“戴维森老师,您能读一下吗?” 朗达大声地读着信,几乎哽咽了。 在短信的最后一段,朗达读道:“我们只是希望,我们有一天也能像您慷慨地捐助我们的孩子一样,去帮助另一个小孩。” 克里斯蒂说道:“戴维森老师,您难道不知道吗,我就是那个被帮助的孩子。您和戴维森先生教授了我那么多知识,还给了我那么多关爱,我只能通过这种方式表示我的感激。” 女儿这段非常有意义的人生经历和克里斯蒂的慷慨行为常常回荡在我的记忆中。我想,幸好有了克里斯蒂,朗达和吉尔才看到了他们对别人产生的猾影响,并看到热情的付出所得到的回报。不然,他们永远也不会知道,他们的付出对于那些孩子的影响是多么猾。 the gift hattie mae ratliff one morning my oldest daughter, rhonda, rushed in my front door.“mom, the most just happened. ” i smiled, remembering rhonda’s enthusiasm as a young girl, into our home , rhonda, and a good morning to you too, s up my tranddaughter.“let’s sit and have coffee and cookies. then you can tell me all about your ne around, i looked at my daughter. “are you pregnant?” “no, mom, ”rhonda ans hed that an anonymous person is paying greg’s tuition. mom, they’re paying his tuition for the rabbed my hand. “ jobs, ready to change the hten their belts and live on one income. rhonda gave up her paid teaching job and became a full-time, stay-at- home mom, reserving her teaching for her oreat for their children but hard on their pocketbook. greg shons of being a gifted child and could read at the age of three. rhonda and gil talked at length and decided to send him to a private preschool for treat teachers ood results. kno they the tuition alone, they had requested a partial scholarship. the director assured them this ’s tuition. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 礼物(3) 礼物(3) rhonda, still holding the note from the school in her hand, said.“i just enerous.” “rhonda, i think that, her a hug, i continued, “count your blessings. and someday you can do the same for someone else. ” “mom, you’re such a pollyanna!but i sure rebekah off at my house to spend a couple of hours ood-byes as rhonda hunted through her purse for her misplaced keys. “shoot, i forgot to sign and return this,” she said, retrieving an envelope. greg had brought home a permission slip to attend a field trip. up the paper and handing it to rhonda. rhonda scanned the paper. “mom, look,” she said as tears rolled do’s envelope by mistake.” christie monthly payments of $ 120 for greg’s tuition. christie leeks girl h school ht five years earlier. christie had lived in the methodist home as a s. they invited them to their home for sunday dinners, baked them birthday cakes, counseled and loved them. after th school graduation and then helped her move into a college dorm. “ho student es. greg’s summer vacation from school, christie stopped by to visit and celebrate a belated birthday. that night, rhonda and christie sat up talking, raduate from college man. “i am so proud of you, christie, ” rhonda said. “you have gro , ” christie said as she ht bag and retrieved her bible. opening it, she removed the thank-you note rhonda and gil had ive to a child as you have so generously given to our child. “don’t you knoht me and gave me so much. this experience in my daughter’s life and on christie’s generosity. i think of all the other students teachers et to see the positive outcome of the life they touched, but they also saift of compassion returned to them. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一段小夜曲(1) 一段小夜曲(1) 嘉丽·霍华德 当我还是个小女孩时,每天晚上妈妈都会坐在我的床边,让我在她那低沉轻柔的女低音声中进入梦乡。她所唱的歌曲都是一些摇篮曲和古老的民谣,那些舒缓的旋律轻易地把我从清醒状态带入了梦乡。在一天将要过去的时候,这宁静祥和的几分钟成了我童年生活中最甜美的回忆。 现在,我依然记得我望着母亲,心中赞叹着她真是太美了。在客厅射过来的灯光的照耀下,她那线条优美的面颊熠熠生辉,那波浪般起伏的秀发闪闪发光,仿佛有一圈光晕笼罩在她的头上。我在心里默默祈祷,这一刻永远不要停止。但是,没有哪首歌是可以永远唱下去的。我向自己承诺,将来我要是有了女儿,只要她想听,我就会一直为她唱下去。 我一直没有忘记这个承诺。当丈夫和我从中国抱回我们盼望已久的女婴特莎时,我就已经做好了准备。那时,特莎只有11个月大。我们在家里共同度过的第一个夜晚,我坐在家里巨大的橡木摇椅上,把帅在腿上,唱起那些我盼望已久的熟悉的摇篮曲:《摇啊摇,宝贝》 《闪啊闪,小星星》,还有《嘘,小宝贝》。我一下唱了7小节的《嘘,小宝贝》。为了这一时刻的到来,我早已不辞劳苦地把歌词全部记了下来。 当我把这些歌曲唱完,特莎依然没有睡着,但是看样子她有些困了。因此我起身走向婴儿床,想把她放好。然而我刚刚把她放下,她就立刻坐了起来,并开始哭闹。好的,她还需要多花一点时间,我想。因此我重新坐了回去,又一次唱起那些催眠曲,等待她合上眼睛。但是,她就是不把眼睛合上,我只得又唱了一遍,这一次还多唱了一首《字母歌》。最后,她仿佛睡着了。我又一次把她放到婴儿床里,就在转身离开的时候,我踩到了一块吱呀作响的木地板。特莎立刻抬起了她那小小的脑袋,又一次大哭起来。 当初我许下诺言,只要自己的小孩想听多少催眠曲,我就能唱多少的时候,完全没有预料到会有如此毅力不肯入睡的小孩。或许,她等待一个属于自己的家等得时间太长了吧,因此嘶想让我那么容易就蒙混过关。我不能眼睁睁地看着一个刚从孤儿院出来的孩子在哭泣中入睡。 然而,很快就对那些歌曲产生了厌烦情绪,尽管以前我是那么期望演唱它们。单调并非是催眠曲不可或缺的因素——乏味可能有助于让孩子入睡——但是,我发现自己非常中意形式多样的音乐。我意识到,要想让女儿睡着,我会唱的那点摇篮曲根本就是杯水车薪。 在接下来的几个月时间里,我尝试了各种风格的催眠曲,为的是能把那些最好的歌曲加入到我的保留曲目中。我按照特莎的个人喜好程度对每一首歌曲进行了评估:当她听到不喜欢的那首歌,她就会哭闹起来,并皱起眉头。当她喜欢的时候,就会这样说:“再唱一遍,妈妈。” 我试唱的曲目并不是哪一首都能荣登我们摇篮曲的排行榜。我很喜欢格什温(美国作曲家,以创作流行歌曲而闻名,常常在正规音乐创作中引用爵士乐)的曲子,然而特莎可不是个爵士乐宝宝,因此《与你拥抱》最后与排行榜失之交臂。从另一方面来看,我发现把牛仔歌曲当作摇篮曲效果居然出奇的好。尽管它的歌词有一点伤感,然而那些高低起伏的节奏却令人感觉很舒服,仿佛一匹性情温顺的老矮马朝着夕阳走去。类似的歌曲有《红河谷》《我骑着一匹老花马》以及《在山谷下》等等。与此同时,那些在上个世纪早期风靡一时的伤感曲目,如《晚安,女士们》《让我叫你一声甜心》和《你是我的阳光》同样动听依旧,尽管我的女低音独唱与理发店里的四重唱不可同日而语,但也同样精彩。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一段小夜曲(2) 一段小夜曲(2) 此外,特莎特别喜欢我的母亲多年之前唱给我听的那些民谣——《大糖果山》《我在铁路上干活》以及特莎最喜欢的一首歌——《猜谜歌》。她甚至立刻将这首歌篡改成了《樱桃歌》: 我把我的爱给了一颗樱桃,它没有硬核 我把我的爱给了一只小鸡,它没有骨头 我把我的爱给了一个故事,它没有结尾 我把我的爱给了一位宝宝,它不会哭泣 在唱过十一二首歌之后,特莎就会满含惬意地结束这一天,她那明亮的眼睛也会合上,接着我就能听到她逐渐深沉而有节奏的呼吸。我会轻手轻脚地把她放到床上,然后悄悄地离开。又一天过去了,我们再一次战胜了清醒的时光。 我们就这样共同度过了无数个夜晚,这已经成了惯例。直到特莎最终懂得,纵然我把她独自一人留在床上,我也不会离开她太久,并且只要她喊一声“妈妈”,我就会立刻出现在她的面前。 现在特莎已经6岁了,像这么大的孩子已经不能再抱在腿上了,因此,我在她的床头为她唱歌。现在,再也无须唱一整打的歌曲来哄她入睡了,一般情况下,只要一首就够了。 “今晚你想让我唱哪支歌?”我一边问她,一边抚摸着她的秀发。 “樱桃歌。”她经常这样回答,脸上挂有一丝略带倦意的微笑。于是,我就为她唱起那支爱无止境的甜美之歌。 樱桃花盛开的时候,它没有硬核 小鸡破壳而出的时候,它没有骨头 “我爱你”的故事,它没有结尾 宝宝睡觉的时候,它不会哭泣 在她进入梦乡之后,我还会再逗留片刻。我就坐在她的床边,心里赞叹着她可真是太美了,在客厅射过来的灯光的照耀下,她线条优美的面颊熠熠生辉,仿佛有一道月光洒在她柔滑黑亮的头发上。我在心里默默祈祷,这一刻永远不要停止。但是,没有够完的童年。因此,我只能尽力让这份记忆永存。 a little night music carrie hoirl, my mother sat on the edge of my bed every night and sang me to sleep in her soft alto voice. she sang lullabies and old folk songs, soothing melodies that eased me from my s my mother and thinking hoht from the hall illuminating the curve of her cheek and glo like a halo in her lasts forever. i promised myself that hter i to her as long as she ot that promise. ht our long-ahter, tessa, home from china at the age of eleven months, i ht together at home, i held her across my lap in our big oak rocking chair and sang the fliar lullabies i had to sing:“rock-a-bye, baby,”“t all seven verses of“hush, little baby, ”ly memorized in preparation for the occasion. ing. tessa ht, she needs a little more time, so i sat back do the lullabies again, for her eyes to close. they didn’t. i sang my songs one more time, thro in“the alphabet song” for good measure, until finally she seemed to be asleep. i laid her in the crib and turned to leave. then i hit a squeaky floorboard. tessa’s little head popped up, and she began to wail. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一段小夜曲(3) 一段小夜曲(3) et as many bedtime songs as she for a fly of her oo that easily. and i couldn’t bear to alloe to cry herself to sleep. but i ro tired of the songs i had previously been so eager to sing. tedium isn’t necessarily a liability in a lullaby—it is possible to bore a child to sleep—but i found myself yearning for a little musical variety. i realized that it oing to take more than my tiny collection of lullabies to get my daughter to sleep. in the months that follos so that i could add the best ones to my repertoire. i evaluated each tune according to tessa’s personal rating system:she fussed and fro, and commanded, “again, mama, ” i auditioned made our lullaby hit parade. i like gershs make surprisingly effective lullabies. the lyrics are a bit melancholy, but the rolling rhythms of“red river valley, ”“i ride an old paint, ”and“do, like riding a gentle old pony into the sunset. likes that ht, ladies, ”“let me call you s by a solo alto instead of a barbershop quartet. and tessa loved the folk songs my mother sang to me all those years ago, songs like“the big rock candy mountain. ”“i’ve been on the railroad, ”and tessa’s favorite. “the riddle song, ””: i gave my love a cherry that had no stone i gave my love a chicken that had no bone i gave my love a story that had no end i gave my love a baby ’. after eleven or ts, tessa ht eyes groular. carefully, i hts, until finally tessa learned that for long and that a cry of “mama!” me back. tessa is six no to hold across my lap, so i sing to her in bed. it no longer takes a dozen songs to get her to sleep;usually one is enough. “ tonight?”i ask, stroking her hair. “the cherry song, ”she al her that s of unending love. a cherry er a e of her bed thinking hoht from the hall illuminating the curve of her cheek and shining like a moonbeam on her sleek black hair. i oment ake memories that will. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 谁是最爱你的人(1) 谁是最爱你的人(1) 佚名 “谁是这个世界上最爱你的人?”我帖父亲用开玩笑的口吻问我。“妈妈。”尽管我知道是父亲,但我也用同样的口气回敬了他。在我的整个童年中,总是听到他日复一日地问我这个问题。父亲爱我至深,他不仅用其他的“典型”方式爱我,还用很多其他方式来表达他对我的爱。 父亲是个工作狂,有时过于卖力,但他总会在我需要的时候陪伴在我的身边。例如,如果某个周末我待在一个朋友家里(他那天要工作),就会给父亲打电话,问他能不能到朋友家来接我。“好的。”他总会这样说。 表达一个人的爱意最典型的方式就是直接说出来,或者买东西送给所爱之人,可是父亲不同。在我年幼时,经常嚷着叫父亲起床:“爸爸,我饿了,您能做点东西给我吃吗?”他会高兴地说:“当然,没问题。”接下来就会问:“一块牛排,几个鸡蛋好吗?”“哦,那样是不是太麻烦了?”我不顾饥肠辘辘的肚子说道。“没关系。”他会这样回答。晚上睡觉前,他可能会走进我的房间说:“嘿,睡觉前喝杯茶如何,本金引擎?”我向来讨厌他不叫我的真名本杰明而这样叫我,但现在回想起来,他并不是故意惹我生气,只是想用自己的方式表达他的爱。 在父亲唯一的休息日:星期六或星期日,他可能会走到我的面前说:“来玩板球好吗?”“太好了,爸爸。”我高兴地回答。有些日子,他太累不能玩了,但还是说:“当然可以,我们玩吧。”这时,母亲就会过来,把我叫到一旁解释说,父亲太累了,不能玩。他从不拒绝我,他总有时间陪我。 时光飞逝,我成长为少年,少年的心总是渴望独立,有关食物的游戏对我来说已经成了小孩子的游戏,变成了愚蠢的想法。父亲还是会到我的房间来说:“睡觉前来点高粱好吗?”我可能会气愤地回答:“不用了,谢谢。”他行纬后的关爱完全被我抛至脑后。 回想起来,我意识到自己对父亲的态度有些强硬,他不想使我感到心烦意乱,只是用自己的方式表达对我的爱。最近,我因情绪沮丧住进了医院。每天7点左右,他结束辛劳的工作后来看我,陪我三个多小时,10点左右才回家吃晚饭。“爸爸,你的陪伴让我很开心,可我知道您需要休息。” 我这样鼓励他。他愉悦地说:“没关系。”在不上班的日子里,他会过来陪我一整天。他会鼓励我说:“给爸爸一个微笑。”我说:“爸爸,这个时候,我笑不出来。”“来吧,我只要一个,再不会问你要了。”他戏说道。这样,我就不由自主地笑了。 我写这个是为了感谢世上所有的父亲,特别是感谢我的父亲——那个在我太累或太小而无法做饭时愿意在夜深时为我做饭的人;那个在我最需要的时候坐在我床边的人;那个从不拒绝儿子的人;那个叫我“本金引擎”的人。 ly kno it one’s love is expressing it by saying it,and by buying things for the person receiving the love. my dad’s different. in my earlier years i to eat?” “sure, gs?” to my tummy rumbling.“don’t ht before going to sleep he o to bed, hey benjin the engine?” i used to hate the back he to make me irritated;he his love the way he expresses it. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 谁是最爱你的人(2) 谁是最爱你的人(2) on saturday or sunday, my dad’s only rest days, he ame of cricket?”“yes, dad, that reat. ” i er, and er come independence and ame over food became a stupid idea. he o to bed?” he rily, not thinking about the thought behind his actions. thinking back i realized i h his love the at about 10 o’clock to go home for dinner.“please dad, i love it ingly. “don’t ingly. “dad, at the moment i can’t smile. ” i ain. ” he . i ht reatest need. the one ine. ” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我之所以教书(1) 我之所以教书(1) 惠特尼·l. 葛拉德 我很了解我的学生们。在我们乡村中学里,每天都会有一群七年级的学生,背着双肩背包,沿着走廊的瓷砖地板一边嚷嚷,一边慢悠悠地从一间教室走到另一间教室。我站在教室门口看着他们,就像一个将军在阅兵似的。我为能叫出他们每一个人的名字而感到高兴。 我知道他们的秘密以及他们的故事。多拉是一个懒散而害羞的女孩,我知道这是因为她在家的时候不愿太惹人注意,以免因闯祸而遭到继父的殴打。杰伊可以像一个十年级的学生那样投掷棒球,当他顶着一头金黄色的头发大摇大摆地走过时,所有女孩都欣喜若狂,但是我知道他对棒球根本没兴趣,只是不敢违抗父命而已,与女孩子出去约会也会让他感到害怕。孩子们都认为基思只是班上的小丑,但是我知道他梦想能成为一个宇航员,所以我把他推荐给了一个太空夏令营。我了解我的学生们,因为我是他们的写作老师。他们信任我,并告诉了我他们的故事,所以我有了与他们每一个人分享秘密的特权。 我教给我的学生们文字的力量,尝试着让他们通过写作来释放自己,表达自己。在写作课上,我们学着相互信任,因为我们知道公开而诚实地写作是多么困难,我们学着鼓足勇气来分享我们的语言。在教室里,我们每天都可以看到勇气,我总会为学生们的心里话而感到震惊。 一个有关勇气的例子发生在“作家工作室”中的一个自愿分享作品的环节中。学校里来了一个名叫阿尔的新学生,他很瘦小,一张娃娃脸上还有两个小酒窝,这让他看起来比其他同学都小。 事实上,当阿尔在两周前第一次来到班上时,一个同学就说:“你不该在七年级,你还是个孩子呢!” 阿尔立即回答道:“我叫阿尔·比尔史灵顿,我上七年级。” 尽管他的勇气可嘉,可毕竟刚来到我们中间,仍然处于适应阶段。所以,当他自愿要在“作家工作室”上朗读自己的作文时,我感到很惊讶。像往常一样,我笑着点头示意他开始朗读,心里也在为他默默地祈祷,希望其他同学不要在他朗读之后取笑他。教室陷入了沉寂,阿尔开始朗读了。 “如果说我有一个愿望,那就是可以见到爸爸……”他的声音洪亮而清晰,在他朗读的大约15分钟里,他引起了我那些通常不安分的七年级学生的注意。他讲述了自己从未见过父亲的原因:当他还是个小孩时,父亲就离开了家。他和大家分享了一些他的秘密,他如此小的年龄就要为成为家里唯一的男子汉而努力,割草、修理损坏的下水道。他投给我们一种思想:他的脑海里满是他的父亲在哪里,以及他为什么离开的疑问。 我环顾教室四周,寻找着班级里窃笑的面孔,我知道这些学生喜欢取笑别人,但是此时没有一个窃笑者。没有四处张望,没有不耐烦的表情,也没有要攻击的架势。同学们都在听着,确实在听。他们都望着阿尔,像海绵吸水一样倾听着他的话语。我感到很满足。 阿尔继续朗读着,叙述着他的梦魇,叙述他自己从未感觉到做一个男子汉对自己是如此重要,可这离自己又太遥远了。当他朗读着如此深情而真诚的话语时,我可以听出他的声音在颤抖,我看到他那有着两个酒窝的脸颊上淌下了一滴泪珠。我看了一下观众,杰西卡和其他几个少数静静倾听的同学也是泪眼朦胧。 我想,他们允许他这样做,允许他分享一些或许他从来没有与别人分享过的东西,而且他们没有歧视或取笑他,我哽咽了。 在结尾的时候,阿尔竭力朗读着最后一句话:“如果说我有一个愿望的话,那就是能见到我的爸爸,这样我就不会……”他的泪水已经决堤了,我们也是。“……这样我就不会每天晚上躺在床上想象他的样子了。” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我之所以教书(2) 我之所以教书(2) 在我没有作出任何暗示的情况下,全体同学起立为他鼓掌。当大家纷纷跑上前去拥抱他的时候,阿尔笑了。 这就是我之所以教书的原因。之所以教书,是因为我可以在那些面孔下面了解到一些故事;是因为我可以看着孩子们成长、欢笑、学习和友爱;更是因为那些像阿尔一样的学生们。 raders s backpacks over one shoulder, talking and shuffling along the tile halleneral from my post(my classroom door) and smile at the fact that i can call each one by name. i kno not to get noticed, so she ry hand. jay can pitch like a tenth grader, and all the girls sirl he likes. the kids think keith is just the class clo teacher. they trust me iven the privilege3 of having a secret bond h . class because your e. i see courage every day in my classroom, and i am ale took place during author’s chair, a sharing session at the end of our er than his classmates. in fact, rade. you’re a baby. ” to that, al quickly responded, “i’m al billslington, and i am in the seventh grade. ” despite his obvious courage, al had been to fit in. so i author’s chair. i had one of those teacher moments, an to read. “if i had one raders as he read on for gles to be the only man in the house at such a young age, of having to mohts that raced through his mind constantly about ht be and ht have left. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我之所以教书(3) 我之所以教书(3) my eyes scanned5 the room for snickering faces of seventh-grade kids eyes or gestures insinuating boredom or pending attacks. all of my seventh-grade students , really listening. their eyes his es. my heart of nightmares at night, of never kno a man so important to him, yet so unreal. i could hear his voice gro shaky as he read such passionate and honest . they are letting him do this, i thought. they are allo him to share something he perhaps has never shared before, and they aren’t judging him or teasing him. i felt a lump6 in my ogling no noht just s. i roh and learn and love. i teach because of students like al. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 欢聚一堂 欢聚一堂 凯西·皮平·哈里斯 感恩节那天,我家的所有亲戚都聚在一起,他们围坐在长桌旁,或是坐在高脚桌上。有的人一边看电视一边调侃着什么。 电视中的一些节目吸引了他们的注意,一个大人喊道:“快听!”另一个人则附和道:“天啊,真棒啊!” 他们的语言简单朴实,不时还夹带一些方言,都是一些有趣的俗语,可以活跃气氛,还可以暖场。 这与学校的老师教我们的语言是不同的,像亲戚那样说话是不允许的。有时,父母说一些学校里不教的话,他们会经常纠正自己,就像改正错误似的。 当然,我们也学会了一些方言,说话时也会冒出一句。这些方言说起来很舒服,也很亲切。 父亲家的亲戚都是来自阿肯色州和俄克拉荷马州,他们说话时都带有当地口音,声音很高、很好听,从我们的谈话中就可以很容易地听出来,我和哥哥经常因为语言跟别人有差异而遭到取笑。 母亲家的亲戚来自伊利诺伊州,他们的说话速度都很快,也有口音,我和哥哥均受到了影响,学校的孩子们有些袒懂我们的话。 父亲家的亲戚很爱笑,日子过得很开心。母亲家的亲戚很严肃,很多时候都是静静地体会和享受自己的快乐。 他们之间的这种差异就像一条五颜六色的文化织棉,给了我和哥哥一个多角度的生活。感恩节通常是逍遥自在的一天,舒适而让人期待,是这个季节的第一个真正的节日,人们会聚在一起,享受一个“极其”快乐的日子。 时光荏苒,越来越多的家人离开了人世,可以聚在一起的人也越来越少。屋内仍然回荡着动听的音乐,并慢慢远去。放着高脚桌和长桌的房间现在也只剩下了一张桌子。食物还很丰盛,但是房间却十分冷清,心情也低落了下来。 “介意出去散步吗?”哥哥吃完晚饭后问我。 “当然!” 于是我们穿上夹克出去了。 “往哪条路走呢?”我问。 他耸耸肩说:“随便,就这条路吧。”他指着左边,于是我们出发了。 那是一个寒冷的感恩节的下午,天色渐黑了,空气中弥漫着烧过的木头的焦味。我们漫步在曾经玩耍的街道上,如此安静。我们不由地想起了居住在这里的家人。我们穿过一片田地,曾经,我们在这里挖土建造堡垒,两株曾经用来做房屋的大树,一片被洪水淹没的水洼,我们在这里捉蜥蜴和蝌蚪,让我们的狗自由地飞奔。人行道上的一颗枯树上有一只朝鸟响亮而清脆地叫着,打破了周围的孤寂。 哥哥拍着我的肩膀,笑着对我说:“快听!” 我摇了摇头,笑了。我们继续散步,当我听到从满是亲戚的房间里传出的这句话时,我泪眼朦胧…… 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 快听! 快听! listen at it kathy pipping harris thanksgiving time and all the relatives athered around the long table, or seated behind tv trays. the television it on television got their attention and one of the adults said, “listen at it!”someone else replied, “uage htened the room and ht to speak differently. the ed. sometimes our parents s ht in school. they’d often correct themselves, as if erasing a mistake. of course h pitched, it the kids at school all the more. our father’s side of the fly loved to laugh and have a good time. our mother’s side of the fly ave my brother and me a multi-faceted perspective at life. thanksgiving holiday oing day, comfortable and anticipated. it ether in one place, and a “durn”good time et-togethers greentle melodious tones that once filled the home during the holiday had thinned out. tables, noreat. but the room is more quiet, the mood subdued. “care to ged.“doesn’t matter. doiving afternoon, late in the day and the air h the neighborhood the flies that once lived in certain homes. the earth out and created a fort. the tht lizards and tadpoles and took our dogs to let them run free. somebird sang loud and clear, breaking the solitude. my brother punched me in the shoulder, the trace of a smile breaking on his face. “listen at it!” i shook my head, laughed. y eyes filled a bit y head from a room filled with relatives... listen at it! 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 难忘的时刻(1) 难忘的时刻(1) 兰斯·阿姆斯特朗 俗话说:“你应当把每一天都当作生命的最后一天来过。”这个观点确实不错,然而却起不到什么作用。以我为例,我曾经这样试过,以下就是我所得到的教训:假如我一味贪图享乐,只为一时的快活而生活的话,我将会变成一个糟糕的丈夫和父亲、一个一连三天都不刮胡子的废物。癌症让我认识到:困难是幸福生活中必不可少的一部分,并且如同福祐一般美妙至极。 在患癌症之前,凡是我能想象得到的所有快乐,统统让我感到厌烦,或者在厌烦之后就将其搁置一边。一个公事包、一辆保时捷、一台咖啡机——这些东西对我来说都是至关重要的,当然,其中还包括我的头发。然而我却失去了这一切,连同我的头发。 在我25岁的时候,我被诊断出了癌,而且已进入晚期,癌细胞已经扩散到了肺部和大脑。我卖掉了汽车,放弃了成为一名世界级赛车手的梦想,治病花了很大一笔钱,差点连命也丢掉了。等身体好些之后,我觉得快乐就意味着自我放纵。谁也不知道我还剩下多少时间,我再也不想在剩下的时间里忍受煎熬了。 几个月以来,我尝尽了恐惧的折磨,大剂量的化疗在我的皮肤上留下了烧伤般的烙印,除此之外,我还经历了一次手术——同时将两个肿瘤摘除。那时,我猛然领悟到应该享受快乐的滋味。因此,我吃墨西哥的食品,打高尔夫球,懒洋洋地躺在睡椅上。对我来说,追逐快乐就是去最中意的餐厅,惬意地享受一盘加了黏果酸酱汁的墨西哥肉酱玉米卷。 但是,两件事情改变了我。第一件事发生在一次晚饭后。我的妻子克里斯汀放下了手中的餐具,对我说:“你必须做出决定:下半辈子你是不是想沦为一个只会打高尔夫、喝啤酒和吃墨西哥食物的懒汉。如果是的话,我依然爱你。然而我必须知道你的决定,假如真是那样的话,我就要外出找份工作,我不想在你打高尔夫的时候还在家里待着。” 我目不转睛地望着她。 “我觉得无聊透顶!”她说道。 突然之间,我意识到自己已经无聊至极,生活也已没有目标。我意识到所要承担的责任、每天早上要刮胡子、有一份工作、一个值得我爱的妻子,所有这一切构成了我的生活,而这也是生命意义的所在。 几天之后,我又重新回到了自行车的车座上。在我的生命中,我第一次真正用体力和毅力去为一个明确的目标前行。 改变我的第二个时刻是随着儿子卢克的降生而到来的。我生长在缺少父爱的家庭里,在我还不会走路之前,父亲就离开了家。因此,我曾立下誓言,假如我有了自己的孩子,我一定会给他全面的呵护。 因为患有癌症,想要一个孩子显然不是那么容易的一件事。我采用了精子冷藏的方法。而克里斯汀必须要接受一次手术,通过人工授精的方法,她怀上了卢克。胎儿正常地生长着,但是在分娩的时候,克里斯汀却遇到了困难。婴儿命在旦夕,医生只好用镊子把他夹了出来。他是那么小,肤色发青,没有哭闹声,他的肺里竟然没有氧气!因此,他们把他从克里斯汀的身旁抱走,把他带进另一个病房,把吸氧面具罩在他的脸上,将氧气打进他的肺里。 我记得自己无助地站在那里,克里斯汀看着我不停地问:“这是怎么回事?孩子到底怎么了?”而我却无法回答她。看着医生们忙忙碌碌,我却帮不上忙。尽管经历过许多可怕的事情,但此刻的焦虑已经超越了以往所有的恐惧。 医生们在那间病房不停地进出,我在心里祈求道:“哭吧,快哭一声吧。”我已经被吓呆了,那一刻,我愿意做任何事,只为能听到他的一声哭喊。 接着,我看到他们把面罩从他的脸上拿开,他张着小嘴,脸都扭成了一团,然后发出了响亮而有力的一声哭喊:“哇!” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 难忘的时刻(2) 难忘的时刻(2) 这就是生命的哀号。我一度想来教导他,然而如今他却向我证明了一点:活着,就要坚强。只有不断拼搏,生命才能继续。 癌症成就了如今的我:经历了恐惧和痛苦,我变成了一个更富有同情心,更具智慧的人、一位丈夫和一位父亲,因此,我活得更加有意义了。 把卢克初次抱回家后的那无数个夜晚我依然记忆犹新。有的时候,我会把卢克从小床里抱出来,把他抱到我的床上,让他躺在我的胸口上一起睡。 他的每一声哭喊都让我感到喜悦。他会把头往后一仰,下巴打着颤,小手在空中乱抓,然后放声号啕大哭。“好样的,这就对了,”我鼓励着他,“哭吧,继续放声大哭吧。” my unforgettable moment lance armstrong the old saying that you should live each day as though it’s your last is a nice sentiment, but it doesn’t roht me that. suffering, i learned, is as essential to a good life, and as inextricable2 as bliss. before cancer, ined happiness to be, pretty soon i ranted or thres the hair. nosed s and brain. i sold my car, gave up my career as a ood deal of money and barely hung on to my life. ht happiness self-indulgent. not kno hoain. i had suffered months of fear, chemotherapy so strong it left burn-like marks under my skin and surgery to remove t up. i ate mexican food, played golf and lay on the couch. the pursuit of happiness meant going to my favorite restaurant and pursuing a plate of enchiladas ed me. the first happened one night at dinner. my : are you going to be a golf-playing, beer-drinking, mexican-food-eating slob for the rest of your life? if you are, i’ll still love you. but i need to knoo and get a job. i’m not going to sit at home olf.” i stared at her. “i’m so bored.”she said. suddenly i understood that i in the morning, having a job to do and a s that tied my days together and gave them a pattern deserving of the term living. in days i th and stna3—and purpose. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 难忘的时刻(3) 难忘的时刻(3) the second moment arrived along re a child the delivery4. the baby and his lungs rabbed him from kristin, s. i remember i there helpless, kristin looking at me, asking, “? ?”and i didn’t have any ans, yet i h lot of scary stuff, but that topped everything. medical personal dashed in and out of the room. i ,“cry, please cry.” i just to hear him scream. then i sa, strong “ tough. you fight to go on. cancer of me: through fear and pain i became amore compassionate6 and intelligent man, husband and father—and therefore a more alive one. i remember many nights after ht luke home. sometimes i’d lift him out of his cot and take him back to bed hted me. he’d throht.” i’d tell him. “go on.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱要了解(1) 爱要了解(1) 伊莱沙·m. 韦伯斯特 一个抉择现在正困扰着我。正当我把洗好的衣服分别放进相应的卧室时,我不经意地看到了妹妹的日记本。妹妹今年13岁,她的日记本就像一个现代的潘多拉盒子深深地吸引着我。我该如何是好呢?过去,妹妹一直都是我妒忌的对象。我妒忌她迷人的微笑,可爱的个性,还有她的多才多艺,因为这些都挑战着我作为老大的地位。我私下偷偷地和她较劲,对伺能的憎恨更是与日俱增。我迫不及待地想把她的影子从我的个人成就上抹去。结果,我们平时很少说话。我寻找任何可以批评她的机会,并且急切地想要胜过她。现在,她的日记就在我的脚边,我根本没有考虑打开它的后果。我在意的既不是她的权、我行为的道德性,也不是她可能会受到的伤害。我仅仅是想从日记中发现一些罪证来打破我的竞争者始终优秀的可能性。我把自己的坏念头归咎为姐姐的职责。检查她的言行举止是我的责任。如果尽不到义务才是我的失误。 我犹豫不决地拨弄了几次地板上的日记本,最终还是打开了它。我快速地翻着书页,寻找着我的名字,确信一定能找到相应的证据。可是当我发现自己的名字时,脸一下子涨得通红。远比我想象得糟糕多了。我的脑袋一阵晕眩,瘫坐在了地板上。既没有阴谋也没有诽谤,日记中记录的仅仅是她对自己的简单陈述,她的人生目标和梦想,其中还有一个对她影响深远的人。我哭了起来。 我就是她心目中的英雄。她钦佩我的个性、我的成就,更具讽刺意味的还有我的正直。她想把我当成楷模。原来,这些年来她一直默默地观察我的声音和行为。我不再读了,结束了我的“罪行”。我花了太多的精力和她作对,而没有去好好了解她。 这么多年来,我一直浪费时间来憎恨一个有魔力的人——并且现在还辜负了她对我的信任。是我自己失去了这么美好的东西,我下定决心再也不犯这样的错误。 看了妹妹日记中诚挚的语言后,裹在我心上的冰已经慢慢融化,我要重新去了解她。 最终,我抛弃了那种不信任,正是它造成了我们之间的隔阂。在那个意义深远的下午,我把洗好的衣服放在一边,站起来准备去找她——这一次是去感受而不是责难,去拥抱而不是争执。无论如何,她是我的妹妹啊。 the importance of conscience elisha m. laundry into the appropriate bedrooms, i stumbled upon1 my thirteen-year-old sister’s diary, a modern-day pandora’s box, suffused smile, endearing personality and many talents threatened my place as leading lady. i competed reht opportunities to criticize her and relished surpassing2 her acevements. her diary lay at my feet, and i didn’t think of the result of opening it. i considered not her privacy, the morality of my actions, nor her consequential pain. i merely savored the possibility of digging up enough dirt to soil my competitor’s spotless record. i reasoned my iniquity as sisterly duty. it of me not to. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱要了解(2) 爱要了解(2) i tentatively plucked the book from the floor and opened it, fanning through the pages, searching for my name, convinced that i and slander. as i read, the blood ran from my face. it oals and her dreams follority. she me for years, quietly marveling over my choices and actions. i ceased reading, struck y into pushing her a someone capable of magic—and no beautiful, and it again. reading the earnest ed to knoain. i o to her—this time to experience instead of to judge, to embrace instead of to fight. after all, she y sister. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 永相厮守(1) 永相厮守(1) 唐·塞贝特 我和迈克尔几乎没有注意到女服务员走了过来,把盘子放在我们的桌上。我们坐在一家小餐馆里,抛开了纽约市第三街区的喧闹。即使是新端上来的薄饼的香味,也不能打断我们兴奋的、忘我的交谈。事实上,薄饼已经在酸奶酪里泡了好一会儿了。我们聊得太投入,有些乐不思食了。 如果说我们的交流算不上深刻,但一定是生动的。我们笑谈着前天晚上看过的电影,讨论着刚刚结束的文学探讨课上所讲到的课文含义。迈克尔采用将名字变成“迈克尔”,并且拒绝应答“迈克”这个名字的方法来显示自己的成熟,他向我讲述着与这样步入成熟的方法相关故事。那时他是12岁还是14岁?迈克尔记不清了,不过他的确还记得妈妈哭了,并说他成长得太快了。当我们开始吃蓝莓薄饼时,我给他讲了去乡下看望表姐妹们时,和姐姐摘蓝莓的事。我还记得,我总是在返回到家之前就把蓝莓吃光了,姨妈警告我说我的胃会疼痛难忍。当然,我的胃根本没痛。 我们继续愉快地交谈着,我环视了一下餐馆,目光停在墙角处的一张小餐桌上,一对老年夫妇坐在那里。老妇人身上的印花裙子褪了色,就像放在她那过时的手提包上的椅垫一样破旧。老爷子头顶的头发都掉光了,就像他正在慢慢吃着的鸡蛋一样光亮。老妇人也在慢慢地喝着她的麦片粥,整个吃饭的过程近乎乏味。 然而,正是他们旁若无人的静默引起了我的注意。在我看来,有一种忧郁的情绪出来,笼罩了他们所在的角落。当我与迈克尔的交流从欢笑变成低语,从表白到评论时,这对老夫妇的极端沉默还在吸引着我。我想:多么可悲啊,再也无话可说了。难道彼此之间再没有一页没有翻阅过的故事吗?如果换作我们将会怎样? 我和迈克尔买了单,起身离开饭店。但我们走过那对老夫妇坐的角落时,我竟不小心把钱包掉在了地上。当弯腰去捡起它时,我看到桌子下面他们空着的那两只手正温柔地握在一起。他们的手一直握在一起! 我站起身,在这样朴素却深沉的情感举动面前,我觉得自己很卑微,能亲眼目睹已是极大的荣幸了。老人对妻子疲惫的手指的轻轻,不仅填补了我之前察觉到的所有的冷漠空间,也填满了我的心。他们的静默并不是令人难以忍受的,不像第一次约会时,讲完一句妙语或一段轶事后的那种令人害怕的沉默。正好相反,他们的静默是舒服的、惬意的,是无需言语来表达的温柔的爱。或许,他们采用这种方式来共享清晨的这段时光已经很久了,或许今天同昨天没有什么不同,只是他们平和地对待时光、对此此。 当我和迈克尔走出来时,我还在想:如果有一天我们也能像他们这样,也挺好的。或许,这也是一种美。 a gentle caress don sibet michael and i hardly noticed e to our excited chatter. in fact,the blintzes remained slumped in their sour cream for quite some time. ourselves too much to eat. our exchange hed about the movie that ht before and disagreed about the meaning behind the text michael and refusing to respond to “mikey”. had he been tro up too quickly. as ot back to the house, and my aunt oing to get a very bad stomachache. of course, i never did. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 永相厮守(2) 永相厮守(2) as our slanced across the restaurant,stopping at the small corner booth . the top of his head g on hts to them e beths to nant stillness called to me. ho left to say. e that they hadn’t yet turned in each other’s stories? ot up to leave the restaurant. as over to pick it up,i noticed that under the table,each of their free hands ently cradled in the other’s. they had been holding hands all this time! i stood up and felt humbled by the simple yet profound act of connection i had just been privileged to entle caress of his ers filled not only entle love that kne time. and maybe today ht as michael and i eday that was us. maybe,it would be kind of nice. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 父亲给儿子的一封信 父亲给儿子的一封信 佚名 亲爱的孩子: 当你看到我的衰老,昔日的强壮不在之时,请耐心地努力去了解我…… 如果我吃东西时弄得一团糟……如果我无法穿戴整齐……请耐心点。你要记得,我教你做这些事情时曾花费了多少时间。 如果,当我对你说话时,总是成百上千次地重复相同的事情……请不要打断我……请耐心地听我说…… 在你很小的时候,我必须成百上千次地重复讲同一个故事给你听,直到你入睡…… 当我不想淋浴时,不要羞辱我,也不要斥责我……你要记得,我曾编造了上千条理由,只是为了让你洗澡…… 当你看到我在新技术方面愚笨无知时,给我一些必要的时间,不要带着嘲讽的笑意看着我……我曾教导你如何去做很多事情……吃好,穿好……面对生活…… 当我在交谈中偶尔忘记了内容,或者思路不清……让我有一些必要的时间回忆……如果我不能想起,请不要不安……因为最重要的不是我的谈话,而是有你相伴,有你倾听我…… 如果我有时不想吃东西,不要强迫我,我清楚自己什么时候需要食物,什么时候不需要。 当我衰老的双腿无法行走……伸出你的手……在你迈出人生的第一步时,我也曾同样这样帮你。 还有,当我有一天告诉你,我不想再活了……想随风而逝时,不要生气……终有一日,你会明白……设法去了解,像我这样的年纪,不过是苟延残喘。 总有一天,你会发现,尽管我有许多过错,但我总想给你最好的,并总是设法为你铺好道路…… 看到我靠近你时,一定不要感到伤心、生气或无奈,你一定要站在我的身边,设法理解我、帮助我,就像在你刚开始生活时我所做的那样。扶着我行走……用爱和耐心帮助我走完人生……我会用微笑和始终给你的宽广的爱来回报你。 我爱你,孩子…… 你的父亲 dear son anonymous dear son, the day that you see me old and i am already not, have patience and try to understand me... if i get dirty ... if i can not dress... have patience. remember the hours i spent teaching it to you. if, s thousand and one times... do not interrupt1 me... listen to me et to sleep... norance on neies... give me the necessary time and not look at me 3 smile... i taught you hos...to eat good, to dress is not my conversation but surely to be to me... if ever i do not s do not alloive me your hand... the same ave your first steps. and et angry... some day you e is not lived but survived4. some day you for you and that i tried to prepare the ry or impotent5 for seeing me near you. you must be next to me, try to understand me and to help me as i did it . help me to e to end my ile and by the immense love i have had always for you. i love you son... your father 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 和猫的对话(1) 和猫的对话(1) 希拉里·白洛克 那天,我走进火车站的一个酒吧,要了一杯啤酒,独自坐了下来,开始思索,我想人类的孤独感是一种必然,也是一种悲惨。刚开始我想到自然界存在着某种必然,并因此感到欣慰,但是我继而想到不能这样想,人类的灵魂需要其他的东西。我用了好长时间思索其他的词汇,这时,命运之神或是某个福星把一只茶色且油光闪亮的长毛猫送到我的面前。 如果说每个国家都有属于自己的猫,那么英国人的猫是最好的,因为它们最快活最友善。但是,我遇到的这只猫,就算是与英国猫相比,也是格外聪明和友善——尤其是友善。它轻轻一跳,跳到了我的腿上,安稳地卧在那里,用它那可爱的右前爪小心翼翼地触到了我的胳膊,算是自我介绍,它的目光可爱而无暇,看了我一眼,接着偷偷地微笑了一下,算是接受我了。 受到这样的亲近问候,没有人会不做出反应。所以我竟然伸出手去抚摩阿玛西亚(我正是因为这个名字才有了这番幻想),尽管我的动作是出于尊重和对陌生人的礼貌,但很快我们之间产生了亲密感,我为在西南部99路的地铁终点站,找到这样的好朋友而高兴。然后,我从抚娩到说话(当然是以恰当的方式),我说:“阿玛西亚,最漂亮的猫,你想得到,为什么偏偏选中我呢?你认为我是所有生灵的朋友吗?还是你自己特别孤单(尽管我知道你的可爱的家离此不远)?还是因为动物和人类一样拥有同情心?那么你为什么要这样做呢?会不会因为我太傻了,问这样的问题,却不愿意接受上帝赐予的美好事物呢?” 阿玛西亚回应了我提出的问题,它咕噜咕噜地叫着,闭着眼睛,对我们的相遇表示非常惊喜。 “阿玛西亚,你永远都不会离开我的。”我说,“你睡吧,我要陪在你的身边,永远坐在这里,我把你抱在怀里,任你做最美丽的梦,没有任何东西能够将咱们分离,我的阿玛西亚。我是你的人,你是我的猫,从现在一直到最完美的安模” 接着,阿玛西亚再次站起来,轻盈、小心地跳到地板上,那动作可爱得犹如波浪。它就这样慢悠悠地离去了,头也不回。它另有打算,当它端庄地走到它要找的门时,一个矮小且另人讨厌的人弯下身去抚摸它的头后部,还一边说着:“猫咪,猫咪。” 它甚至没有看他一眼,只是蹭蹭他的腿,以表达他单纯而深沉的爱,并以此来表达友谊的圣洁与不朽。 a conversation a glass of beer, i sat doic isolation of the human soul. i began my meditations1 by consoling myself in common runs through all nature, but i more. i might by long research have discovered some third term a little les hackneyed than these t star, sent me a ta-haired cat. if it be true that nations have the cats they deserve, then the english people deserve lish cat this cat raceful bound into my lap, nestled there, put out an engaging right front paht but innocent affection, and then smiled a secret smile of approval. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 和猫的对话(2) 和猫的对话(2) no man could be so timid after such an approach as not to make some manner of response. so did i. i even took the liberty of stroking amathea (for by that name did i receive this vision), and though i began this gesture in a respectful fashion, after the best models of polite deportment2 ers, i it some ht) from caress to speech, and said, “amathea, most beautiful of cats, ned to single me out for so much favour? did you recognize in me a friend to all that breathes, or from loneliness (though i take it you are near your oood comes to me in ods?” to these questions amathea ans noise, expressing ht in the encounter. “you ether through all uncounted time, i holding you in my arms and you dreng of the fields of paradise. nor shall anything part us, amathea; you are my cat and i am your human. nohted movement of perfect limbs leapt lightly to the floor as lovely as a back over her shoulder; she had another purpose in her mind; and as she so gracefully and so majestically neared the door , a short, unpleasant man standing at the bar said, “puss, puss, puss!” and stooped to scratch her gently behind the ear. ular affection, pure and profound, did she not gaze up at him, and then rub herself against his leg in token and external expression of a sacramental friendship that should never die. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 看不见的微笑 看不见的微笑 佚名 道森先生是一个脾气很怪的老头,这在镇上是众所周知的事。孩子们都害怕去他的院子里摘美味的苹果,因为大家都说道森会拿着气枪追着打进了院子的人。 星期五那天,珍妮特和艾米走近道森先生家时,他如往常一样眉头紧锁地望着她们,可是当他认出艾米时,便立刻微笑着问候道:“你好,艾米小姐,今天和朋友在一起啊。” 艾米也微笑着回答他,今晚她们要一起过夜、听音乐、玩游戏。道森先生说,这听起来很有趣,还从他的树上给她们每个人摘了新鲜的苹果。她们兴奋地收下了——道森先生家的苹果是镇上最美味的。 走远后,珍妮特问:“每个人都说他是镇上最吝啬的人,可他为什么对我们这么好呢?” 艾米解释说,她第一次路过道森家时,他很不友好,艾米很怕他,可速定道森脸上有一种别人看不见的微笑,所以她总是微笑着面对他。过了一段时间之后,有一天,道森也冲朔出了微笑。 后来过了很久,他才开始绽放出真正的笑容,还开始与她交谈,一开始仅仅是“你好”,后来慢慢地话就多了。艾米说他现在总是给她苹果,而且一直很友好。 “看不见的微笑?”珍妮特问。 “是的,” 艾米回答说,“奶奶告诉我,只要我装作一点也不惧怕,假装道森先生正在对我绽露他看不见的微笑,同时我也冲他微笑,他迟早会绽露出真正的笑容。奶奶说微笑是可以传染的。” 如果我们记住艾米的奶奶说过的话,每个人都有看不见的微笑,我们就会发现,其实大多数人很快会对真正的微笑妥协的。要让每一天都振奋,切记要时刻绽露笑容!你无需保留微笑,也无需储存微笑。使微笑体现其价值的唯一方法就是分享。赠送一个微笑并不费力,也不费时。让我们来确定一下,我们自己不是那种要让别人来假定我们是带着看不见的微笑的人。 an invisible smile anonymous m. darouch1, and everyone in too into his yard to pick a yummy apple, because daun. ot close enough to his house, daot a little friend today. ” amy smiled back and told him janet overnight and they oing to listen to music and play games. daladly accepted—daot out of da past his house he an invisible smile and so she al real smiles and then started talking to her, just a“hello”at first, and then more. she said he alrandma told me that if i pretended i an invisible smile at me and i smiled back at him, that sooner or later he really ious3. ” if randma said, that everyone ive that smile aood is to share. giving a smile a an invisible smile. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一双新鞋(1) 一双新鞋(1) 佚名 “您不喜欢我的新鞋吗?” 当丽贝卡将一双雅致的高跟鞋放在我的膝盖上时,眼睛里闪烁着喜悦的光芒。这双鞋外观很简单,毫无瑕疵,只是我这双长满老茧的手会破坏了它们圆滑的曲线。 “多么优质的皮革!真不错。” “才85块钱!” “上帝啊!我一定是变老了,丽贝卡。买一双鞋好像是花了很多钱啊。” “噢,奶奶,我明白您所说的那些。” 丽贝卡倾斜着身体吻了一下我的脸颊,她那柔软而富有光泽的头发晃动着。她的香水弥漫着春天和青春的气息。23岁的她可是全家的宝贝。 “奶奶,先不要睡觉,您的生日宴会就要开始啦。” 她轻轻地说着,溜出了房间。 睡觉,让我多皱的眼皮垂下来,就像太阳底下的老胖猫一样。为了让自己清醒,我眨了几下眼,将目光转向餐厅,插着黄玫瑰的银碗雅致地摆放在餐桌上,这都是为了庆祝我的86岁生日。亚麻制的桌布铺好了,我抚摸着,指尖上的感觉是那么舒罚沉甸甸的银器就在桌上,那一刻,我怀疑自己虚弱的老手能否抓得住它,不会出现这精美的瓷器摔落的令人尴尬的声音吧。说话声和宴会的准备声让我平静了许多,我着膝上这双丽贝卡的光滑而凉爽的新皮鞋,每一次抚摸,我都很放松,很愉悦。每一次抚摸,都让我回忆起很久以前的另一双新鞋。那时我才39岁吧?难以置信! 1935年的一个炎热的午后,我站在花园里,好像听到有人叫我。 “夫人,您好,夫人!” 沙哑的声音让我很震惊,我很快转过身。站在篱笆旁的是一位年轻的男子,还不到20岁,一头凌乱的金发像个小男孩。他的衣服又脏又皱,我警惕地看着他。我常常看到粗糙、疲惫而孤独的男人从房子附近的围栏院子前经过。他们要么是从货轮上下来的,要么是城市的流浪者,要么是找工作的。我的杰克也在外面的某个地方。 “夫人,能让我喝口水吗?” “进院子来吧。”我喊道,并指给他门外水龙头上挂着的瓷杯。我刚刚接了3桶水,准备浇园子用。我把水放在了太阳底下晒晒。现在水龙头还滴着水。 他大口吞饮,却慢慢咽下,接着,将水拍到脸上,用手把头发上的灰尘抹掉,又抹了抹他的后脖颈。他说:“感觉真好。” 算是以这种方式道了谢。当注意到太阳下的水桶时,他拘谨而尴尬地站在那里。 “我能为您分担什么工作吗?齿或是浇花?” 这是什么花园啊!豆类、番茄,在坚硬而干裂的土地上挣扎着生存,稀疏的草地也好不到哪去。我能让他做点什么呢?房子要重新粉刷,粉刷就要花钱,我却没有。在我向他摇头之前,我象征性地四处张望了一下。 当他倒在地上,双臂抱着头的时候,我感觉到他的劳累和绝望。我的心一下子揪了起来。我想,他可能是我的儿子,他的年龄与艾丽斯相仿。我知道他是饿了。我能给他点什么呢?冰箱里的东西太少了:一些牛奶、一块黄油,还有少许为晚餐准备的波罗尼亚香肠。 “进来吧,别在太阳底下了,坐在门廊上。” 我说,对自己这样直接的命令我感到很惊讶。“我给你拿些吃的。”在这些艰难的岁月中,我的情感有些交错,我不能信任自己,正如我不能忍受他眼中流露出的害羞一样。当我爬上楼梯回房时,我对自己很生气,气自己无能,气空空的食橱,气无情的干旱,气整个遭受苦难的村庄。 我狠狠地切下一块面包,猛地一下打岿箱取出牛奶,拧下自制的果酱盖子,好像我狂乱的举动能够消除我的内疚感一样,因为我给他的东西太少了。当我端着食物走向门廊时,我看到花园附近的男孩,正在一个水桶里清洗他的衬衣。我放下这些根本不够的食物,回到了屋里。 虽然窗帘已经拉上了,但是房间还是很热,变成了一个满是黄光、不透风的盒子。我的印花衣服紧紧地贴在身上,湿了一片。每一块湿处,褪色的雏菊花都好像开了花一样。我瘫坐在扶手椅子上,将肿胀的双脚放在一个厚垫上。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一双新鞋(2) 一双新鞋(2) 一阵纱门的剧烈拍打声惊醒了我。 “妈妈,你在哪儿?” 我挣扎着站起来,发现艾丽斯垂头丧气地坐在厨房的桌子旁。 “妈妈,艾克米店铺下星期要聘人了。” 她仰着头,凝视着我的脸,店主说女孩只要衣着整洁就能被雇佣。她的褐色眼睛寻找着我对了解她意思的肯定。“那就意味着长袜和一双正式的鞋。妈妈,看着我!” 她伸出脚,一双脏兮兮的跑步鞋。 出于本能,我扫了一眼自己穿的旧毡拖鞋。家里没有适合艾克米店铺标准的鞋子,也没有钱买一双新鞋。我的心感到很疼痛,让我的小孩去找工作,是多么愚蠢的事,我走到她的椅子旁,给了她一个拥抱,以此来安慰她。 “亲爱的,我们有整个星期的时间去解决。” 我吻了一下她柔软的头发,那上面还留有阳光的温暖。“或许会车到山前必有路呢。” “妈妈,您常常这样说。总是期望,有用吗!” 直到开始准备晚餐,我才想起那个年轻人,我走向门廊去拿盘子。我假设着,如果发现他在老柳树旁,就像艾丽斯那样沮丧地坐着,我就在送他上路前,也吻一下他的额头。可是他已经走了,我只能默默地祝福他,年轻人,保重。 整个星期,太阳一直都炙烤着大地。我在凉爽的早上浇园子,每一满杯的水都祝愿植物能茁壮成长,开花结果。 这个每天早上的习惯,成了我们每早的祷告。当我端着令人同情的水在园中浇水时,我为杰克和艾丽斯找工作而祷告,祷告杰克一路平安,为荒芜、贫瘠的大地祷告,为来来去去、要求很低的年轻人祷告。 他在我家门前逗留的一个星期后,我和往常一样在园中浇水。一阵阵热风把一张张脏报纸吹过园子,吹进了篱笆,最后被树枝挂住。报纸就像大鸟的翅膀似的拍打着。当我穿过园子,将报纸收集起来时,邮箱上一块白色的东西映入我的眼帘。我立刻意识到是杰克,急忙跑了过去。 是一封没有邮票、没有收信人姓名、没有地址的信封,但是里面有一张有铅笔字迹的褐色纸,上面写着: 寄给园中的夫人: 在您给了我吃的,容我休息之后,我在一家商店找到了一份工作。 您让我感到值得尊敬。此时,让我来帮助您吧。 信纸中夹有3张1圆的钞票。 我凝视着手中的钱,好像再次看到那个蓬头散发、衣衫褴褛的年轻人。我的嘴唇抖了起来,但这不是哭泣的时候。“艾丽斯,亲爱的,快点。” 我一边往屋里跑,一边大叫着。“去商店买一双你能找到的最好的鞋吧。你明早将是艾克米商店应征者中最优雅的女孩。” “妈妈,您醒了吗?您准备享用自己的生日宴了吗?” 我睁开眼睛,看到了周围我爱的人:优雅的艾丽斯,此时也已头发灰白,体态龙钟;年轻的丽贝卡,快活而可爱,所有的人,无论老少都很可爱。 “您刚才在讲故事给自己听吗,妈妈?” 艾丽斯戏弄地问道,“是一个很幸福的故事吧,妈妈。您刚才脸上还挂着笑容呢。” “确实是一个美丽的故事。” 当我挣扎着站起来时,丽贝卡的新鞋从我的膝盖上掉了下去,发出轻柔的碰击声。 a pair of neht as she places a pair of elegant high-heeled shoes in my lap. the shoes are impeccable1 in their simplicity, and nothing but my old knobby2 hands mar their sleek lines. “such fine leather! these are lovely.” “and only eighty-five dollars!” “heavens!i must be getting old, rebecca. that seems a great deal of money for a pair of shoes.” “oh, nana, i knes in a soft curl as she leans for and of youth. at twenty-three, she is the baby of the fly. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一双新鞋(3) 一双新鞋(3) “noin,”she aze to the dining room races the table in honor of my eighty-sixth birthday. the linen has been laid and soon i shall feel its crispness beneath my fingertips. the heavy silver clatters on the delicate china. the comforting sound of voices and dinner preparations lulls me and i begin to caress the smooth, cool leather of rebecca’s neo. ago. arden on that scorching3 afternoon in that relentless summer of 1935. “missus, say, missus!” the husky voice startled me and i turned quickly. the man at the fence , hardly tged, tired, solitary men pass by the house from the rail yards nearby, men off the freights, men moving about the country, looking for over the outdoor tap. i had just filled three pails of arden and had set them to reat gulps, s slo the back of his neck. “that feels good,” he said, by over him in the sun. “have you any arden?” some garden! the bean and tomato plants struggled to survive in ground that around, before shaking my head. rass and placed his head on folded arms, i felt his tiredness and despair. a sudden tightness caught at my throat. he could be my son, i thought. he looks as young as alice. i knery. ive him? the icebox held so little: some milk, a knob of butter, and a fena for aice’s supper. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一双新鞋(4) 一双新鞋(4) “come in out of the sun. sit on the porch,” i said, surprised at the frankness of my command. “i’ll get you something to eat.” emotions had a etting mixed up these difficult days and i couldn’t trust mine, just as i couldn’t bear the shame-faced look of gratitude in his eyes. as i climbed the steps to the house, i became angry at myself, at my helplessness, at my empty cupboards, at the unrelenting drought, at the country. i sliced a loaf of bread h my frenzied actions of guilt at offering him so little. arden, rinsing his shirt in one of the pails. i beckoned to him, left him my scanty offering, and returned indoors. despite the draht. my flo to me in my sgled to my feet and found alice sitting at the kitchen table, her head and shoulders bo next irls ht confirmation that i understood her statement. “that means stockings and a decent pair of shoes, mama, and look at me!” she thrust out her feet in their dusty running shoes. instinctively, i glanced at the old felt slippers i sent my young one to find . “honey, !” it an to prepare our meager supper that i remembered the young man, and i at the old him on his man. all that arden in the cool of the mornings, the plants to gro ritual of mine became my morning prayer. as i stooped in the garden man one and had asked for so little. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一双新鞋(5) 一双新鞋(5) the ate, i across the yard and into the caragana hedge. trapped in the branches, the papers flapped and rustled like large alien birds. as i crossed the yard to gather them up, a flash of ht my eye. jack, i thought immediately, and hurried to the box. the envelope bore no stamp, no name, and no address, but contained a message penciled on a scrap of broarden: i got a job at a ain the young man an to quiver, but this . “alice, honey, please hurry,” i called, as i ran into the house. “you are going shopping for the best pair of shoes you can find. you irl in acme’s lineup tomorro!” “mama, are you aentle alice, noray and heavy; young rebecca, vivacious and pretty, and all the others, old and young. “you yourself a story, . “it must have been a happy story, mama. you had a smile on your face.” “it gle to my feet, rebecca’s ney lap and fall to the carpet with a soft thud. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 上架公告及充值方法 上架公告及充值方法 vip充值方式详解! 亲爱的读者朋友,感谢在这段时间里支持本书,为了给予作者创作的支持,小说的后面章节将是vip章节。所以大家如果喜欢这本小说,可以看下去,请继续支持,不过,后面内容需要付费才能阅读(本书为单本购买作品,1元即可阅读所有内容)。由于一些读者可能会如何成为vip用户不了解。现在说明如下: 步骤一:注册新浪帐号,注册的地址是:/cgi/register/reg_sso.php?entry=vipbook 步骤二:进入新浪读书个人中心,地址是:/userinfo/myhome.php 点左边第一栏的充值付费 步骤三:在右边的页面中选择充值付费的方式,有以下方式: 1、网银充值:网银充值无手续费,但需要预先开通网上银行的户头。 通过云网用网银进行充值,已开通的银行卡有:工商银行 建设银行 农业银行 中国银行 交通银行 兴业银行 招商银行 华夏银行 广东发展银行 深圳发展银行 民生银行 (注意:浦发、中信等银行的的支付未开通) 2、短信充值:移动或联通的手机可发短信1元、2元充值,方便快捷,但要收取50%的手续费 3、手机钱包充值:开通手机钱包后,移动和联通都可以一次充值5元或15元,每个月限充2次,同样要收50%的手续费。 4、固定电话充值:按新浪的提示,拨打电信服务号码16839918,根据语音提示操作!使用电信固定电话新浪读书账户充值,支付平台会扣除55%的交易手续费。(手续费比较高,请大家谨慎选用) 5、神州行手机充值卡代支付:买张神州行充值卡照页面上的提示输入卡号和密码就可立即充值,非常方便,手续费是15%或19%,还可以接受。 6、新浪读书点卡充值:1,新浪商城已有10元面值的点卡出售,无手续费,可到以下地址购买,即买即用:/p/4/3103/8688/1333731.htm(购买方式按照新浪商城的提示进行)。 7、支付宝充值:开通支付宝后,选择充值渠道列表中的支付宝充值,输入您的支付宝账号和要充值的金额后,点击确定。接下来页面会转到支付宝平台,按提示输入您的支付宝密码,就可以为您的新浪账号直接充入读书币。 【手机阅读充值方式】 目前,手机新浪读书和互联网新浪通行证开放账户互通功能,手机新浪网的虚拟货币啥为u币。无论您是手机用户还是新浪通行证用户,均可登录任意平台使用新浪网读书频道为您提供的服务。 u币作为手机新浪网的通用货币,可以用于vip读书、游戏等不同产品;vip读书每千字需支付币。您使用电脑和手机均可对您自己或朋友的账户充值,充值的u币即可在手机新浪网消费,也可以在互联网消费。 大家可以根据自己的情况选择充值方式,充值时请记住自己的订单号,如果您在使用过程中有疑问或问题,请您联系新浪客服,客服会及时帮您解答:周一至周五,每天9:00至18:00,拨打新浪全国统一客服热线:95105670按2(按市话费标准收费) 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 免费看VIP章节攻略 免费看vip章节攻略 登录后进入个人中心,点击左侧的交易大厅,看一下当前拍卖积分的平均价格,然后根据自己的实际情况发起交易,选择拍卖读书积分,通鼓卖积分可以获得一定数额的u币,积分的售卖价格不是一成不变的,而是根据市场需求不断调整。 积分的获取途径包括:每日登录新浪读书、给你喜欢的作品投票、在书评区发表评论。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 为妈妈扮靓(1) 为妈妈扮靓(1) 戴安娜·梅丽蒂斯·弗格尔 今天,大女儿艾琳要去面试,她中途到我这里待了一会儿。艾琳21岁了,已经准备好到大公司去闯荡了,我为她感到骄傲。在参加面试之前,她来到我这里,一是为了让我给宋谋一下着装,再就是与她一起祈祷。 我对她说:“你看上去棒极了,真的非常漂亮,要是我,肯定会不假思索地录用你。” 她笑了一笑,像t形台模特一样转过身去,向我展示那套服装的效果。艾琳是一个漂亮的姑娘,她拥有苗条的身材、棕褐色的肌肤和一头金发,穿上那身面试的套装,更显得健康和自信。如果应聘的工作仅仅取决于外表,其他的候选人很难胜过她。 艾琳在化妆上投入了大量的时间和精力,不用说,她的妆已经画得非常完美,乍一看,你会以为她没有化妆。艾琳天生拥有一头金发,她为了突出自己那长长的睫毛,就把眉毛描黑,并给睫毛涂上了睫毛膏。在眼睛周围,她还上了一些眼影来突出眼睛的颜色。她在脸颊上涂上的桃红色的腮红使美丽的颧骨显得更加突出,使整张面孔散发出健康的气息。虽然她用的唇膏的颜色比嘴唇本身的颜色稍微深了一些,但是看起来非常自然。 在刚刚开始学走步的时候,艾琳是一个胖嘟嘟的小女孩,那时她的头发还是亚麻色的,然而她从那时起就开始学习化妆了。所以,她现在对化妆如此精通,我一点也不感到奇怪。 在艾琳3岁的时候,我怀上了她的妹妹,艾琳居然在我前3个月孕期最感到疲劳的时候,放弃了午睡的习惯,这令我感到很沮丧。有一些日子,在每天午餐后,我非常需要睡个午觉,但是仍不得不看着这个好动的小女孩。当发现艾琳非常喜欢 “为妈妈扮靓”时,我非常高兴找到了一个解决问题的好办法。 我躺在躺椅上,艾琳正好可以够到我,所以每当我躺在那里休息的时候,她就给我梳头发,拿在手里玩几下,然后用化妆品在我的脸上开始涂抹起来。这样的精心护理让我感觉好极了,我甚至感到有些愧疚了。渐渐地,只要我一躺在那里受到这种照顾,我就能入睡,然而一旦她走开,我体内的警报就会把我惊醒。 一天,艾琳在我的脸上施展化妆魔法的时候,我又打起了瞌睡。忽然,家里狗叫的声音把我惊醒了,我起身朝窗外望去,看到联合包裹服务公司的卡车向我家的车道驶来,并发出了很大的声音。我走出去把门打开,看见一位穿着棕色制服的快递员正拿着快递给我的包裹,而对于我来说,收到包裹总是一件令人愉快的事情。 当他把快递单拿给我签名的时候,我像往常一样向他问好,并聊了几句。然而,他却怪异地看着我,开始的一分钟,他看起来似乎有些害怕,接下来我确信他是忍不住笑了出来。我便客气地对他说:“今天的天气真不错。” 然而他仍然不作回应。这令我有些生气,并想雇主至少应该雇用那些讲礼貌,并且具备一些得体的人际技巧的人。然而,这个家伙看起来似乎想马上逃离这里似的。 当不经意间从镜子中看到自己时,我大叫了一声,然后歇斯底里地大笑起来,这时那个司机已经开车沿着公路驶出了很远。 只见我齐肩长的头发被歪着梳在了一侧,并仔细地用扭成蝴蝶结和小花朵式样的五彩缤纷的发卡固定住,家中几乎所有的卡子都被用上了。脸上的妆她也是竭尽所能,一条眉毛从鼻子上边画起,从眼睛上弯过去,眉梢一直画到了接近耳朵的脸颊上,整条眉毛画得又粗又浓。不过,艾琳才3岁,不懂得色彩的使用和搭配。她把嘴唇涂上了两种颜色的口红,上嘴唇涂成了橘红色,下嘴唇涂成了粉红色。眼睛也是,一只眼睛上涂着半月形的紫色眼影,另一只眼睛上画着宽宽的绿色线条。她把腮红也是画得一板一眼,两个嘴角上用腮红涂了两个颜色很浓的圆。我看上去就像一个千色乐大爆炸的受害者。 那次之后,联合包裹服务公司的人再送包裹时,我本来想向他解释上次发生的事情,可是他似乎很匆忙。我想,不要紧,他愿意怎么想就怎么想吧。不过,自从那次之后的很长时间,我才再次允许艾琳“为妈妈扮靓”。 今天,看着眼前这个可爱的姑娘,我想,曾经那些练习就是为了今天这样的日子。最后,女儿被录用了,那当然不仅仅是因为她的外表。作为母亲,我感到非常自豪。making mommy pretty diane meredith vogel my oldest daughter stopped by today on her reat, ” i told her, “really nice. i’d hire you in a heartbeat. ” she smiled and did a run her. slim and tan, blond and beautiful, she looked healthy and confident in her intervie to apply her makeup just so. at first glance, you no makeup at all. being naturally blond, she had started by darkening her bro mascara3, to sho lashes. she used just a hint of shado out the color of her eyes. a light brush of peachy blush accentuated her cheekbones and gave her a healthy glopletely natural. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 为妈妈扮靓(2) 为妈妈扮靓(2) it doesn’t surprise me that erin is so masterful nant ave up her daily naps just about the time first trimester fatigue set in. some days, i desperately needed a nap after lunch, but i also needed to keep an eye on my active little girl. i found a happy solution makeup on me. i almost felt guilty, it felt so good to be pampered like that. as long as she ht there, touching me, i could rest—but the instant she ht up. one day as i dozed in the chair ic, i ’s barking. i got up and, looking out the , into our drive my package. i greeted him and made small talk, as usual, nature. he kept giving me the strangest look. one minute, he seemed afraid of me, and the next, i laughter. , ” conversation, i got a little offended. one uy acted like he couldn’t et ahter. erin had outdone herself. my shoulder-length hair one all out e on the top lip and pink on the bottom—and, otten the hang of coloring inside the lines. a half moon of purple shadoreen adorned the other. she’d been reasonably accurate tht, let him think ain. today, i looked at the lovely young ht, h it ot the job—and made her mom very proud. 田间之旅 伊万·盖尔福德·布雷克 我读的第一所学校坐落在一座小荒山的山顶,校舍是一间平房,屋顶上插了一个风向标。校舍的周围是农田(农田里还有一个牲畜棚,用来养家畜),当时那片地方还不属于伊利诺伊州的乌尔班纳。回想起来,那所学校有6个班级,共有35名学生,大部分是一些年龄较小的孩子,当然也有十二三岁的。 1953年,父亲在伊利诺伊大学读哲学博士,6岁的我在上一年级。我的同学和高年级学生中的大部分都是农民出身的孩子,有的是享受《美国退伍军人法案》福利的士兵大学生的子女,有的是因为家里太穷无法在城市生活并享受那里的教育。至于我,早期教育主要是父母在家给予的,我想他们认为一年级对于学业不会有太大的影响。 学校里只有一名教师——柯耐普夫人。柯耐普夫人是一名职业教师,她与学校的建筑物看起来一样古老。柯耐普夫人说,她从事了一辈子的教育工作,我猜想,她那时应该已经做了35或40年的教育工作了。柯耐普夫人的头发已经全白了,但梳理得很整齐,我想她大概已经六十多岁了。 柯耐普夫人在教学上因材施教,而且对于这种方法已经很有经验了。对于已经能够欣赏史蒂文森和鲍勃先生的诗歌的学生,还有那些读《狄克和珍妮的故事》有些困难的学生,她都能进行指导。假如把一个年级看成是一个不同的国家,那么柯耐普夫人就是一个能流利地讲6种语言的人。不论是学习上,还是在其他方面,柯耐普夫人总能找到适当而又令人好奇的话题。比如说,她所知道的棒球和棒球历史的知识就胰我的父亲多得多,而且总是很乐意与你讨论棒球游击手皮·维·雷斯相对于奇科·卡拉斯科尔的优点,其中雷斯是她最喜欢的选手,而卡拉斯科尔是我最喜欢的选手。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 为妈妈扮靓(3) 为妈妈扮靓(3) 柯耐普夫人在我的记忆中留下了一件终身难忘的事情,然而,这件事情不是发生在学校里,而是在乡村玉米田间的一条小路上。第一学年结束的那天下午,天气非常好,她带着我们去田野游玩,准确地说,那是一片种着玉米和小麦的农田,这些庄稼长得比我们还高,比柯耐普夫人也高。绿色的玉米和小麦秆已经变黄,但是还需要两或三个月才能收割。 我们漫步于田间,柯耐普夫人耐心地给我们讲述着田间的每一只虫子、每一只小鸟以及每一片树叶,我们像大多数孩子一样,眼睛入迷地捕捉着她给我们讲述的一切。我们沿着那条铺着砂砾的土路走着,这是一条不通车的路,道路的宽度仅够一辆拖拉机或一辆小汽车通过,一路上看不到一棵树。伊利诺伊草原地势平坦,但我们只能看到地平线上蓝色的天空,偶尔也能看到庄稼地尽头露出的农舍屋顶。我们停下来,在路边吃午餐——三明治,耳边传来风吹过庄稼发出的沙沙声,还有乌鸦、蟋蟀和甲虫发出的叫声,眼前是随风浮动的庄稼。 我们在吃过午餐后继续向前走,然而眼前只是一片又一片的庄稼,耳边是一阵又一阵的鸟叫声,就像是重复前面的旅行,我和其他人一样,开始失去耐心。就在那时,奇迹出现了,在几百码外的另一条田间小路的一侧,坐落着一家冰淇淋店(几年以后,我想起来就感觉那是从《城市贫民区》或者史蒂芬·金的小说里突然冒出来的一样)。这家小店只是一个6到8英尺长、2英尺宽、5英尺高的木柜台,柜台上醒目地印着“冰淇淋——十种口味”,柜台上是一个由几根杆子支起来的遮阳用的木板。一个头发斑白的中年男子面带笑容地站在柜台后面。 柯耐普夫人与这名男子互相打了招呼,就像老朋友一样。然后,她转身对我们说,我请客,每个人要一个任何口味的冰淇淋。大家一下子变得兴高采烈,曾经吃过巧克力和香草口味的冰淇淋,味道不错,便商量着是要吃过的,还是尝尝外来的罗克杰或蓝莓冰淇淋。最后,每个人挑选了自己想吃的口味,那个中年男人给我们每人都挖了一大勺。大家一边享受着冰淇淋的香味,一边大口地吃起来。 然后,那个男人问柯耐普夫人:“您想要什么口味的?”我记得,他说话的时候眼睛眨了一下,随后两个人就客套起来。即使几年前与柯耐普夫人来过这个地方的那些学生,也不知道这个冰淇淋店。 柯耐普夫人想了一下,说:“每个口味来一勺,都装在一个盒子里吧。” 我们都惊讶地睁大眼睛,然而那个男人眼睛眨也没眨。“一样一勺?10种口味?装在一个盒子里?柯耐普夫人比年龄最大的学生还要瘦弱,她居然能吃10勺冰淇淋!” 她从那个男人的手里小心翼翼地接郭淇淋后,舔了舔冰淇淋的顶部,并发出了“啧啧”的赞美声,表情就像给我们上课时那样沉着。我们站在那里羡慕地看着,她的舌头舔着冰淇淋的每一部分,从草莓味的转到核桃味的,不让夏日的炎热带走一滴。 然后,我们走了大约1英里就回到了学校。大家整理好各自的东西,相互告别后,就走回家或等待父母来接。 我当然会把这件事讲给父母听,他们自然笑了。放暑假后的第二周,我们开车经过学校,柯耐普夫人离开了,学校的大门也已经关上了。我当时就想,柯耐普夫人和她的丈夫一定吃过很多冰淇淋,而那些冰淇淋应该是装在超级包装盒里的。后来,我们就再也没有见到过柯耐普夫人,我们去找了那个冰淇淋店,可是也没有找到。 50年后的今天,我已经记不清第一个学年的事情了,唯有柯耐普夫人和10勺超级装冰淇淋深深地留在了记忆中。现代的大冰淇淋店卖的冰淇淋有20至30种口味,当我看到孩子们坐在冰淇淋店外面时,就会想到,柯耐普夫人是不是手里拿着一个装满冰淇淋的华夫蛋卷,一边注视着这些孩子,一边高兴地品尝呢。 field trip evan guilfore-blake my first school a barn rife rades and,as i recall,there , although ed in age, of course, up to trader, and the son of a ph. d. student at the university of lllinois. my peers and the upper graders rads taking advantage of the gi bill. some rade, since most of my education came at home, at their hands, any itself. mrs. knapp it, she said, all her life. by then, i’d guess, that meant thirty-five or forty years on the job. she had to have been in her sixties:htly drauiding those of us h the pleasures of stevenson’s poetry and mr. popper and those gled through the joys of dick and jane. if every grade uages appropriate conversation to offer on ue the merits3 of pee ainst chico carrasquel (mine). 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 为妈妈扮靓(4) 为妈妈扮靓(4) the one mrs. knapp incident that raved in my memory didn’t happen at school, hoed school year. to celebrate the beautiful h the bright yelloreen of corn and e groups of children are and bird and leaf, every one of ly, mrs. knapp had explanations for. utterly untrafficked gravel and dirt roads that had been bulldozed4 just h for tractors or a single car to travel. there rain. a roadside, listening to the rustle of the h the gently crops. the cries of the croh, the trip had become repetitious—more fields, more crops, more birdcalls—and i, certainly among others, impatient. then, it happened:there, in the absolute middle of noht out of ht zone or a stephen king novel), on the side of another single-lane road hundreds of yards from anything that resembled civilization, stood an ice cream stand. nothing fancy, just a ht feet h, t a rizzled, but smiling, middle-aged man reeted each other as old friends. she turned to us and said each of us could have an ice cream cone, any flavor hts of chocolate or vanilla5 or ed among us. but , and the man scooped large scoops into h the fehtfully, then said, “ i think i’ll have a cone oing to eat a ten-scoop ice cream cone? like“ mmm” and smiled. and og her tongue up and do a drop to the heat of the afternoon. afters, said good-bye to her and each other, and copious quantities of ice cream stacked in sky-high cones. i never saain, and though h the little else i can recall about that first school year is only dimly remembered, mrs. knapp and her ten-scoop ice cream cone remains one of my clearest childhood memories. and often, as 1 in the sun outside modern t, a it mightily. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 理解的赠品(1) 理解的赠品(1) 保尔·威利亚德 我第一次走进威格顿先生的糖果铺大概是在4岁左右。然而半个多世纪过去了,我依然清楚地闻到那个用几分钱就能买到宝贝的奇妙世界的味道。只要一听到大门上的铃发出的轻微的响声,他便会悄悄地出现,站到糖果柜的后边。他已经年迈了,头顶被一层又细又白的头发所覆盖,仿佛雪一般。 没有哪个孩子曾经见过如此多的美食摆在他的面前。要在那么多东西面前做出选择可真是伤透脑筋呀。首先,你必须在想象中尝一尝每种糖果的味道,接着再考虑下一种糖果。当一种糖被选中,“噗”的一下被装进小小的白纸口袋的时候,我的心总会“突”地一跳,为自己的选择感到了后悔。或许另一种味道会比这个好些吧?或者吃得时间久一点?威格顿先生有一种习惯,即先用勺子将你选中的糖果放在纸袋里,接着他会停顿一下。他不说一句话,然而每个孩子都明白威格顿先生那高挑的眉毛意味着给你最后更改主意的机会。只有当钱放到柜台上时,纸袋才不可避免地被拧紧封好,而这也意味着犹豫不决的时刻宣告结束。 我们家距离有轨电车线有两个街区远,每次去电车站或下电车回来都会路过这个店铺。有一次,母亲领着我进城,至于去做什么我已经不记得了。我们在下了电车回家的路上,母亲拐进了威格顿先生的店铺。 “看看有没有什么好吃的。”她说着把我领到了长长的玻璃柜台前,正在这时,老人从帘子挡着的缝里迎了出来。母亲站着跟他聊了几分钟,我却兴高采烈地盯着眼前那些琳琅满目的糖果。最后,母亲为我挑选了一些,并付钱给了威格顿先生。 每个星期,母亲都会进城一两次。那个时候,根本没有临时帮忙照看小孩的,因此在一般情况下,我都会跟着母亲。每次母亲都会带着我走进糖果铺买点好吃的,这已经成了惯例。在去过第一次之后,母亲总会让我自己挑选。 那时的我,根本不知道什么是钱。我经常会看到母亲递给别人一些东西,而别人则会递给她一个袋子或一个包,渐渐地,交换的概念渗入了我的头脑中。或许就在那个时期,我做出一个决定:我要独自一人穿过那长得仿佛没有尽头的两个街区,走到威格顿先生的店铺去。我依然记得我费了很大劲才推开那扇大门,门铃叮当作响。我仿佛着迷般地慢慢向糖果柜台走去。 这是有着清香薄荷味的留兰香叶,一种大个头的软糖,一口咬上去,绵软绵软的,还有一层亮晶晶的糖屑撒在上面。在它旁边的盘子里,是小块的牛奶巧克力糖。而盘子后边的盒子里装的则是大块的圆硬糖,把这种糖含在嘴里会把腮帮子都顶得高高的,的确令人心满意足。另外是一种花生,外面裹着一层脆脆的闪闪发亮的深棕色的东西,威格顿先生用一个小木勺将它们舀出来,一分钱两勺。当然,还有甘草糖。假如含着这些糖不嚼的话,只是让它在嘴里溶化,能吃好长时间。 当我挑选了一些各式各样的好糖后,威格顿先生从柜台上弯下腰问我:“你有钱买这么多糖果吗?” “哦,当然,”我回答道,“我钱多着呢。” 我把拳头伸出来,将六七个用闪闪发亮的锡纸细心包好的樱桃核放到威格顿先生张开的手中。 威格顿先生站在那里,凝视着自己的手掌,接着他盯着我看了好长时间,像是想要发现点什么似的。 “钱不够吗?”我不安地问他。他轻轻地叹了一口气。“我觉得太多了,”他回答说,“我给你找钱。”他走到那个老式的现金出纳机前,把抽屉打开,然后回到柜台旁,从里面弯下腰,把两分钱放到我伸出的手掌里。 母亲在发现这件事情之后,责骂了我,说我不应该独自一人出门。我觉得她从未想过要问我哪里来的钱买糖。我只被告诫未经她的允许,不准再出去了。我必定按照她所说的去做。很显然,只要得到她的允许,我总会得到一两分钱来买糖吃,因为我记得再也没有用樱桃核买过糖了。事实上,这件事对我来说无关紧要,我忙于长大,所以很快就把它遗忘了。 我六七岁的时候,我们举家搬迁到东部生活。我在那里长大,最后结婚,建立了自己的家庭。我和妻子开了一个商店,专门喂养和出售外国鱼。由于这一行业刚刚兴起,鱼大多是直接从亚洲、非洲和南美洲进口来的,因此一对鱼大多数都不会少于5美圆。 一个阳光灿烂的下午,一个小女孩和她的弟弟走了进来。他们大概有五六岁,当时我正忙于洗鱼缸。那两个孩子就站在那里,眼睛瞪得又大又圆,盯着那些在透明而清澈的水中游来游去的珠宝似的美丽的鱼儿。“嗨!”小男孩喊了起来。“我们能买几条这样的鱼吗?” “当然可以,”我回答说,“只要你们有钱。” “哦,我们钱多着呢。”小女孩满怀信心地说。 她说话的神情让我有一种奇怪而熟悉的感觉。看了一会儿之后,他们沿着那排鱼缸边走边向我指出他们想要的几对不同种类的鱼。我将他们选中的鱼用网捞起来,装进一个运输用的绝热的口袋里,然后交给这个小男孩。“小心拿好啊。”我提醒他。 他点了点头,然后转向姐姐说:“你把钱付给他吧。”我伸出了手,就在她那紧握的拳头靠近我的时候,我突然清楚地知道这个小女孩想要说什么。她的拳头松开了,将两个镍币和一枚一角钱的银币放到我伸出的手中。 刹那间,我领悟到威格顿先生于多年之前所做的那件事给我带来的所有影响。只是到现在,我才意识到当年我对那位老人的挑战,才意识到他是多么出色地接受了这一挑战。 我望着手中的硬币,仿佛又站在那个小小的糖果铺里,如同威格顿先生多年之前理解到的那样,我理解了这两个孩子的天真以及保存或者摧毁这种天真的力量。我心中满是回忆,喉咙也哽住了。小女孩充满希望地站在我的面前,小声地问道:“钱不够吗?” “我觉得太多了,”我的喉咙发堵,好不容易才说出这句话来,“我还要找给你钱呢。”我在现金抽屉里翻找着,将两分钱放到她张开的手掌中,接着便站在门口望着人行道上这两个孩子小心翼翼地捧着他们的宝贝走了。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 理解的赠品(2) 理解的赠品(2) 等我回到店里,妻子正站在凳子上,将胳膊伸入水缸中重新整理水草,水一直没到她的肘部。“介不介意告诉我这是怎么回事?”她问,“你知不知道刚才你给了他们多少条鱼呀?” “有30块钱的吧,”我回答,“可是我不能不给啊。” 当我给她讲完老威格顿的故事后,她的眼睛湿润了,她从凳子上走下来,在我的脸上轻轻地吻了一下。 “如今,我仍然能闻到那种软糖的香味。”我叹了叹气,我确定在擦着最后一只鱼缸的时候,听到了威格顿先生在我的身后发出了轻轻的笑声。 the gift of understanding paul villiard i must have been around four years old den’s candy shop, but the smell of that den quietly appeared, to take his stand behind the candy case. he ination before passing on to the next. there of regret as the selection er? mr. den had a trick of scooping your selection into the sack, then pausing. not a den’s raised eyebroe. only after payment oing to and from the cars. mother had taken me into tootten errand, and as den’s. “let’s see if good. ” she said, leading me up to the long glass case as the old man approached from behind a curtained aperture. my mother stood talking azed rapturously at the for me and paid mr. den. mother ular routine for her to take me into the candy shop for some special treat, and after that first visit i of money at that time. i to people, e or a bag, and sloe percolated into my mind. sometime about then i reached a decision. i den’s all alone. i remember the tinkle of the bell as i managed, after some considerable effort, to push open the big door. enthralled, i rance. there gumdrops—the great big ones, so tender to bite into, all crusty ar. in the next tray y chocolate babies. the box behind them held enormous ja bulge in your cheek. the hard, shiny, dark-broden dished out time if you let the bites dissolve instead of che them. assortment; mr. den leaned over the counter and asked, “you have the money to pay for all these?” “oh, yes, ” i replied, “i have lots of money. ”i reached out my fist, and into mr. den’s open hand i dumped a half-dozen cherry seeds carefully den stood gazing doly at me for a long moment. “ isn’t it enough?” i asked him anxiously. he sighed gently. “ i think it is a bit too much, ” he anse coming. ” he ister and cranked open the dra to the counter, he leaned over and dropped t the trip alone ement. i o again unless i asked first. i must have obeyed and, evidently, ranted for me to make the trip, a cent or tiven me for my purchases. since i don’t remember using cherry seeds a second time. in fact, the nificant to me then, otten in the busy occupation of gro up. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 理解的赠品(3) 理解的赠品(3) reirl came in accompanied by he brother. they the tanks. the t at the je in the crystal-clear irl said confidently. something in the ave me an odd feeling of fliarity. after the fish for some time, they asked me for pairs of several different kinds, pointing them out as they container and slipped it into an insulated bag for transport, handing it to the boy. “carry it carefully.” i cautioned. he nodded and turned to his sister. “you pay him,” he said. i held out my hand and, as ber clenched fist approached me, i suddenly kneirl oing to say. her fist opened, and into my out-stretched palm she dumped tacy mr. den had given me so many years before. only nonize the challenge i had presented the old man, and realize ho again in the little candy shop as i looked at the coins in my oden had understood those long years ago. i that my throat ached. the little girl expectantly before me. “ isn’t it enough?” she asked in a small voice. “it’s a little too much,” i managed to say, somehoe coming.” i rummaged around in the cash dra the children go do their treasure. on a stool ed to the elboing the plants. “mind telling me ave them?” “ about 30 dollars’ else. ” her about old mr. dem her eyes ave me a gentle kiss on the cheek. “ i still smell the gumdrops, ”i sighed, and i’m certain i heard old mr. den chuckle over my shoulder as i swabbed down the last tank. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 继续跳舞(1) 继续跳舞(1) 罗琳·怀立 在床头的小闹钟那闪闪发亮的表盘上,指针已经指向凌晨3点,距离约定的时间已经过去了两个小时。她究竟去哪里了?我一次又一次地透过卧室的窗帘,朝着灰暗的窗外望去,我盼望着能有一辆出租车绕过街角,将她平安地带回家。我的脑子里全是车祸、抢劫以及凶杀这些可怕的事情。一幕幕令人毛骨悚然的镜头让我受尽了折磨,我不停地想,直到想要尖叫起来。我紧张得快依溃了。很多个周六的夜晚,我就在这样的惶恐不安中度过。再这样下去,我最终会死于心脏病。但是她却从未意识到自己没日没夜地沉浸在自己的小世界里,新近展开的一段恋情占据了她的全部身心。 实际上,这正是我们近来争论的又一个焦点——男人。嘶会挑选男人。或者,她会,然而她所选的全是那些令她心碎的男人。我已经不记得她因失恋或者其他的伤心事而用过多少盒纸巾了。艾迪——她最近的男友,据我所知,也不会有什么差别。然而她却袒了别人说他一句坏话。虽然我必须承认的是,近来她的笑容多了不少。她觉得我太梗护她了。然而就在6个月之前,烁乎从来不迈出家门一步。去选购新衣服的时候,我都得强拉着她出门。而如今,她整日整夜地不在家。我想我得为她的这一卒负责,因为是我把她介绍到当地社区中心的周五夜总会的。从那以后,她就像变成了另一个人。我感到与她相处非常困难。 现在,她突然对时装很感兴趣。而我的确曾尝试去迎合她的喜好。但是,她的那些有着镶褶边的连衣裙(尤其是紫红色的那件),还有那些笨重的黄金珠宝和又高又尖的高跟鞋都让我的兴致荡然无存。她的朋友们也全是光鲜亮丽的,看到她们一起走过来,都得戴上墨镜保护眼睛了。 她常常埋怨我不与她的客人们多多交谈。假如可以的话,我也想这样做,然而我却袒懂他们所说的每一句话。他们交谈的所用语言统统在我的认知范围之外,他们所使用的词汇仿佛是其他星球的语言,更不要说是像另一代人的语言了。 我明白到了他们这个年龄很不容易。为了能让她的生活井然有序,让她有新的兴趣,并让她多增加一点文化修养,能做的我都做了。但是,我所做的努力到头来都是徒劳。现在,跳舞成了她的最大嗜好。她对油画、雕塑和文学视而不见,因为在她的眼里,没有了音乐节拍,一切都毫无意义。 突然之间,我听到了我整晚都在等待的声音。她咯咯的笑声飘荡在清晨的空气中。在听到她与别人低声互道晚安之后,我又听到一阵笑声,接着传来了高跟鞋的咯噔声,她正一摇一晃地向门口走来。在她尚未把钥匙门锁之前,我早已跨过两大步穿过卧室,把楼梯口和大厅的灯同时打开,就在走廊那里等着她。生气、灰心、爱意和强烈的保护欲此刻在我的心里交织成一团,我正等着周六老剧目的又一次上演。 仿佛一只被大灯射中的兔子,她刚一进门就停住了脚步,在刺眼的灯光中眯着眼睛。她看上去那么瘦小,那么脆弱。就在她抬起手来想要遮住射来的强光时,她那细小的手指几乎是透明的。“嗨!”她说。 “你看看,现在是几点?”我质问道。 然后就开始我们以往的对话。首先是我简短的一阵喝斥,然后她就会恼怒地叹气,接着上床去睡几个小时。但是,今天晚上,事情却不像以前那样模式化地展开。在她凝视我的目光中,我看到了一丝挑衅。 “从今晚起,你不用再等我了。明天我就会搬到艾迪那里和他一起住。” 我感到腿有点摇晃,便坐在了第一级台阶上,接着开始审视她的脸,找寻着一丝蛛丝马迹,看看她是否在开玩笑,抑或是在吓唬我。不,她非常认真。她爬上楼梯,坐在我的身旁。她轻轻地叹了叹气,就在抓起我的手的同时,她的脸色柔和了好多。 “对不起,请原谅我这么直接。我明白这对您来说很难接受。然而现在我真的必须开始自己的独立生活了。”她说话时的声音就像以前一样沉静温柔,令我想起了自己的童年。 “艾迪对我很好。”颂续说着,“他让我开怀大笑,我已经很长时间没有这么开心过了。无论他是否是最合适我的那个人,我都愿意试一下。现在,我的身体很棒,能够照料自己。在你父亲搬出去之后,你对我一直这么好,可是现在是时候开始我们各自的生活了。” 沉默中,我能感觉到她在焦急地等待我的回应。慢慢地,我意识到她是对的。在过去的一年中,我们的生活发生了剧变,大家的生活都受到了影响,一切都陷入了混乱,更毁了她的生活。我利用几个月的时间试图说服她重新开始生活。现在,她告诉我,我做到了。我能顺其自然,继续生活了。 我如释重负,再也不用独自一人为她的幸福负责了。她已经在同龄人之中寻觅到了一个心意相通的朋友。事情本该如此。想到我的愿望就忆为现实,我情不自禁地颤抖起来。这样一来,我就能重新回到大学校园,享受假期了…… 我微笑着站起来,把她也拉了起来。 “好吧,妈妈,您赢了。”我大笑着,“您已经70岁了,是时候独立生活了。现在,让我们睡觉去吧。明天可是您的好日子呀!” “对啊。”她也笑了,“我太高兴了,明天我想穿上那件漂亮的紫红色连衣裙。艾迪肯定会特别高兴,那可是他最喜欢的。” 的确,我的母亲已经重新找到生活的乐趣了。每个星期,她都会在附近的休闲中心教授3天的舞蹈,参加朋友的晚宴,上刺绣课,当然,享受着艾迪的陪伴。她是一个很好的例子,无论你的年龄有多大,照样可以开始全新的生活。 let’s keep dancing lorraine reed-upon time. h the bed- room curtains into the gloom belo for the sight of a taxi rounding the corner, bringing her safely home. already thoughts of road accidents, muggings, and murder cro point. many more saturday nights like this, and i’ll end up having a heart attack. not that she ance at its center. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 继续跳舞(2) 继续跳舞(2) in fact, that has been another bone of contention betone through over some romance or the other gone . the latest, eddie, is no different, for all i knoainst him. although i do have to admit, she smiles much more these days. she thinks i’m overly protective, but just six months ago she rarely left the house. i had to practically drag her around to the shops for neht. i suppose i must take some responsibility for the change in her. i ht club at the local community center. since then, she’s become a different person. and i’m finding it difficult to cope old jeether, sunshades are a must. she complains that i don’t talk enough uage totally outside my realm of experience, using eneration. i knoe in their lives, but i’ve done my best to bring some order, to give her ne is noet paintings, sculptures, and literature:if it doesn’t have a beat, it’s not . suddenly, i hear the sound my ears have been straining for all night. her laughter floats up through the early morning air as she giggles at some e—calls of “goodnight,” more laughter, and then the clickety-click of her heels as she totters up the path. her key has barely turned in the lock before i’ve crossed the bedroom in t and hall lights, and am at the entrance. anger, frustration, love, and an over need to protect all merge into a kaleidoscope of emotion a regular saturday scenario. like a rabbit caught in headlights, she stops inside the door, blinking in the harsh glare. she looks so small and vulnerable. her tiny, slim fingers appear almost translucent as she raises her hand to shield her eyes from the blinding lights. “hello. ” she says. “ins the usual script. a quick lecture from me, a sigh of exasperation from her, and then off to bed to salvage a feht, things aren’t running to pattern. there’s a glint of defiance in her gaze. “you up for me after tonight. i’m moving in s feel kind of ns that it’s all bluff and bravado. no, she’s perfectly serious. she climbs the stairs and sinks dohs gently, and her features soften as she takes my hand. “i’m sorry i tones i recall from my oood for me, ”she continues. “he makes me laugh, and i haven’t been doing a lot of that lately. he may or may not be the right one, but i’m ready to find out. i’m strong enough to look after myself noood to me since dad moved out, but it’s time for us both to start living our oain. ” in the silence i feel her anxiety, for my reaction. sloht. for the past year our lives have been on hold as gled to come to terms ing and coercing her to live again, and no me i’ve succeeded. it’s my turn to let go, to move on. a great sense of relief floods through me. i’m no longer solely responsible for her happiness. she’s found friends from her oeneration my dreams a reality. i could return to college, take that holiday... smiling, i stand, pulling her up h. “i guess at seventy, you’re old enough to go it alone. noet some sleep. you’ve got a big day ahead of you. ” “yes,” she laughs. “i’m so happy. i think i’ll three days a too late to start again, e. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 生活中我们最幸福时 生活中我们最幸福时 佚名 一个男人与他的女朋友举行了一场盛大的结婚典礼。 所有的亲朋好友都来参加,共同分享他们的喜悦,对他们表示祝贺,大家过得很愉快。 身着雪白婚纱的新娘楚楚动人,穿着黑色礼服的新郎英俊潇洒。大家都看得出来,他们彼此相爱。 数月后,妻子提议道:“我刚在杂志上看到一篇文章,讲的是如何增进夫妻感情。”她说,“我们各自在纸上罗列出对方的小缺点,然后一起找出解决的办法,会使我们的婚姻生活更融洽。” 丈夫很赞成。于是,他们各自在房间里想对方的缺点。那天余下的时间,他们都在想这个问题,同时也把所想的写了下来。 第二天早上,吃早餐时,他们决定谈谈彼此的缺点。 “我先来吧。”妻子说。她拿出单子,上面都写满了,足有3页纸。开始念丈夫的小毛病时,她注意到他的眼角湿润了。 “怎么了?”她问道。“没什么,”丈夫答道,“继续念啊。” 妻子接着念,念完这3张纸后,她把单子整齐地放在桌上,两手交叉放在上面。 “现在,该你了。你念完后,我们就来谈谈这些缺点吧。”妻子开心地说道。 丈夫平静地说:“我什么也没写,我觉得你这样已经很完美了,你很可爱,很迷人,我不想让你为我改变什么。” 丈夫的诚实、深沉的爱与包容,深深地触动了她,她转过头哭了起来。 生活中,很多时候,我们都会感到失望、沮丧和厌烦,但我们不必刻意去寻找美丽、光明和希望,因为我们美好的世界里本身就有这些。当我们环顾四周,就可以发觉这些美好,又何必把光阴耗费在找寻不快、失落和烦恼上呢? in life,irlfriend e celebration1. all of their friends and fly came to see the lovely ceremony2 and to partake of the festivities and celebrations. all had a orgeous3 in her goroom in his black tuxedo4. everyone could tell that the love they had for each other azine,a o,about hothen our marriage,” she offered,“each of us s that ether and make our lives happier together. ” the husband agreed. so each of them ht of the things that annoyed them about the other. they thought about this question for the rest of the day and ,at the breakfast table,they decided that they o over their lists. “i’ll start.” offered the h to fill 3 pages, in fact. as she started reading the list of the little annoyances, she noticed that tears to appear in her husband’s eyes. “?”she asked. “nothing, ”the husband replied. “keep reading your list. ” the es to her husband. she neatly placed her list on the table and folded5 her hands over the top of it. “nos on both of our lists. ”she said happily. quietly the husband stated, “i don’t have anything on my list. i think that you are perfect the e anything for me. you are lovely and e anything about you. ” the h times o looking for them. ht and promise. for the bad, disappointing or annoying s before us? 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 心 间 心 间 佚名 在商场闲逛时,他注意到各种奇特的风景:墙上悬挂着各种不同形状和大小的心。他笑了,暗想圣诞节的东西已经撤下了今年的货架,现在的主题是情人节,情人节快到了。 他在糖果店前驻足,惊讶于自己的所见:各种形状、大小的心取代了圣诞树。他看到写在人们脸上的兴奋,他们正在寻找着特殊礼物,以便与心爱的人一起分享。 他转过身,看到一对情侣,他们挽着手站在一家珠宝店的橱窗前,正指着一只心形的护身符。他看到年轻的女孩倾身吻了吻男友。他笑了,暗自想:“啊,不错,鲜嫩的爱情”,还有什么比这更让人感动的吗? 此刻,他看到一对年龄稍大的夫妇,他又一次停下脚步。透过商场里一家卡片店的窗子,他望着这对夫妻,他们或许四十多岁吧,至少丈夫已是中年,他们手上戴着戒指,所以他猜想他们一定是丈夫和妻子。 他看到他们在浏览卡片,侧耳细听他们的交谈。这让他想起自己也曾有过这样的经历。他看到女人挑选了一张卡片,读着里面的诗句,让丈夫看上面的诗,然后两个人都笑了。 他看到他们一起读卡片,将自己选中的拿给对方看。他想,一起做这样简单的小事就能使爱得以成长。如果他们在很年轻的时候结婚,而现在还能一起分享小事。他转身走开了,暗自想,“这里成长的是真正的爱”。 在商场里,他喜欢看着从身边经过的人群。而现在,他的目光被一对手拉手的特殊夫妇吸引——最精彩的爱情故事的结局就在这里发生。在食品厅旁边的长椅上,坐着一对头发花白的老夫妇。 他们牵着手,不知因谁的一句话笑了起来。老人正指给妻子看一种闪耀的鲜红色心形胸针。他知道他们在享受生活,他对此深信不疑,再次想到:“那就是爱。” 生活就是爱,爱就是生活,没有人能逃脱生命中春季鲜嫩的爱情,或收获之月的爱情。当你翻开新的一页,爱就不会从生命中溜走。爱是持续的,可以在任何年龄萌芽。 分享你的情人节礼物可能带给你的所有快乐,分享那些特殊的时刻,不要错过任何一点。“真爱如此珍贵”他想,当他离开时,在商场中,他漫步在情人的世界,置身于情人的心间。 among the hearts anonymous he took in all the special sights 1 through the mall;hearts of every shape and size ing on the s are put a for that special thing for their loved ones to share. he turns and sees a couple standing,locking arm in arm:in a je to a heart-shaped charm. he girl leans to give her man a kiss;he smiles and thinks“ah yes,young love”can there be more than this? he sees an older couple noain he stops;peering in the rings so he assumes a husband and a through the cards and sharing rabs3 a card and reads the verse in to grin. he together makes love gro in life and little things still share; he turns to ro there. ” he loves to hands has caught his eye. the perfect ending to the story of love sitting there; on a bench beside the fond court, both hands and laughing at to her heart-shaped brooch of brilliant5 red. he kneain he thought: “no love in the spring of life or by the harvest moon. love does not go fleeing in life e,love remains or still may come at any given age. share in all the happiness our valentine may bring. share the special moments and don’t ever miss a thing. “true love is so precious” he thinks, as he no the hearts. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 友谊的故事(1) 友谊的故事(1) 佚名 上高一时的一天,我在放学路上看到了同班的一个男孩,名叫凯尔。他好像把所有的书都拿上了。我心想:“谁会在周末把书都带回家啊?他一定是个书呆子。”我的周末已经有了计划(参加聚会,明天下午和朋友去踢足球),因此我耸耸肩,继续往前走。 正走着,我看到一帮孩子朝他跑去。他们冲过去打掉凯尔怀中的书,并将他绊倒,在泥里,眼镜也飞了出去,落在离他约10英尺的草地上。他扬起脸朝上看时,我看到了他眼中的悲哀。我有些同情他,于是跑到他身边。当时他正趴着找眼镜,我看到他的眼中噙着泪水。我把眼镜递给他,说:“他们简直无聊透顶,真应该受到惩罚。”他看着我说:“嗨,谢谢!”然后很灿烂地笑了。那个笑容展现了真正的感激之情。 我帮他捡起书,问他住在哪里。原来他跟我住得很近,于是我问为什么从未见过他。他说他以前在一家私立学校上学。在此之前,我是从来不与私立学校的孩子打交道的。我帮他抱着一些书,和他聊了一路。他很帅,很酷。我问他是否愿意和我们一起踢足球,他同意了。于是我们玩了一个周末。而且我对凯尔也有了更深的了解,也越喜欢他了,我的朋友们也有同感。 星期一的早上,他又抱着那一大堆书。我挡住他,说:“好家伙,你真要每天抱着这些书锻炼肌肉啊!”他只是微微一笑,把半摞书递给我。接下来的4年中,我们成为了最好的朋友。临毕业时,我们开始考虑上大学的事。凯尔决定上乔治敦大学,而我准备去杜克大学。我知道距离不是问题,我们永远都是朋友。他想当一名医生,而我获得了橄榄球奖学金,准备去学商务。 凯尔将代表我们班致告别辞。我一直取笑他是个书呆子。他要蜗业典礼准备演讲稿,而我真开心自己不用上去演讲。毕业那天,我看到了凯尔,他简直帅呆了。在高中,他简直如鱼得水。他长大了,带着眼镜的样子看起来很棒。他的约会比我还多,所有的女孩子都喜欢他。好家伙,有时我还真嫉妒他,今天就是。看得出,他对演讲有些紧张,于是我拍拍他的背,说:“嗨,棒小伙,你会是最棒的!”他看着我笑了,神情中依然带着那种真诚的感激。“谢谢。”他说。 他准备演讲时,先清了清嗓子,然后开始了。“毕业之际,要感谢那些曾在我们艰难时伸出援手的人。他们是我们的父母、老师、兄弟姐妹,或者是某个辅导员,但大部分还是我们的朋友。在此,我想告诉在座的所有人,做某人真正的朋友是你给予他们的最好礼物。我想给大家讲一个故事。”我难以置信地看着我的朋友,听他讲起我们第一天认识的情形。他曾计划在那个周末后自杀。他讲他如何清空锁柜,将所有东西带回家,以便他的妈妈将来不必再清理。他努力地看着我,对我微微一笑。“感激的是,我得救了。我的朋友救了我,使我没做那种可怕的傻事。” 当这个帅气、受欢迎的男孩讲述了他最脆弱的时刻时,我听到人群中一片惊讶声。我看到他的父母在看我,并同样感激地对我微笑着。直到那一刻,我才真正意识到那个微笑的意义。永远不要低估你行为的力量。你不经意间的一个小举动也许会改变一个人的命运。无论福祸,上帝让我们介入彼此的生活,并以某种方式影响着对方。从他人的身上去寻找上帝的影子。正如你所知,“当我们的翅膀受伤时,朋友就是天使,会将我们扶起,让我们明白如何飞翔。” a story about friendship anonymous one day, h school, i sa home from school. his name all of his books. i thought to myself, “ home all his books on a friday? he must really be a nerd.” i had quite a ame ged my shoulders and , i sa to all his books out of his arms and tripping him so he landed in the dirt. his glasses , and i sarass about ten feet from him. he looked up and i saged1 over to him and as he cra for his glasses, i salasses, i said,“ those guys are jerks2. they really should be punished.” he looked at me and said, “hey, thanks!” there smile on his face. it ratitude3. i helped him pick up his books, and asked him one to private school before no out out all ot to knoht the same of him. monday morning came, and there e stack of books again. i stopped him and said,“ boy, you are gonna really build some serious muscles hed and handed me half the books. over the next four years, kyle and i became best friends. an to think about college. kyle decided on georgetooing to duke. i kneoing to be a doctor, and i oing for business on a football scholarship. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 友谊的故事(2) 友谊的故事(2) kyle a nerd. he had to prepare a speech for graduation. i lad it to get up there and speak. graduation day, i sareat. he uys that really found himself during high school. he filled out and actually looked good in glasses. he had more dates than i had and all the girls loved him. boy, sometimes i guy, you’ll be great!” he looked at me rateful one) and smiled.“ thanks.” he said. as he started his speech, he cleared his throat, and began.“ graduation is a time to thank those h those tough years. our parents, our teachers, our siblings6, maybe a coach but mostly our friends. i am here to tell all of you that being a friend to someone is the best gift you can give them. i am going to tell you a story.” i just looked at my friend his stuff home. he looked hard at me and gave me a little smile.“ thankfully, i the unspeakable.” i heard the gasp go through the cro at me and smiling that same grateful smile. not until that moment did i realize its depth. never underestimate7 the poesture you can change a person’s life. for better or for els s have trouble remembering how to fly.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 心 声 心 声 博·桑切斯 儿子,第一次说出这个词时,觉得既别扭又陌生,我只好反复地练习。从超声波检查得知我们将有一个儿子的那天起,我就一遍遍地重复着这个词。 终于,我的儿子出生了。 护士从产房走出来,怀里抱着一个小人儿,他被白色被单包裹着,正在号啕大哭。他的小手和精巧的手指正有力地挥舞着。“桑切斯的孩子?”她问道,看着一屋子即将成为父亲的男人。 我屏住呼吸,站了起来。她让我看了看孩子,“儿子,”我轻轻地说道。这个小家伙“哇……”地大叫了起来。 可是,在我心里,我听到他在叫“爸……爸!”,就算房间里所有的人都发誓说他们没有听到我儿子那样叫,我也毫不在乎。 我叫他“儿子”,然后他叫我“爸爸”,就是这样。 人们问我:“你那个时刻的感受是什么?”我真不知如何回答,尽管我是作家,但是,要找到合适的词汇,我还得拼命搜索。“高兴”不够有力,“狂喜”不够甜蜜,“平和”不够静谧,“愉快”有些肤浅。 儿子很快就被送到育婴室去了,我坐下来,闭上眼睛,可眼泪还是止不住地流下来了。这时,我80岁的父亲突然进来了,我们拥抱在一起。 “爸爸,”我轻声道。 “儿子。”在心里,我听到他这么说。 突然间,33年前的情景仿佛又在今天重现,我成了现在裹在白色被单里的孩子,我的父亲就站在身边。 “儿子。”我想象着他这样说。 “爸……爸!”我竭力哭喊道。 就在那个时候,我知道我将会成为一位了不起的父亲。站在我面前的这位老人似乎也认同地微笑着。我们一起走出房间,去找那个小家伙,他将会永远地改变我们的生活。 te the first time i said it, and i had to practise it a thousand times. i started saying the a boy. finally, my son a tiny, ho human being ers shaking nervously. “baby sanchez?” she asked, looking at the room full of expectant fathers. i stood up, holding my breath. she shouy screamed, “in to ansrope for2 the right h. bliss isn’t sh. peaceful isn’t calm enough. happy isn’t intense enough. after my son . suddenly, the past 33 years folded into the present and i over me. “my son.” i imagined him saying. “daaaaaaaaaad!” i cried my little lungs out. at that point, i kneoing to be a great father. the old man in front of me seemed to agree. he smiled and that e our lives for ever. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 珍贵的遗物(1) 珍贵的遗物(1) 罗恩·戈尔德 外祖母埃尔西去世时,我只有17岁。她是我最后一位在世的祖辈,而我是她唯一的外孙。直到律师宣读她的遗嘱时,我才真正体会到她对我的爱有多深。那一刻,我终生难忘——从那天起,我成了城里最富有的男孩子。 在外祖母的律师办公室里,我和妈妈、爸爸、索菲姨妈以及比尔姨夫坐在一张小会议桌旁。她想让她的女儿女婿们分享她留下来的哪怕是一点点财富——有一小笔保险单收益、一块刻有浮雕的宝石古董、几只镯子、一些人造珠宝和她的结婚戒指。她还把房契、银行存款以及在当地天然气与电力公司的一点股份和出席外祖父埃德温的军事葬礼时获赠的一面美国国旗留给了他们。 我们起身准备离开时,律师说:“还有三样东西。”他从公文包里拿出一个小首饰盒、一封信、一叠用纸巾仔细包着,用褪了色的粉红缎带扎着的信封。“杰弗里,你外祖母把她的订婚钻戒留给你了,希望你早日派上用场。”在场的每个人都笑了起来。 “杰弗里,这些也是给你的,”他说,“也许它是所有遗物中最珍贵的——一封信和一叠情书。 信是这样写的:“亲爱的杰弗里,我把最珍贵的财富留给你——我的回忆。这是你外祖父不在我身边时写给我的信。请你读一下这些信,它们是极为珍贵的无价之宝——是一本人生指南,它会教你如何去爱一个女人,如何去理解他人,如何自尊、自爱和拥有健全的人格。 “读完之后,你就会体会到一个杰出的男人对一个好女人深切的思念之情。同时你也会发现一种魅力,它能赋予你力量。你会了解战争给人们带来的恐惧和眼泪,还会学到如何明辨是非。你将学会去信赖所爱的人,远离不值得信任的人。你还将学到何谓成熟的友谊,明白真爱怎样才能成为你生命的核心。 “我确实很幸运,杰弗里。我爱上了一个了不起的人。他也爱我。虽然如今他的爱已成追忆,但它却是一个真实的梦,永远不会终结。爱就像你珍藏在相册中的一张完美的照片,每次你凝视它,都能感受到它的精彩和美好。它令时光永驻,并会让你再度年轻——永远年轻!你的外祖父埃德温是一名职业军官。他与约翰·j.潘兴对潘乔·比亚穷追猛赶,迫使他回到墨西哥。一战期间,他又随潘兴将军转战法国。读了你外祖父给我的情书后,你就会了解他的为人。你会看到一个真正的男人是多么浪漫,他的灵魂是多么美丽。如果你想真正了解他的性格,可以读一读杰克·潘兴写给我的私人信件,那是他得知你外祖父在执行任务中牺牲后写给我的。 “杰弗里,我说过这叠信是非常珍贵的无价之宝。我刚才给你看的这些情书的珍贵之处,你要认真体会和学习,然后找一个合适的女孩,好好地爱她。这种爱将丰富你们彼此的人生,也会让你们更加幸福。 “信件如此珍贵,你一定要好好保管。索思比的一位鉴定家说,把我的其他财产加起来,也远不如这些旧邮票值钱。并且,潘兴将军的亲笔信比邮票还要珍贵。愿你的人生充满爱和宽容!愿上帝保佑你! “我爱你,埃尔西祖母。” precious legacy ron gold i randma elsie died. she grandparent and i randchild. until the laet—a day that made me the richest kid in tohters and their husbands to share band. she also bequeathed them the deed to her house, her bank account, a fe she s.” he reached into his briefcase and brought out a small je pink ribbon. “jeffrey, your grandmother left you her diamond engagement ring, hoping you’ll make good use of it soon.” everyone smiled. “these are also for you, jeffrey,” he said. “it may be the most precious legacy of all—a letter and this stack of love notes.” grandma’s letter began, “dear jeffrey, i am leaving you one of my most precious treasures—my memories. these memories are the letters your grandfather eduidebook that rity. “ing and passion a good man feels for a good enchantment they ive you. you ht and . you those you mistrust. you ature friendships and hoe the core of your life. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 珍贵的遗物(2) 珍贵的遗物(2) “i have been fortunate, jeffrey. i loved a raph you store in an album. you can enjoy its beauty each time you stare at its again—forever! grandpa ed. he also served under general pershing in the trenches in france during randfather’s soul, read his loving letters to me. you’ll learn ho ht girl to love and love her ardently. this love valuable, save the envelopes. an appraiser at sotheby’s said the old stamps are is even more valuable than the stamps. have a loving, bountiful life. god bless you. “i love you, grandma elsie.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 杰克逊的复活节 杰克逊的复活节 佚名 半夜时分下起了大雨,雨声将俄亥俄州杰克逊的人们吵醒了,不久他们又入睡了,可是雨一直下着。统计表上显示,杰克逊每100年发一次洪灾,可是没有人想到,这场大雨会导致百年不遇的洪灾。人们扔下所有的东西,从家中撤退到了高地。处于低地势的建筑物被大水浸泡了。人们目睹了大自然母亲的威力,顿时感到非常无助。 苏珊给学生们讲了这个故事,并将报纸上的照片展示给他们看,学生们立刻为洪水的受灾者捐款。他们去卖棒棒糖,给社区写信请求募捐,还捐出了自己的零用钱。衣发家具以及食物都堆积如山。苏珊班里的学生们还用鞋盒子做成复活节的礼品篮,装满了糖果、玩具、牙膏、肥皂、牙刷和洗发水。 我和苏珊带着这些礼品篮驾车前往灾区。我们挨门逐户地敲门,准备开始我们的任务。“你好,我是苏珊·摩尔,这是我的朋友艾利逊。我们潘尼罗耶小学6年级的学生听说你们这里遭遇了洪灾,特意为你们制作了复活节礼品篮。” 他们打开礼物时都露出了会心的微笑。我们进入一户人家,一对手里拿着锤子和钉子的夫妇正蹲伏在地板上。丈夫打开盒子时,哭了:“我不敢相信那些孩子能够做出这样的举动,让我回赠给他们学校一些钱吧。”我匆匆地扫了一眼他家里剩下的东西,真不敢相信他的这种慷慨之举。几经劝说,他最终同意用一封感谢信来表达他的谢意。一位妇女在打开盒子后跑出来找到我们,并泪流满面地说:“我过去收集了许多小兔子,可是洪水来临,我把它们都丢了。在你们送给我的盒子里有一只小粉兔,我现在又可以开始收集了。谢谢你们!”她旁边的那个魁伟的男人的眼中也噙着泪水。 此时的我感到非常温暖,因为在传递人类灵魂之美中,我扮演了一个小小的角色。我们经常听到有人指责我们这一代年轻人,可是这些年轻人却帮助了那些在灾祸中需要帮助的人们,这恰恰证明了世间的爱与慷慨。 easter in jackson anonymous the pounding rain began in the middle of the night. the people of jackson,ohio aher ground, leaving everything behind. buildings in the lo areas an raising money for the flood victims. they sold lollipops3, for donations and collected their o on doors, ready to begin our mission. “hello, i’m susan moore, and this is my friend, allison. my sixth-graders at pennyroyal elementary made easter baskets for you . ” their faces lit up as they opened their gifts. as an to cry. “i can’t believe those kids did this. let me give you some money for their school.” as i glanced at enerous spirit. he eventually conceded to her box, tears rolling doain. thank you. ” the burly man standing next to her also had tears in his eyes. my heart er in this tribute to the good in the human spirit. so often s of our youth, but these youngsters ansave proof that generosity6 and love prevail. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 母亲教给我的东西(1) 母亲教给我的东西(1) 瓦蕾丽·斯马特 母亲从小就教导我要面带微笑,要懂礼貌,说话时不要发出很大的声音,笑时不要太用力,口袋里随时装一块薄荷糖以清新口气。她还教导我,要梳着整齐的头发去拜访邻居;要穿着漂亮的睡袍去别人家过夜;去参加科学展览会的时候,要穿上一件花裙子。这一切仅仅是因为“别人”认为这样做才是正确的。她还教导我,要多倾甜人说话,自己要少说话,我却一直没有做好。 母亲从小教导我,家里来客人时,要提前在浴室里放上配套的擦手毛巾;如果款待客人时需要用钱,就要取出一些现金。我还学会了,在圣诞节或感恩节的时候,为了防止家里出现争吵,整天都要小心翼翼,并且邀请姻亲到家里一起吃早餐,邀请家人一起吃午餐,邀请你十几岁孩子的朋友吃甜点。 随着我年龄的增长,母亲的智慧也在增加。成年以后,我才意识到,在我小时候,母亲在很多时候本应拒绝别人的请求,但很少那么做。 母亲在46岁的时候就成了寡妇,我一想到这件事就会感到悲伤。在随后的日子中,我逐渐发现母亲独立的一面,这一直让我感到非常欣慰。我看着母亲改掉了上世纪50年代妇女的陈规旧俗,我还高兴地发现,母亲有时用冰淇淋当晚餐。 我从母亲那里学到,一个成年人应该给自己想要的一切,因为其他人不会为你做这些事情。我还明白了,当你不用微笑来面对生活时,生活就会变得很艰难,因此我学会了微笑。我还明白了,如果你不喜欢你的姻亲、其他家人或任何一个人,你也不必去掩饰,因为生命短暂,你不值得花时间和精力去伪装自己或担心别人的想法。 我学会了,只要你肯花时间坐在厨房的地板上与孩子一起用培乐多彩泥捏几条蛇,你可以不铺床铺,可以不熨烫牛仔裤,可以在水槽里留下一大堆脏盘子;我学会了,如果你的家里只有薯片和冰茶可以招待客人,那么请他们吃上一大袋薯片,然后喝些冰茶,这也是很惬意的事情。 母亲教导我,在收到账单的时候,一个成年人应该当即把回执存根撕下来放进要投递的信封中,然后马上在信封上贴上一张邮票。她教导我,在潮湿的天气里,不要把一大堆浸湿的要洗的衣物放在洗衣机里过夜,因为当你第二天烘干这些衣物之后,就会散发出发霉浴帘的味道。母亲教会了我做马铃薯色拉、番茄沙司烙通心粉和米饭油炸土豆片。她教会我,如何在减价时采购物品,如何不化妆、不染发就成为一个漂亮的女孩。 母亲教给我平静的祈祷方式,教会我倾听自己内心的声音。她教导我,尽管她在一个组织严密的传统宗教的环境中把我养大,如果我不想在同样的环境中养育自己的儿女,也没有关系;她教导我,如果两个人意见不合发生了争论,并不意味着彼此就不再关心对方了。然而,即使别人说出了伤害你感情的言语,你却仍然不在意、不谈论,那么你就陷入麻烦之中了;母亲还教导我,你怎样对待他人,他人就会怎样对待你。 这些教导影响了我的一生。随着时间流逝,虽然一些做法已经过时甚至有些愚昧,但是大多数做法仍是不受时间和地域的限制的。我现在才意识到,她教导我的一切都源于她的内心,并且能够给予我指导和保护。 我今天看到的母亲已经不仅仅是自己的母亲,同时也是一个独立的女人,一个需要学习经验的女人,值得庆幸的是,也是一个能够与我分享经验的女人。因此,在今天的生活中,我总是能够按时支付账单,我把家人看得比家务活重要,我把自我满足看得比社会地位重要。今天,我仍然会在问候卡上花一小笔钱。此外,我用增白牙齿的口香糖代替了保持口气清新的薄荷糖。然而,家里仍然没有给客人准备专用的毛巾。 things my mother taught me valerie smart ht me to smile and to be polite. she taught me not to talk too loud or laugh too hard, and to alht me to brush my hair before i htgoht ht me to listen more than i talk, . from my mother i learned, as a child, to place matching hand tos bond if that’s uests. i learned that to prevent fly feuds, you gshells all day on christmas and thanksgiving, and had the in-laers’ friends over for dessert. as i grere age of forty-six, i’ll alrateful that i came to knoive yourself h and laugh and laugh, because life is too difficult ht think. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 母亲教给我的东西(2) 母亲教给我的东西(2) i learned that it’s okay not to make the bed, not to iron your jeans, and to leave a pile of dishes in the sink, as long as you take time to sit on the kitchen floor and make play-doh snakes uests a bag of chips and iced tea, if that’s all you have in the house。 my mother taught me, as an adult, that envelope, and put a stamp on it right aht me never to leave a load of machine overnight in humid ht me hoht me hoe. my mother taught me the serenity prayer. she taught me to listen to my inner voice. she taught me that, although she raised me in an organized religion, if i don’t ht me that ree and argue, it doesn’t mean they don’t care about each other;it’s and talking, even if those emotions and ht me that people do to you only h a feht seem passé or even silly e of time, most are timeless and universal. i nouide and protect me. today i see my mother not just as my parent, but also as a ht, hter. so, today, my bills are al, and self-satisfaction before social status. i still spend a small fortune on greeting cards. and i’ve replaced the breath mints gum. but i don’t even ouest towels. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 父亲的皮带 父亲的皮带 约翰·高德特 父亲过世的时候,留给我许多东西,其中最珍贵的要数那条旧的收割机用的皮带。这条皮带曾是他的父亲用来责打他的工具,如今它一直挂在浴室的门上,提醒着我们那些不堪回首的往事。 父亲是在新布鲁斯韦克——加拿大的一个偏远省区长大的。他从小就在煤矿工作,早年生活被贫穷的生活和艰辛的工作所充斥,并遭受着苛刻的律法管制。被他称为父亲的人其实只是他的继父,而当他知道事实的真相时,这个残酷无情的人已经死了。 夜以继日的工作贯穿于父亲的整个青年时代,生活永无宁日,只有当巴克舅舅从威明格来探望他们的时候,这种日子才会被打破。巴克舅舅是个身材魁梧的人,他会在每年固定的日子来探望两次他的妹妹和外甥。父亲曾说巴克舅舅是他所见过的最和蔼的人。于是,我心想,正是舅舅的影响,才让父亲从被虐待的阴影里走了出来;也正是因为舅舅的影响,父亲在自己为人夫为人父之后,才拒绝家庭中暴力的出现。 我们无法再找到一个比父亲更善良、更可亲的人了。我们都很信赖他,并且深爱着他。每当他说到小时候所受的责罚时,目光总会慢慢落到墙上悬挂着的皮带上,此时此刻,他的一举一动都会发生改变。父亲所遭受的鞭打必定是惨绝人寰的。每次听完这些故事,我都会带着沉重的心情入睡,满脑子想的全都是这位慈祥、可亲的父亲被剥夺的童年。 父亲教导我们,无论我们的生活有什么变化,我们随时都会受到他的欢迎。我们也都明白,回到家中,我们就会看到父亲的笑脸,听到他循循善诱的话语,我们就会从中得到安慰。 时光荏苒,我们都已经长大,从家里搬了出来。但是,父亲依旧不断地教导我们,爱我们,直到他永远地离开我们。父亲的去世对我们而言是个沉重的打击。我们站在老农场上,想起他,想起他那不幸的童年,而他却让我们的童年充满了爱和幸福。想到这些,我们的眼泪就止不住地往下流。 在父亲的悼念仪式之后的几天里,律师过来宣读父亲的遗嘱。尽管父亲留下的财产很微薄,可是我们得到的东西却是价值和语言所无法估量和形容的。 在父亲生命中最后的日子里,他从墙上取下皮带,把它剪成了四段。我们每个人留了一段那条对父亲造成巨大伤害的皮带。那天夜里,我们几个围在一起,不停地哭着,并猜测着父亲为何要这么做。夜幕降临,我们也逐渐明白了父亲的用意。 皮带就意味着父亲曾教导我们不该做的所有事情。 这是他的战利品。他曾生活在被虐待的生活中,然而他并未抛弃生活,反而像大多数人一样,去拥抱生活。正因如此,他将心中的仇恨和伤害变成了关爱和幸福。 如今,我仍然把那段皮带挂在墙上。我们都在墙上挂着属于自己的那段皮带。它就悬在那里,警示我们:仁爱能够战胜生活中所有的艰难险阻。当我的女儿因丢失了她心爱的口袋精灵卡片,或者因摔伤了膝盖而号啕大哭时,我就紧紧地抱着她,看着那段旧皮带,回忆着那个她永远不会认识的人,那个我能够幸运地称其为父亲的人。 dad’s belt john gaudet of all the things my dad left me over the door to our bathroom as a reminder of hos had been but ain. my father gree, and his young life hout his youth, the daily routine of . buck e bear of a man, uess it his oentler man than my dad, and s he’d received, his eyes ing on the e. the pos must have been terrible. after these stories, i al of the childhood that had been robbed from this kind and loving man. my father taught us that no matter ot there. time continued her dance,and reuidance and love from our father until the day he died. it hit us all hard. as athered on the old farm, tears floh the estate er,ift beyond value and explanation. in his last days, our father had taken the belt doht, and discussing ht an to da he’d taught us not to be. it h the abuse. instead of abandoning life,like so many others might have,he’d embraced it,and in so doing,he’d turned a legacy of hate and hurt into a legacy of love and happiness. nos as a reminder of the obstacles race and kindness. and hter is crying because she’s lost her pokemon cards or skinned her knee,i hold her close,look at that old belt, and think of a man she an i am honored to call dad. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我爱你,我的好妹妹(1) 我爱你,我的好妹妹(1) 佚名 我今年23岁了,是一个视力正常、听力正常、语言表达能力正常的健康女孩,然而我的双胞胎妹妹道恩在出生时却没有这么幸运。母亲生我们的时候还非常年轻,因为早产,我们在保育器里被放了3个星期。 在保育箱里时,医生给妹妹放的氧气太多了,导致她后来被诊断为大脑麻痹症,也称为神经紊乱,这使她的神经感知能力和大脑功能受到损害。为了恢复视力,她经历了几次不成功的外科手术,这使她的左眼完全失去了视力,右眼的视力也只能达到正常人的68%。 医生已经确诊她左眼失明、右耳失聪,此外,她的大脑发育缓慢,腿上必须绑上带子,走路时也要拄着拐杖。她看起来很显眼,就像一个连接在这些装置上的忍受着疼痛的拇指,经常遭到人们的盯视和指手画脚。 作为双胞胎之一,在长大的过程中,我总觉得自己的身份并不属于自己。我不想做道恩的双胞胎姐姐,我只想做多奈特。我家住在一个小街区中,妹妹是那里唯一一个与别人不一样的孩子。我和妹妹经常吵架,妹妹的残障使我们连一个朋友都没有。因此,我开始厌恶妹妹,想尽一切方法找她麻烦,来报复她的天生智障和身体残疾。 我总觉得,妹妹就像我身体中的刺一样让我感到难受。当被别人看到我与她在一起时,我就会感到很难堪,于是就跟其他孩子一起取笑她。当我长到12岁时,我对妹妹的态度令母亲非常生气。她认为,妹妹不管如何也是上帝的孩子,而我已经长大了,应该比以前懂事了,应该知道爱护妹妹。 母亲把我关进了卧室,扔给了我一本很厚的看似相册的黄皮书。我在书中看到的东西,改变了我的生活,同时也改变了我对妹妹的态度以及像她一样残疾的人的态度。 在那本黄皮书中,有许多婴儿的照片,都是我和妹妹的合影,我们两个穿着一样的衣罚唯一不同的是,道恩的身上连着许多管子、针头和装置。为了防止她弄掉手术时带的眼罩,她的手和手指都被用胶布固定住。我看上去是那么娇小和安宁,而她就像一个木乃伊。 那本书里还有几张我们两个3岁时的照片,那是我们在医院里的合影。道恩又一次被裹得像木乃伊一样,身上到处都插满了管子和针头,你靠近一些就会看到她眼中的痛苦表情。照得最好的是我们躺在婴儿床上拥抱在一起的合影,那是用宝丽来相机拍的一张快照。照片下面写着这样的文字:双胞胎姐姐奈特来看望我,我感到非常高兴,医生会让我哭,但是她会让我笑。 我注意到所有的照片都有一个共同的特点:尽管她遭受着疼痛的巨大折磨,可是这个被称为残疾傻瓜的女婴,在镜头面前却笑得那么开心,这时我才明白母亲让我看那本书的用意。我为自己对待妹妹的态度感到非常惭愧,哭着就睡着了。 晚上,妹妹爬过来叫醒我吃饭。我亲了她一下,然后拥抱着她,为我的行为作了深深地道歉。妹妹迷惑地看着我,我知道嘶明白我所说的。但是,我明白,我明白。从那个时刻开始,我就成了妹妹的保护者,没有人敢再去伤害她。如果因为妹妹身体状况的原因,街区的孩子不愿意与我们一起玩,那就随他们去吧。没有他们,我们两个也可以一起玩,我们成为了不能分开的好伙伴。 现在回想起来,我意识到自己再也没有机会照顾妹妹的感情了。我并不想知道妹妹会有这样命运的原因,过去,我从来都没有去理解她的痛苦,从来没有设身处地为她着想,从来没有努力尽自己应尽的责任,而只是陷在自己的自私之中。我不需要拐杖,自己就可以又跑又跳。我从来不知道,道恩是如此特殊,而我又是如此幸运。 因为妹妹想像我一样正常,我知道自己把事情搞遭了。陌生人不理解她,因为他们既没有与她相处过,也不知道如何与她相处,因此陌生人对待她都很冷漠。然而,我是道恩的亲人,是她的姐姐,因此,我应该一开始就站在她的一边。就像她是我的另一半,我也是道恩的另一半。我与道恩之间有着一条纽带,当道恩受到伤害,我也会受到伤害。总之,我是道恩的双胞胎姐姐,而她是我的世界。 “我爱你,我的双胞胎妹妹!” i love you,my t and normal speech. my t iven birth to my sister and me. because en to my sister. she nosed e. she had undergone several unsuccessful surgeries to restore her sight one in her left eye and only 68% detectable in her right eye. along brain, and legal blindness, it ally deaf in her right ear. she had to s and she had to people to stare and point. ro up a thborhood an to loathe my sister, and i did everything and anything to get her into trouble to get back at her being born mentally retarded4 and physically disabled. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我爱你,我的好妹妹(2) 我爱你,我的好妹妹(2) i felt like she ht along usted ured i h to knoave me a thick yelloed my life and my attitude about the ers taped so that she ery. she looked like a mummy. i looked small and peaceful. there ain, dalorified mummy outfit, ging each other. the caption beloet a visit from my th.’ i noticed one common factor in all of the pictures: even though she reat deal of pain, and suffering so much, this baby girl, for the camera. i realized then to sho, my sister craged her and profusely apologized for my behavior. she looked at me about. but i kneoing to hurt her for any reason. if the children in the neighborhood did not into considera tion. i did not ht up in my ogle to do normal, everyday activities. i could run and jump all on my oed to be ‘normal’ like me. strangers do not understand her because they do not kno ht from the beginning. i am her other half, just as she is my other half. y y twin sister!” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 黄昏时分(1) 黄昏时分(1) 苏珊·福塞特 我下意识地打开了车上的收音机,频段是我预先调好的kgbx。在每天早上去邮局上班的路上,我总会收听软摇滚音乐台的节目。我看了一眼坐在乘客座位上的14岁的女儿莉斯,便把收音机关了。莉斯穿了一件礼服裙,从着装上就可以看出是要去参加一个重要的场合。我们正在赶往密苏里州斯普林菲尔德的路上,去那参加莉斯第一次长笛独奏的比赛。从自己以前在明尼苏达州参加比赛的日子中,我知道,除了自己参赛时将要演奏的曲子,听到的任何音乐都会使你的注意力变得混乱。 莉斯兴奋又害怕地说:“爸爸告诉我他可能会来看比赛。”自从10年前离婚以来,她的父亲已经不是她生活中的重要角色了。 噢,我是否熟悉那种心情:想给父亲留下一个好印象,同时又害怕他失望。我一下子仿佛又回到了12岁那年,我坐在明尼苏达州音乐比赛的舞台上,手指放在又黑又亮的panltalia手风琴的键盘上。我向台下的家长观众看了一眼,他们一脸自豪的表情。然后,我看到了父亲,他坐在最后一排,两只胳膊交叉于胸前,一头短平的头发竖立着。透过黑框眼镜,我看到了父亲那双敏锐的蓝眼睛专注地看着我,使我呼吸困难。几个月以来,我一直练习参赛曲子,直到熟记于心。然而,那天下午,我精致的手风琴好像变成了一个纸盒子,艰难地弹出了一些肤浅调子后,哭着从舞台上逃开了。 父亲——一个二战老兵权威的缩影,他没有安慰我,甚至连一句话也没有说。我们在返回150英里外的德卢斯时,他的双唇冷酷地闭着,我也是没有说一句话。在比赛中这样表现后,我还有什么可说的吗?因为我知道,为了支付手风琴和手风琴课的费用,父亲是那么辛苦地工作才凑够这些钱。然而,他唯一一次来看我的手风琴比赛,我却让他失望了。 车子越行越远,车内的气氛也变得更加寂静,这种寂静最终变成了阻隔在我与父亲之间的一堵无法穿透的墙。一想到音乐是父亲和我之间最深切的联系时,这种寂静就显得更加残忍。 家中一共有5个孩子,我是最后一个来到这个家庭的,我出生时,父亲已经为养活这个大家庭而累得疲惫不堪了。当父亲从杰诺比萨厂下班回来时,我和哥哥姐姐们就会踮着脚尖把他围起来。父亲喜欢听大爵士乐队时代的音乐,对于《黄昏时分》那首歌更是情有独钟。于是,我自学了这首曲子,就是为了弹给他听。每到星期日的下午,他就会坐卧在躺椅上,让我给他演奏曲子听,虽然弹出的曲子毫无风格,可他似乎一点也不在意,他会闭着眼睛跟着哼唱,泪水从眼角悄悄滴落,好像我的曲子把他带到了魔幻天国。 在那天回家的路上,父亲没有说一句话,从此以后,也再没有参加过我的音乐比赛。在这个世界上,最想让为我感到自豪的人就是父亲,然而我却让他失望了,这成为了我一生也无法挣脱的痛苦。那天下午,我不仅失去了沉着,还失去了打开父亲心灵之门的钥匙。在我还没有重新找回那把钥匙前,他就去世了。 自从那次比赛后的很多年里,我经常问上帝:“你为什么让我使父亲感到失望呢?难道你就不能给我一个机会来弥补他吗?”“妈妈,就是这里。”女儿的声音一下子让我回到了现实,我把车停在了中央高中的停车场。莉斯走进学校说:“太好了,我还有时间做做准备。” 在练习室里,莉斯拿出了长笛,将乐谱展开,把曲子吹了一遍,演奏得完美极了。在莉斯走进演奏厅前,我给了她一个拥抱,并告诉她:“放松,你一定会吹得很好的。” 莉斯紧张地笑了,她说:“或许,你应该在比赛结束后再下结论。”排在莉斯前面的独奏选手一个接一个地完成了演奏,时钟的指针带着不详的预兆走近了她的演奏时间——11:05分。莉斯低声对我说:“爸爸来了,我听到他在走廊里。”莉斯的父亲带着一台摄像机,跟随人群走了进来,我为莉斯感到一阵担忧。在我回过神后,才发现她离开了我旁边的座位,矜持地站在舞台上的钢琴旁。“嗨,总不会像我那次比赛时那么糟糕吧?”莉斯的社会课老师兼伴奏希尔米先生,向她眨了眨眼睛示意。莉斯痴痴地笑了,脸上紧张的神情慢慢地消失了,然后她把长笛举到了唇边。上帝,祈求您让她发挥出自己的最佳水平。 莉斯深深地吸了一口气后,开始了独奏。她的手指在银色的键盘上起舞,甜美、纯净、朴实的旋律从乐器中流淌出来。我闭上双眼,让思绪跟随着女儿弹出的乐曲飘荡。 我忘记了比赛,忘记了比赛前莉斯在父亲面前表现出的紧张。 忽然,我想到了自己的父亲,他从比萨厂工作一天下班后,尽管很渴望安静和闲适,却仍耐心地忍受我每天晚上练琴的那段时间。父亲是一个很实际的人,他反对任何形式的借债,然而,当我长大无法再使用二手的学生手风琴时,父亲退让了,为我买了一台最高级的标准尺寸手风琴。一向严厉认真的父亲拉开了lowrey手风琴,弹了一首节奏强劲的爵士乐,一家人为之欢呼雀跃。父亲是一个不苟言笑的人,工作操劳过度的他躺卧在躺椅上,听着他最小的孩子弹奏着自己最喜欢的歌曲,喜悦的泪水带走了他的一切负担。 当父亲知道自己的在场令我在舞台上无法正常演奏时,他一定非常伤心,以至于都不知道说什么来安慰我。只是在以后的比赛中为了不打扰我,就不再来观看比赛了。对不起,爸爸,我原以为您是对我失望了。我懂得了,您爱我胜过音乐,我希望您能知道,我是多么爱您,希望能再为您弹奏一次《黄昏时分》。 莉斯放下了长笛,向报以雷鸣般掌声的观众鞠了一躬(对于一个自豪的母亲来说,无论如何,那掌声就如雷鸣一般)。在回家的路上,莉斯坐在车里喊道:“妈妈,我甚至都没看乐谱,我的意思是,我只是看着它,并没有去读,跟随着演奏出的音乐。”我明白她的意思。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 黄昏时分(2) 黄昏时分(2) 莉斯参加音乐比赛之后的周一,我上凌晨4:30的早班。我开车出发了,打开了车上的收音机,先是一阵寂静,然后传来了典型的20世纪40年代的大型爵士乐队的铜管乐,而不是kgbx的软摇滚。这是哪个电台播出的节目呢? 一名女低音低声吟唱着,歌声仿佛袅袅青烟,虽然曾经在破烂的乐谱上见过这些歌词,却从没听到过这样的歌曲。 “夜幕正在降临,已是黄昏时分/你的声音从薄雾中传来,已是黄昏时分/当紫色的天幕降临,一天都已结束/亲爱的,我将在黄昏时分听到你的声音。 泪水从我的眼角一滴一滴地落下。终于,上帝之爱演奏出的音乐在我与父亲之间架起了一座桥梁,这座桥梁跨越了多年来的沉默。 tht time susan fa drives to my job at the post office. then i glanced at my 14-year-old daughter in the passenger seat and thought better of it. liz field, missouri, district a flute solo, her very first. i kne to play. “dad said he might come,” liz said. her father hadn’t been a big part of her life since our divorce 10 years earlier, and she sounded both excited and scared. boy, did i kno— to impress your father and at the same time, being terrified of letting him doain, sitting onstage at the minnesota state music competition, fingers poised on the keyboard of my shiny black panltalia accordion. i looked out at the audience of proud parents. then i sa. his piercing1 blue eyes narrolasses and focused unly on me. i completely choked. i’d practiced my contest piece for months until i kneht as e in tears. no consolation came from my father, a to me. he just took the on, his mouth a grim line as either. ether enough money for my accordion and lessons. but the one time he on gre music had been our deepest connection. by the time i came along, the last of five children, my father a large fly. my brothers and sisters and i tiptoed around him band era, and none more than the song tht time. i taught myself the tune from the sheet music, just for him. it didn’t seem to matter that my rendition in style. my father , his eyes closed, tears escaping from the corners as if i’d transported him to some magical, heavenly place. dad never said a ain attended one of my competitions. i never got over the hurt of having disappointed the one person i’d most ain. iven me a chance to make it up to him? “mom, this is it.” my daughter’s voice snapped me back to the present. i parked in the lot at central high. “good, i have time to h her piece flaave her a hug. “relax,” i said. “you’re going to do great.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 黄昏时分(3) 黄昏时分(3) liz laughed nervously. “maybe you should a video camera. i felt a flutter of anxiety for liz. the next thing i kneer in the seat next to me but standing stiffly onstage beside the piano. mr. hillme, her social-studies teacher and accompanist, from her face, and lifted the flute to her lips. lord, please let her play her best. liz took a deep breath and launched into her solo. her fingers danced along the silver keys. the melody4 floated out of the instrument, s myself be carried ahter’s song. i forgot about the competition. i forgot about liz’s nervousness at performing in front of her father. all at once i pictured my o my nightly accordion practice sessions though he must have yearned for peace and quiet after his long days at the pizza factory. my practical dad, adamantly opposed to any kind of debt, conceding to make payments on a top-of-the-line, full-size accordion ro up our loan, picking out the notes of a sy big band tune and getting the . my unsentimental, over back in his recliner, his burdens chased a his youngest child play his favorite song. my dad, his presence prevented me from playing e that he hadn’t knoht you ht time for you again. liz put do at it, but i didn’t have to read it. i just played and let it take me a after liz’s competition, i set out for my 4:30 a.m. shift at the post office. i clicked on my car radio. silence. then instead of kgbx’s soft rock, out of the speakers came the unmistakable brassy sounds of a 1940s-era big band. , though they ht are falling, it’s tht time/out of the mist, your voice is calling, it’s tht time/ht time.” tears trickled out of the corners of my eyes. the music of god’s love had bridged the years and the silence bety dad and me at last. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一起走过的日子(1) 一起走过的日子(1) 梅利莎·内维利斯 在我14岁的那年夏天,母亲带着我住在得克萨斯州的科珀斯克里斯蒂港。1981年6月,我们在北海滩租下了这套小公寓。搬进去没几天,我遇到了一个叫金纳的女孩,她与其他一些人住在我家公寓后面的房子里。我之所以称那些人为“其他人”,是因为天真的我对他们的了解少得可怜。有时候,一些牙买加人会去拜访那些人,他们在那所房子里住几天,然后就离开了。几年后,我才了解了牙买加人的重要地位。对于与金纳一起住的人,我了解得不太多,后来也没有兴趣去了解。许多成年人经常会聚在那所房子的附近,不过他们只是在那所房子门外的前面,那里有音乐,我们这些孩子则自由地玩耍。 金纳比我小一岁半,我想,人们会说,她是因为在某种意义上无家可归,才与这些人住在一起的。金纳是一个长相漂亮的女孩,有着美丽的笑容、漂亮的金发和蓝色的眼睛。虽然才13岁,可是她对街道的熟悉程度已经超出了同龄孩子。金纳不知道她的父亲是谁,她的妈妈是一个酒鬼。金纳有一个姐姐住在康涅狄格州,姐姐的丈夫是一个海员。除了我,没有人要金纳,我就像对待妹妹一样爱护着金纳。 起初,在学校的公车上,我与金纳总是怒目而视。金纳是一个性格强硬的孩子,必要的时候总是摆出一副凶恶小孩的架势,我想这是松取的一种自我保护。在学校里过了一周多,我们开始说话了。因为在住的地方,只有我们两个孩子年纪相仿,于是很快就变得形影不离了。我的父母离婚了,除非有什么非谈不可的事情外,他们两个从来不说话。金纳没有一个真正的家,而我只是从600公里以外的密西西比的家搬到了现在的这个地方,不过我想念以前的家。当意识到我们两个人有着同样的伤痛时,我和金纳走到一起,成了无法分开的朋友。我和金纳不在一个班级上课,巳我低一个年级,然而从下午放学坐上学校公车直到晚上上床睡觉前的这段时间,我们都在一起。 我们住在海滩上,在天气暖和的时候,我就会在下了学校公车后匆忙跑回家里,把家务活做完,因为这些活在母亲下班回家之前必须干完。做完家务,我飞快地穿上泳衣,与金纳碰头后,就一起拿着毛巾,一边抽着烟一边向沙滩走去。沙滩离我们的住处也就5分钟的路程,穿过一条马路就到了。金纳吸烟,这一点也不足为奇,认识金纳后,我也开始吸烟了,我从不去想,如果母亲发现了这件事情将会作何反应。在某种程度上,我猜自己只是想效仿她所具有的潇洒气质。多年以后,我才认识到金纳的内心所承受的巨大悲伤。 大概过了半个学年,金纳的姐姐让她过去与她们一起在康涅狄格州生活。金纳的姐姐知道她的处境和住所,我不明白她为什么过了这么长时间才叫金纳过去。金纳的母亲一直酗酒,我想金纳一定是够下去了,才离家出走,此后她就住在了我家后面。至少金纳自己说过,她的母亲不要她了。 金纳的离开令我非常伤心,同时,我也为她能同姐姐一起生活而感到高兴。我想,她与家人在一起,生活会过得好些。在一周内,我们至少通两次信。4个月后,她又回来了,并给我讲了几件使嘶想继续住下去的事,我对这些事却另有看法。 时间如流水般逝去,一学年马上就要结束了,我也即将迎来自己的15岁生日。母亲带我搬到了18英里以外的塔夫特,金纳与另外一个人继续住在科珀斯,但我们仍然通信保持联系。我们搬走6个月后,金纳又一次没有地方可住了,修女们就开始寻找可以收养她的人,那样她就不用去孤儿院了。后来,我听说金纳被一个女人收养了,不久就和那个女人的19岁的儿子有了暧昧关系,那时伺14岁。发生这件事情后,那个女人就让金纳搬走了。事实上,在从那个家搬出来之后,金纳仍不时地与那个男的见面。金纳的生活很不检点,她非常想找一个人,以自己所知道的方式爱她,并为此付出了代价。 在某种意义上,我们成为了金纳的收养人这件事,引起了我的忧虑。因为我与母亲的生活本来就是捉襟见肘,几乎没钱支付账单,有几次就因为支付不起电费而被断电。我爱金纳,母亲从金纳的身上也多少看到了自己的不幸,因此也同情她,然而我很担心家里的状况无法再多养活一个人。我们在一起的日子很快乐,不久各自都有了男朋友,并且每个周末都要一起出去。我们甚至一起逃学,有一次被抓到了,被关了一整天的禁闭,因此错过了拍校照。在那年学校的年鉴上,照片上本该有我的地方被放了一个腰间系着镜头筒的卡通人物,并注着:“没有照片”。我认为,那事实上成为了金纳不能与我们继续住在一起的原因之一,母亲不想我被她影响。我现在已经成了母亲,更能体会这种心情了。 金纳是一个野性的女孩,无法忍受长时间的管制。她与我们住在一起的时间大概有8个月,我记得那是一个冬天,家里经济拮据,食物不够吃。金纳喜欢无人管束的生活,并且已经习惯了那种生活,而母亲不允许一个十几岁的女孩子过那种生活。于是,金纳给一个熟识的人打了一个电话后,就收拾行李离开了我们。 金纳离开的那个夜晚,我仍然记得,那是我最后一次见到她。几个月以来,我们共用一个房间,她走以后,房间显得空落落的,我非常想念她。我永远不会忘记那个情景,她把行李放进一部白色轿车的后行李箱中,关上盖子后,转过来对我笑了笑说:“好吧,我们后会有期吧!”我回答说:“你遥重!不要抽那多烟,也不要喝那么多酒了!”然后,我们大笑着相互拥抱在一起。金纳接着说:“你也是,也不要抽那么多烟,喝那么多酒了!”我们两个都哭了。在这两年的美好时光中,她一直是我最好的朋友,我内心深处有一种预感,我再也不会见到金纳了。 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一起走过的日子(2) 一起走过的日子(2) 金纳刚刚搬到那个地方的时候给我写了一封信,从此以后,就很少写信给我。大约两年以后,我收到了她的一封信,得知她住在密苏里州,与一个已婚男人有了一个小孩,她说那个男人很爱她。我为她感到伤心,并且想知道她是否真正找到了非常渴望的爱情。或者,她真正需要的并不是她自认为想要的。 后来,金纳又给我写了一封信,自那以后,我就再也没有收到她的来信。我给她写了回信,然而却没有任何音信。直到今天,我仍然不知道她在哪里,究竟发生了什么事情,是否还活着。我与金纳就好像双胞胎姐妹,她的离开带走了我身体的一部分,她离开以后,我感觉自己的内心好像被掏空了一块,好似是深处的灵魂被掏走了。至少从表面上来看,金纳是一个很有生命活力的女孩,从来不为生活忧愁。我们曾经分享一切,是那么亲密的朋友。 尽管已经过去很多年了,我仍然会经常想起她。两个不同道路上的年轻女孩一起走向成熟,而且我们熟悉彼此的道路。金纳欣赏我的全部和我所拥有的一切,而她能使我微笑。 the story of gina melissa nevels the summer i turned fourteen in corpus christi, texas. irl named gina e of, in my innocence1. they occasionally had a jamaican guest nificance of the jamaican visitor. i didn’t knoet to kno around, but they usually uess you could say, she er than me. very pretty, beautiful smile, pretty blonde hair and big green eyes. but at thirteen, she kneinning, h kid, and i guess as a defense mechanism, she alh-kid armor . and since she e, ether. my folks rade beneath me, so ether. but as soon as ether. the road. if it et off the bus and hurriedly do my chores3 that had to be finished before my mom got home from et into my bathing suit. ly, and uess i to ask. she kne. gina’s mom stayed drunk all the time, and i think they had a big failing out, and gina left home. that’s oing to be ht that if she ot several stories from gina as to to a close, and my 15th birthday ain for somebody to take her so she ot is gina started having a thing uy off and on for a for somebody to love her in the only way she knew how. and it cost her. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 一起走过的日子(3) 一起走过的日子(3) so so skimpily as it another person to feed. but i loved her, and my mom felt sorry for her. she could see a little of herself in gina too. ether every ether, even got caught once, our school pictures taken that day. in the school yearbook, for that year, n on it that says: “photo not available.” actually, i believe it inning of the end to gina’s stay e a . she ht months. i remember it ain. money ht, and food e girl, that she ements5 to leave us. i remember the night she left. it her stuff into the back of a et her shut the lid do to me , “uess.” i replied “yeah... you take care of yourself. don’t drink and smoke too much.” hed and hugged. she said, “speak for yourself!” then inside me kneain. i didn’t get many letters this time. just one from the place she ot a letter from her, and she ht she ain, after the second letter. i ot a response. to this day i don’t knoone, i felt like i’d lost something inside me. something deep, spirit-like. she . i still think of her often, after all these years. t girls reaching anhood on different paths. yet each path fliar to the other. she still has the ability to make me smile, and appreciate all that i have and all that i am. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱战胜一切 爱战胜一切 佚名 开学的第一天,汤普森太太站在她5年级那一班的学生面前,对他们撒了一个谎。她说她对他们每个人都同样喜爱。她对大部分学生的关爱程度的确都差不多,只有一名学生例外,是一个叫泰迪的小男孩。 泰迪和其他学生互动不好,衣服总是脏兮兮的,看起来好像没洗过澡一样;而且,他任何考试都不及格,作业也不完成。汤普森太太用了好几个星期的时间检查每个小孩过去的学习记录。她把泰迪的记录留到最后才看。 等到她看到泰迪的档案时,吃了一惊。泰迪的1年级老师在上面写着:“泰迪是个机灵的孩子,不仅功课好而且很有礼貌。他总是能给周围的人带来欢乐。”他的2年级老师在上面写着:“泰迪是一个优秀的学生,同学们都很喜欢他。不过他因为母亲得了重病而显得很烦恼。”他的3年级老师在上面写着:“他母亲的去世对他来说是一个严重的打击。他虽然试着努力振作,可他的父亲却对他漠不关心。”泰迪的4年级老师在上面写着:“泰迪变得很孤僻,在学校里对任何事都没有兴趣,而且一个朋友也没有。”看到这里,汤普森太太对自己感到羞愧,当学生们带来漂亮饰带和鲜艳纸张包装的圣诞礼物时,心里更觉得难受。泰迪的礼物用杂货店袋子包得很丑,汤普森太太打开后,看到一只掉了几颗石头的莱茵石手镯,还有半瓶香水。尽管其他学生的笑声很伤人,但汤普森太太听而不闻,反而叫喊着说这只手镯有多么美丽。她把手镯戴上,又轻轻地在手腕上擦了一点香水。放学后泰迪对她说:“汤普森太太,您现在的气味闻起来和我妈妈以前一样。”从那时起,算决定自己要教的并不是读书、写字和数学等等,孩子才是她要教导的对象。 汤普森太太特别注意泰迪。她越鼓励他,他就会越快地做出回应。到了学期末,泰迪已经变成班上最聪敏的小孩之一。一年后,她在教室门口下面发现了一张泰迪的纸条,上面写着她是他遇到过的最好的老师。6年过去了,她又收到了泰迪的纸条。 他写道他以高三第一名的优异成绩毕业了,而她仍然是他遇到过的最好的老师。又过了4年,她收到泰迪的信说他即将大学毕业,又向汤普森太太说她仍然是他遇到过的最好的老师。 几年后,泰迪再度来信。这回他说他决定继续念书并成为一名医生,而她仍然是他遇到过的最好的老师。 那年春天,泰迪第二次来信说他即将结婚,而他的父亲也在两年前过世了。他问汤普森太太是否愿意以新郎母亲的身份来参加他的婚礼。汤普森太太答应了。她戴着那只掉了几颗石头的莱茵石手镯,还擦了那瓶香水。 到了曲终人散时,泰迪·史密斯医生在汤普森太太的耳旁轻声说道:“谢谢您对我的信任,更谢谢您对我的重视,让我明白我可以做出改变。”汤普森太太红着眼眶,也低声对他说道:“泰迪,你才是教我如何做出改变的那个人。我直到遇见你才真正明白该怎样做一名教师。” love conquers all anonymous mrs. thompson stood in front of her 5th grade class on the first day of school and told them a lie. she said she loved them all the same. she did love most of the students more or less the same—except for one. that exception every test and assignment1. it had taken mrs. thompson several rade teacher had ht child. he does his ood manners. he is a joy to be around.” his second grade teacher had rade teacher had rade teacher ht her christmas presents, ht paper. teddy’s present rocery bag. mrs. thompson opened it. she found a rhinestone bracelet and a half empty bottle of perfume. mrs. thompson ignored the cruel laughter of the other students and exclaimed ho reading, and math. she started teaching children. mrs. thompson paid particular attention to teddy. the more she encouraged him, the faster he responded. by the end of the year, teddy had become one of the smartest children in the class. a year later, she found a note from teddy under her classroom door. he ot another note from teddy. he h school at the top of his class and that she ot another letter saying he raduate from college. he assured mrs. thompson that she o to school to become a doctor that she . teddy oing to be married. his father had died to. he asked if mrs. thompson in the place that room. mrs. thompson did. she rhinestones and the perfume. as she , dr. ted smith in me. thank you for making me feel important and sho me that i could make a difference.” mrs. thompson, ht me that i could make a difference. i didn’t knoet you.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 爱,有时意味着牺牲 爱,有时意味着牺牲 佚名 这是母亲常常挂在嘴边的一句话。可我从未真正理解它的含义,直到两三年前。那是一月份的一个寒冷的夜晚…… 哭声把我从睡梦中惊醒。我赶忙跑进姐姐凯利的房间……她说自己头疼得厉害,我便跑到楼下去叫父母。凯利被送到附近的医院,她当时已经不省人事。医生马上用直升机将她转走,飞了两个小时才到医院。父母到了那里才知道凯利患的是脑血管瘤,这种病有点像脑出血,十分严重。随后的3个星期,母亲一直待在医院陪着凯利,我不得不做出牺牲,体味着母亲不在身边的痛苦……因为爱姐姐,我必须忍受这一切,不停地告诫自己凯利比我更需要母亲。有时候,爱就意味着牺牲。 当母亲和凯利从医院回到家时,我发自内心地感到高兴。当时,父母问我能否让凯利和我一块住(我的房间离父母的房间最近),方便他们晚上能听到她的声音。说实话,我真的想拥有一个自己的房间,可是我爱姐姐,我说道:“当然可以。”有时候,爱就意味着牺牲。 在过去的两年半时间里,因为凯利患的是脑血管瘤,她的许多活动都受到了限制……任何会引起血压升高的动作,连使她摇晃的动作她都不能做,以防再次引起脑出血。(跑啊、跳啊、倒栽葱啊、屏住呼吸呀,这类事情凯利全不能做。)好几次,当我和她一起玩的时候,我都不去做这些事情,为的就是不让她那么难过。我也想像一个普通孩子那样玩耍,然而,我爱姐姐,何况……有时候,爱就意味着牺牲。 在过去的两年半时间里,我们一家人没有去过游乐场,因为凯利不能坐车。我当然很想去,可是我爱姐姐。有时候,爱就意味着牺牲。 不过,你猜到什么了吗?姐姐慢慢好起来了!不久我们就能再次像从前那样在一块嬉戏玩耍了。在过去的两年半时间里,我和姐姐凯利(巳我大两岁)越来越亲近。我爱姐姐。有时候,爱就意味着牺牲,她也值得我这样做。现在,我觉得自己所做的一切根本就不算牺牲。 sometimes to love means to sacrifice anonymous that is something i have heard my mom say from time to time, but 1 never really understood o. it all began one cold january night... i !i ran into my sister caley’s room... she said her head hurt really badly. i ran doet my parents. caley inside the brain. that myself that caley needed mom more than i did. sometimes to love means to sacrifice. lad to see them. then, my parents asked me if i ht. truthfully, i really the past t that might increase her blood pressure or jolt her, causing her another brain bleed. (things such as running, jumping, going upside do her breath, caley cannot do. ) many times s so caley one to any amusement4 parks during these past to, but i love my sister. sometimes to love means to sacrifice. but guess etting better!soon ain. through the past troy sister. sometimes to love means to sacrifice. and she is worth it. now it actually feels like it was no sacrifice at all. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我和我的“喵斯”(1) 我和我的“喵斯”(1) 辛迪·钱伯斯 根据我的理解,“缪斯”就是9个希腊女神中掌管艺术的那一个。也就是说,身为作家的我,不仅工作时可以穿着睡衣,而且在我写作遇到困难时,还可以要求我的女神赐予我灵感。 幸运的是,我不需要这么做。全是因为我的尼科,这只猫有着桃色的花斑,就是这只猫成了我个人的“喵斯”。 我们是在当地的动物庇护所被这只猫发现的。当时,我们本来在找一只沉静、整洁的宠物来和我们那只吵闹的狗——埃玛做伴。我们却找来了尼科。 我们刚到庇护所,尼科就大声地向我们喵喵地叫个不停,让我们明白它需要刻不容缓的关注。尼科的笼子上的黄牌显示它只能再活一天,它不得不更为急迫地请求。当笼子门刚一打开,尼科一下子跃进了我的怀里,抬头看着我,用清楚明白的眼神问我:“你为什么耽误了这么久才来?” 6个月大的尼科只有3磅重,它一到我家就马上成为我们生活中不可缺少的一份子。尼科把皮椅当成了挠爪柱,它到圣诞树上去游乐,在用各种形状和大小不一的黄铜蜡烛台整齐装饰的壁炉架上,就在这里,尼科发现了猫的万有引力定律。它一跳上去,烛台就掉了下来。起初,尼科用小巧的爪子一拍,就会发出令它满意的哗啦声,于是随之第2拍、第3拍、第4拍。到了第5拍,尼科的脸上露出了会心的微笑。它找到了自己的生活乐趣。 正当尼科的技巧达到颠峰时,我的生活正处于低谷。我维持了20年的婚姻令人战栗地结束了,只剩下10岁的女儿卡蒂和一栋大房子,房子的费用是靠我写广告词的薪金来维持的。虽然我的工作是个全职,可收入寒酸,最终我常常发现我的账单比薪金支票多。不久我就意识到,我要当个自由作家才能收支平衡。 如果那样的话,我就要在清晨4点爬起来,写两个小时,然后准备上班。8个钟头之后回到家里,做晚饭,帮助卡蒂做作业,收拾屋子,还得为第二天的工作做准备。每晚11点倒在床上的我早已筋疲力尽,第二天早上4点闹钟一响,只好又爬出被窝。 我就这样过了整整两个星期。尽管喝了视仑的咖啡,但看起来我似乎没有写出多少东西。我变得暴躁,沮丧和孤独也随之而来,失败几乎成为定局。写作很难,付账单远远比写作更难。仅有的办法就是把房子卖了,然后去住便宜的公寓。令人感到不幸的是,如果这么做,我和卡蒂将会失去很多东西,尤其是城里的任何一个公寓都不允许养宠物。 我不愿意给我们大家另外找个住处,尤其是不想告诉卡蒂以后会发生的变化,一想到这些我就恼火。沮丧的我在第二天早晨4点闹钟响后也没起床。第3天、第4天我都没有起床。后来,我连闹钟也不设置了。 就在我消沉的时候,尼科做了一件古怪的事。因为明白猛然间一阵哗啦声会使人跳起来,于是尼科明白凌晨4点是发出这一噪音的最佳时间。它对卧室“轰击”的时间如同进行军事行动似的准确无误。起初用两根铅笔和我的眼镜进行轻微“炮轰”。我便翻身,把毯子蒙在头上。随后,它的军火变成了笔记本和闹钟。每一次的哗啦声都强迫我不断地往毯子下面钻。最终,尼科拿出了它的“大炮”。啪啦,半杯水被它碰倒在地上;砰隆,一本硬皮书在我的身旁坠落。全世界就像爆炸一样在我的耳边回响,我怎么能睡得着呢?我的“喵斯”说该起床写东西了。 我疲倦不堪地来到电脑旁。尼科就跳到书桌上,像是觉得它的工作还没有做完。它坐在一堆没写完的稿件上,满意地看着我敲打键盘。 自那以后,每天清晨一到4点整尼科就会叫醒我。我在那个时候思路最敏捷,世界在我的身旁沉睡着。尼科在一边看着我进行创作,我不感到寂寞。我的目标似乎并非不可完成。在数月清晨过后,我的作品逐渐完成,修改完,就卖掉了。 现在,我们依然住在那座老房子里。我和卡蒂过得都很好。尽管两只宠物得到的宠爱不亚于一个家庭成员,但我一旦卖出我的作品时,我都会感谢我的“喵斯”——一只拥有淘气笑容的小猫,它会在我情绪最低落的时候陪伴着我。 me and my me to my dictionary, a “muse” is any of the nine greek goddesses et to oddess for a quiet, neat pet to complement our boisterous3 dog, emma. on her cage—the symbol sho that this ent request. e door s open, she stepped into my arms and settled back ?” six months old and barely three pounds, neeco herself as the one in charge of our lives. the leather chair post. the christmas tree round. and the mantel, neatly decorated o up, candlesticks come do crash. so did the second, third and fourth. by the fifth crash, necco’s face bore the cat equivalent of a grin. she had discovered her purpose in life. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 我和我的“喵斯”(2) 我和我的“喵斯”(2) it happened that necco’s skills reached her peak just as my life reached a loe had shuddered to a stop, leaving me hter, katie, and a large home to support on an advertising copyh i etting up at 4:00 a. m., for tetting ready for ht hours later, i et ready for another days allons of coffee, i couldn’t seem to produce anything. i bills et an inexpensive apartment. unfortunately, that ht of finding another home for us all, and i especially hated the thought of telling katie about the changes in store. depressed, i slept through the 4:00 a.m. alarm the next day. and the next and the next. finally, i quit setting it. that’s . kno that a sudden crash raid lasses. i rolled over and covered my head ht out the big guns. a half-filled glass round. a hardbound book crashed beside me. ho doet to to feel her job on a pile of unfinished story ideas, she an to type. from then on, every day necco got me up at 4:00 a.m. sharp, over me as i oals didn’t seem so impossible. slos, stories fine. and although both pets are treated like the cherished fly members they are, ive thanks to my muse—a little cat rin, e company in my “darkest hours.” 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 老爸(1) 老爸(1) 佚名 我对他的最初记忆——其实是所有记忆,就是他的力量。那是一天的傍晚,在我们家附近的一所正在修建的房子里,还未完工的木地板上有许多令人恐惧的大洞,那些张着大嘴的黑洞在我的眼里就是通向不祥之地的。那一年,父亲33岁,他用他那强壮有力的大手一把握住我的小胳膊,那时候我只有4岁,他轻易地把我举到他的肩上,这样一来,我就能看清一切了。 我们父子之间的关系随着时光的流逝而发生了改变。这种关系既会在各自成熟的过程中繁盛成长,也可能在让人不快的信赖抑或独立的关系中产生。如今很多孩子生活在单亲家庭中,或许根本不会出现这种关系。 但是,二战刚刚结束,对于一个生活在这一时期的小男孩来说,父亲仿佛就是一个有着神奇力量和神秘能力的神,他无所不能,无所不知。那些奇妙的事情,如给自行车上链条,或者建仓鼠笼子,抑或教我玩拼图玩具,用它拼出一个字母“f”。在还没有电视机的年代,我就是通过这种方法把字母表学会的。 当然,还有一些为人处世的道理需要学习。首当其冲的便是握手。这里所说的握手可不是那种不带感情的冷冰冰的手指相握,而是一种异常坚定有力的紧紧相握,在握手的同时,要以同样坚定有力的目光注视着对方的眼睛。“人们认识你首先是通过与你握手。”这是老爸常说的一句话。每天晚上,当他下班回到家中,我们就练习握手。年幼的我,戴着一顶破旧的克利夫兰印第安帽,一本正经地跌撞着朝巨人般的父亲跑去,开始我们的握手。一次又一次,直到握得坚定、有力。 时光飞逝,仍然有许多其他的道理需要我去学习。例如:“始终尽力而为”“从现在做起”“绝不撒谎”,还有最重要的一条:“只要是你必须做的事你都能做到”。在我十几岁的时候,老爸不再命令我做任何事情,这令我既害怕又兴奋。他教会我判断事物的方法。他告诉我并非是在人生的重大转折点上将会发生什么,而是让我懂得,除了今天和明天,依然有长长的路要走,而这也是我未曾考虑过的。 有那么一天,事情有了变化,这是我现在才意识到的。我不再急切地想要让老爸开心,而是急切地想要给他留下深刻的印象。我从来没有邀请他来观看我的橄榄球赛。他的工作压力很大,而这就是说每周五的晚上他都要拼命干到大半夜。然而每逢大型比赛,当我抬起头环视看台时,总会看到那顶熟悉的软呢帽。谢天谢地,对方队长总会得到一次让他刻骨铭心的握手——坚定有力,伴以同样坚定的目光。 后来,在学校学到的一个事实和老爸说的一些东西是相悖的。他不可能会出错,然而书上却这样写着。日复一日,诸如此类的事情,再加上我的亲身体验,支持着我逐步成形的价值观。可以这样说,我们父子俩开始各走各路了。 此外,我还渐渐发现他对一些事的无知、他的偏见以及他的弱点。我从来没有在他的面前提起过这些,而他也从未在我的面前提及。并且,无论如何,他看上去都需遥护。我不再征求他的意见,他的那些经验也仿佛与我要做出的决定不再有任何关系。 有那么一段时间,老爸成了“自愿顾问”。然而到了后来,尤其是最近几年的时间里,他言语中所谈及的政治与国家大事却给空洞的使命和疾病让了位。 他躺在床上,把他那因岁月而扭曲的身体上的疤痕展示给我看,还有所有的药瓶。“有的时候,”他倾诉着,“我真想躺下来睡一觉,再也不要醒过来。” 经够断的思考和亲身体验,“只要是你必须做的事你都能做到”。去年冬天的一个夜里,我坐在老爸的床边,猛然回忆起35年前另一栋房子里可怕的黑洞。我告诉老爸我多么爱他。我为他描述了人们为他所做的一切。但是,我又说道,他老是吃那么一点,躲在房间里,还不遵从医生的嘱托。再多的爱也不能使他自己去热爱生命,我说道,这是一条双行道,但他却没有尽力,一切都由他自己决定。 他说他知道从我的嘴里说出这些话是多么不易,他是多么以我为荣。“我有一位最好的老师,”我说,“只要是你必须做的事你都能做到。” 他淡淡地一笑,随后,我们握手,那是一次坚定的握手,也是最后一次。 过了几天,大概在凌晨4点,母亲听到父亲拖着脚步在他们漆黑的房间里来回踱着。他说:“有些事我必须得做。” 他支付了一叠帐单,留给母亲一张长长的条子,这张条子上列有法律及经济上该做的事,“以防不测”。然后他给我写了一封短信。 接着,他回到自己的床边,躺下。他睡着了,十分安详。他再也没有醒来。 dad anonymous the first memory i have of him—of anything, really—is his strength. it e, terrifying1 holes darkness i kneood. his poe 33, e 4, and easily s me up to his shoulders to command all i surveyed. the relationship betes over time. it may gro in single-parent homes today, it may not even exist. but to a little boy right after od e strengths and uncanny po him to do and knos that no mortal could do or kno things, like putting a bicycle chain back on, just like that. or building a hamster cage. or guiding a jigsas the letter f; i learned the alphabet that way in those pre-television days. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 老爸(2) 老爸(2) there er grips, but a good firm squeeze accompanied by an equally strong gaze into the other’s eyes.“the first thing anyone knoht on his return from up to the giant father to shake hands again and again until it h. as time passed, there me me reat corner of life but letting me knoht of. one day, i realize noe. i to please him so much as i to impress him. i never asked him to come to my football games. he had a high-pressure career, and it meant driving through most of friday night. but for all the big games, team captain ever get a firm handshake and a gaze he he said. impossible that he could be , but there it sense of values. and i could tell an to see, too, his blind spots, his prejudices and his his advice; the experiences he dreer seemed relevant to the decisions i had to make. he volunteered advice for a ave o to sleep and not ht and practice (“ you can do ht last dark holes in another house 35 years before. i told my father hos people for him. but, i said, he kept eating poorly, hiding in his room and violating5 the doctor’s orders. no amount of love could make someone else care about life, i said; it his best. the decision about their dark room. “ i have some things i have to do,” he said. he paid a bundle of bills. he composed for my mother a long list of legal and financial ency.” and he e a note. then he self down. he went to sleep, naturally. and he did not wake up. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 不朽的爱情 不朽的爱情 佚名 我要讲的是关于我所在教区的一对夫妇的故事。他们结婚有52年了,这本身就是很少见的。3年半前,女人被查出患有卵巢癌。医生们曾3次对她说过化疗有了成效,她已经痊愈了。可是,医生们错了3次。几周前,医生们停止了对她的药物治疗,因为治疗已经不再起作用了。 丈夫的身体状况也不好,背痛持续了5年,有时痛得接连几周都下不来床。 上个星期我接到他打来的电话(我在教堂里做秘书工作)。在电话里他哭了,他希望让来教堂的所有人都知道他的妻子正在医院里,请求所有人为她祈祷。医生告诉他,妻子的时日不多了。电话另一端的我坐在那里,倾听着他的哭泣,试图要弄清楚他怎么能关爱并照顾一个人52年。 之所以选择这对夫妇作为我要讲的爱情故事,是因为当我还是个坐在教堂里做礼拜的小女孩时,就记得他们,记得他们互相给予的伟大的爱。每个星期,他们都会来教堂,然后拉着手依偎在一起。在教堂举办的各种仪式中,都会出现他们相依相伴的身影。当妻子虚弱得不能自己进食时,他就会坐在她的身边,喂她吃东西,直到她吃到了他满意的食量。他们都喜欢读书,每周都会从教堂的图书馆里选一本书,两个人在下一周里一起看。 我在电话里听着他的倾诉,他的心里太乱了,以至于不能把妻子留在家里亲自照顾。他说他觉得很无助,帮不了妻子。当一个人即将失去他曾经熟知的人或物时,你又能在电话里对他说些什么呢? 与他在电话里交谈的那天,妻子被送进了医院,并在3天后去世了。她去世的前一天,我的母亲去医院看望她。母亲说他当时正坐在妻子的床边,拉着她的手,为她读书。 我觉得他们的恩爱故事是个很伟大的实例,爱可以经受住任何考验。我知道,这个故事虽然没有一个圆满的结局,但是他们彼此之间的爱却远远超过了我生活中所经历的爱。这是一种经历了52年婚姻生活历练的爱。这对夫妇互敬互爱、相持相守地走过了他们人生中的风风雨雨,直到终点。 enduring love anonymous my story is about a couple that goes to my church. they had been married 52 years that in itself is a rarity. she found out three and a half years ago that she had ovarian cancer. three times the doctors told her that they thought that the chemotherapy had . a feo they took her off her medication because it anymore. her husband is in bad health as et out of bed for ot a call from him (i and taken to hospital and asked for everyone’s prayers. the doctor had just told him that they only expect his to him cry and trying to make sense of hoirl sitting in church sunday mornings i can remember them and the great love that they had for each other. every ht there beside cach other at all the church functions, and , and each ether the follo enough to keep her at home and take care of her himself. he said that he felt helpless, that he couldn’t do anything to help her. that he has ever knoht there next to her bed holding her hand and reading to her. i thought that the story of their love reat example, a love that endured3 everything. i kno but the love that these th 52 years of marriage. this couple loved and cared for each other through the best and ht up to the end. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 富裕家庭(1) 富裕家庭(1) 佚名 1946年的复活节令我终生难忘。那年我14岁,妹妹奥茜12岁,姐姐达琳16岁,我们和母亲一起生活,我们4个都明白家里缺了什么。父亲在5年前去世了,没留下一分钱,丢下了母亲和7个待育的我们。 1946年,姐姐们都结婚成家了,哥哥们也离开了家。复活节前的一个月,我们教堂的牧师宣布要举办一个特别的假日奉献,救济一家贫困的家庭。他号召每个人都攒钱,做出贡献。 回家后,我们商量能做些什么。结果我们打算买50磅土豆作为这个月的口粮,这样我们就能省下20美圆的生活费用来捐献。随后我们又想到如果尽量随手关灯并不听收音机,这样就会省下这个月的电费。达琳尽可能去找一些替别人打扫屋子和院落的活,我们俩考虑再揽些帮别人照看孩子的事。我们花15美分买的棉线,被织成防烫布垫,能卖1美圆。我们通过这个就赚了20美圆。那一个月是我们一生中最美好的时光。 每天我们都在数一天又攒了多少钱。一到晚上,我们就会坐在黑暗的屋子里,谈论着那家贫困家庭得到教堂的捐赠时会是如何欣喜。教堂有80多人,我们便估计着捐赠总数大概会有多少,总该是80的20倍吧。毕竟,牧师每个星期日都会督促大家为捐赠攒钱呀。 复活节的前一天晚上,我们兴奋得无法入睡,我们根本不在乎自己过节没有新衣服穿,我们攒了70美圆耶!我们都迫不及待地想去教堂了!星期日的早晨,大雨瓢泼。我们没有伞,教堂和我们家有1英里的距离,不过我们不怕淋湿衣衫。达琳用纸板垫在鞋里堵住破洞。纸板很快就被浸透,她的双脚全湿了。 但是我们十分骄傲地坐在教堂里。我听到有几个孩子在比比画画地谈论着我们的旧衣罚看着他们穿着的新衣服,我感觉自己一样非常富有。 捐赠仪式开始后,我们坐在教堂的正数第二排。母亲放入了一张10圆纸币,我们每个孩子放入了一张20圆的纸币。 回家的路上,我们高兴地放声歌唱。午饭时,母亲还给了我们一个惊喜,她买了鸡蛋。那天中午,我们一边吃着油炸土豆,一边吃着复活节煮蛋!到了下午的晚些时候,牧师开车来到我们家。母亲开门去迎接牧师,并和他聊了几句。母亲回屋时手里拿着一个信封。我们问那是什么,可她什么都没说,打开信封,掉出一摞钱来,是3张20美圆、1张10美圆和17张1美圆的纸币。 母亲把钱放回信封。我们变得沉默不语,仅仅是静坐着盯着地板,刚刚还觉得自己像百万富翁似的,可是刹那间就变得一贫如洗。我们原本那么幸福,我们同情那个没有一个像我们这样的母亲和去世的父亲、没有我们这样一个充满兄弟姐妹的家庭的那个孩子。晚上吃饭时,我们会分着享用我们家唯一的那套银餐具,看谁会拿到勺、谁会拿到叉,两把刀要大家合用,谁需要就递给谁。我知道我们没有很多别人有的东西,可我从未感觉自己贫困。 然而,这个复活节让我知道了答案。牧师给我们送来了捐赠给那个贫困家庭的钱,所以我们一定很贫困。我不喜欢做贫穷家庭!看着自己破旧的衣服和鞋子,我突然产生了一种羞愧感,我再也不想去教堂了!那里的人或许已经知道我们是贫穷的。 我想到了学校。我已经上9年级了,是100个学生中最出类拔萃的学生。我不知道学校的同学是否知道我们贫困,我打算退学,既然我已经学完了8年的课程,法律要求读完8年就可以了。 我们一声不吭地坐了很长时间,后来,天黑了,我们上床睡觉。那一个星期,尽管我们还照常上学、回家,可大家都不太说话。到了星期六,母亲问我们如何用这些钱。穷人会怎么处置?我们不知道。我们从未觉得自己贫穷。星期日,我们不想去教堂了,可母亲说非去不可。那天尽管阳光灿烂,可一路上我们什么都没说。母亲开始唱歌,可没有人跟着她一起唱,她只唱了一段就不再唱了。 这个星期日的教堂里新来了一个演说者,他讲起非洲的一些教堂,是用太阳天然晒干的砖头砌成的,现在他们需要一些钱来盖屋顶,他说100美圆就能为一个教堂盖屋顶。牧师附和着说:“我们大家能为他们做些捐献吗?”我们全家相互看了看,会意地笑了,这一周以来我们第一次露出了笑容。 母亲取出钱包,拿出信封递给达琳,达琳传给我,我交给奥茜,奥茜将它放入了捐赠箱。 计算过所有捐赠以后,牧师宣布说一共100美圆多一点。牧师很激动,他没想到我们这么一个小教堂会有那么大数目的捐赠。“你们这个教堂一定有些很富裕的人。”刹那间,我们被打动了!在那“100美圆多一点”中,有我们的87美圆呀。 我们是这个教区中的富裕家庭!难道牧师不是这样说的吗?从那天起,我不再贫穷! the rich fly anonymous i’ll never forget easter 1946. i mom ed kids to raise. by 1946, my older sisters ive sacrificially. ot home, rocery money for the offering. then ht that if hts turned out as much as possible and didn’t listen to the radio, ot as many house—and yard-cleaning jobs as possible, and both of us baby-sat for everyone h cotton loops to make three potholders to sell for a dollar. ade tonth was one of the best of our lives. 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 富裕家庭(2) 富裕家庭(2) every day ht oing to enjoy having the money the church ive them. hty people in church, so ured that ive, the offering . the night before easter, . et to church! on sunday morning, rain . ot. darlene had cardboard in her shoes to fill the holes. the cardboard came apart, and her feet got ers talking about our old dresses. i looked at them in their ne in the second ro all the ht a dozen eggs, and gs one from feeling like millionaires to feeling poor. constantly. ht it ot the spoon or the fork that night. s that other people had, but i’d never thought ht us the money for the poor fly, so ht. i didn’t like being poor. i looked at my clothes and o back to church. everyone there probably already kneht about school. i rade and at the top of my class of over one hundred students. i hth grade. that time. then it got dark, and irls o to church on sunday, but mom said h it , but no one joined in, and she sang only one verse. at church s out of sun-dried bricks, but they needed money to buy roofs. he said one hundred dollars ave it to me, and i handed it to ocy. ocy put it in the offering. e offering from our small church. he said:“you must have some rich people in this church.” suddenly it struck us!iven eighty-seven dollars of that” little over one hundred dollars.” ain. [end] 狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。