《给女性心灵的巧克力》 故事一:考莉的雏菊 考 莉 的 雏 菊 callie’s daisies “唔。” 我微笑着、迟疑着,希望能准确恰当地提出问题。 “考莉,你能给我讲讲浪漫吗?讲讲你生活中的浪漫故事。” 考莉的蓝眼睛闪着光。“天哪,我不知道。”她的目光穿过破旧的桌子,投向她的丈夫。“你有什么可讲的,约翰?我们可以告诉她什么?” 我的任务是采访约翰和考莉,为当地的报纸写一篇关于他们64年的婚姻生活的故事。一个登在情人节专版上的爱情故事。 约翰的声音轻柔而安静。“也许你可以给她讲讲花,”他建议道,然后转向我说:“我每个结婚纪念日都给她送花。” 考莉咯咯地笑着:“是的。我们结婚这么久了,他快不知道下次该怎么做了。” “几年前,我给过她一次惊喜。”约翰说:“你知道,我们是在教堂里相遇并堕入爱河的,所以在教堂送花给她似乎是个好主意。我就这么做了。就在教堂,当着所有人的面,在牧师开始当天的布道之前给她献了花。” 我面带微笑,倾听着,做着记录。他们的故事很有意思,但不是我想要的那种。我的任务是寻找浪漫,所以我接着启发他们。 “考莉,在约翰送给你的花里,你最喜欢什么?” 她朝我温柔地一笑。“雏菊,”她说着,把手伸向她的丈夫。“约翰知道我喜欢雏菊。一天他从牧场回来,捧着一束新采的雏菊。并不是因为那天是我们的结婚纪念日或什么重要的日子,只因为他看到了这些花并且知道我会喜欢。” 在考莉继续夸自己的丈夫时,约翰的肩膀略抬高了一些,在椅子里坐直了身子。 “你想知道他后来做什么了吗?他回到那片牧场,挖了一些花,把它们种在后院步行道旁边的花坛里。我高兴极了。我们一起照料那些雏菊,它们对我太重要了。” 考莉拍着丈夫的手,这一时刻,我感觉自己像一个私人空间的闯入者。接着,他们几乎齐声说:“你知道,这些小事才是最重要的。正是这些充满爱意的小事使婚姻历久弥新。” 我笑了。我知道我找到了好素材。 作者:鲁思·李 (ruth lee) 从1987-1996年一直为家乡的地方报纸提供特写或者专栏稿件。她的诗歌、富有灵性的小说、个人随笔等多种形式的著作,可以在众多的出版物上看到。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事二:我遇到罗伯特·雷德福的那一刻 在我们用心相爱之前,我们已经在幻想中相爱了。——路易丝·科利特 我遇到罗伯特·雷德福的那一刻 my robert redford moment 几年前一个温和宜人的八月下午,我去机场接史蒂夫,路上碰上了堵车。阳光太强烈了,我不得不每转一次方向就变换遮阳板。由于交通完全停滞,我把目光投向了后视镜。不错,我想……这次的发型不错,满头的小卷发不见了,每一缕头发都很整齐很服帖。史蒂夫说他喜欢我的头发,并根据亚美利加合唱团的经典老歌叫我“金发姐妹”。几个星期以后,我和史蒂夫将举行婚礼。 一想到马上就能见到史蒂夫,我心里一阵欣喜。我想象着他向我的汽车走来,嘴里叼着烟斗,深陷的棕色眼睛急切地寻找着我,脸上带着腼腆的表情。当我提前15分钟到达机场的美国出口时,我一直在咧嘴傻笑。我请求保安让我停在路边。每次找停车场我都会迷路,有一次还错误地退出了机场。 我走出汽车伸展双腿,汽车尾气排到停滞的空气中,令我感到眩晕。我靠在自己那辆“庞蒂克”旧车上,看着人们从候机楼的大门里进进出出。一对身穿情侣装的男女背着草编织的包、拎着行李箱走出来。他们的皮肤晒得黝黑,但看上去很幸福。我猜他们肯定是刚刚度完蜜月。如果我和史蒂夫能找到人照看孩子,我们也会找一个周末出去玩。 这样呆了几分钟以后,我注意到一个个子很高、神情严肃的司机快步走了出来,手里拎着两只黑色的包。在他后面走着一位戴着墨镜、身穿粉蓝色衬衫和藏青色上装、个子不高但非常英俊的男子。谁?他是谁?我在脑子里急切地搜索,哇,终于想起来了,我惊讶得用双手捂住了脸。慢慢地,我放下双手,就像蹒跚学步的孩子在玩躲猫猫游戏一样。来人咯咯地笑着,显然是我惊异的神情把他逗乐了。这是幻觉吗,是炎热的夏日一个令人眩晕的白日梦吗?不,不,我敢肯定。真的是他,罗伯特·雷德福!(美国著名电影演员——译注) 我突然感到一阵兴奋。“我的天哪!”我大叫。 “女士,你还在这儿?”保安走过来问道。 我感到呼吸急促,嘴里嘟哝着,不想惹恼保安。我用手指着那辆白色的加长型豪华轿车,让他自己去看,去调查。我意识到那辆加长型轿车要从我的汽车所停的单行道上退出去,就必须从我身边经过。我把手伸进包里,很快地重新抹了口红。在我看来,任何已经离婚但即将在三周以后再婚的女人都会这么做。然后我靠在“庞蒂克”轿车上,用身体挡住车门上被人喷得乱七八糟的画。 我等待着,心几乎跳到了嗓子眼,活像某个没有名字的二流电影里演女主角的演员。但这一切都不重要。不出所料,那辆汽车非常缓慢地开了过来。车窗被摇下来一半,正好够我们的双眼热切地对视。这个情景我会永远记着,每当碰到困难的时候都会想起。我看到他温和地笑着,笑容里没有一丝嘲弄,经过我身边的时候,他把头转向我,直到我能看到的只有后窗的黑色玻璃。 眩晕之中,我仿佛看到他突然停了车。接着他把车门打开,请我进去。我会对这位银幕上的偶像说什么?他可是令像我这样的千百万女性着迷的明星。我会完全投降吗,然后请他在我该为女儿们洗澡的时候把我送回去? “女士,那的确是他。一个个子很小的家伙,不是吗?女士,你现在该把车挪走了吧?说你呢!” 在那辆加长汽车驶下出机场的斜坡时,我听到有人叫我的名字。是史蒂夫,他满脸笑容,吃力地背着沉重的包,没有司机,没有侍从。在我们紧紧拥抱的时候,我感到自己红得发烫的脸颊贴着史蒂夫冷冷的刮得很光滑的脸。我心里略过一丝歉疚。 作者:桑德·鲍里兹·伯杰 (sande boritz berger) 十几岁的时候就开始了写作。据称开始写作的动机只是为了用文字取悦自己的父母,并让父母最终知道自己的想法。目前她和丈夫居住在曼哈顿的长岛。有两个相当独立自主和努力工作的女儿。她的作品包括诗歌、随笔和其他多种形式的文艺作品。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事三:两个婚礼的故事 两个婚礼的故事 a tale of two weddings 历史往往会在你最不经意的时候重演——甚至家族史也是如此。每年都有两个日子让我想起这一点:6月份我的结婚纪念日,还有情人节——大女儿和女婿的结婚纪念日。重复的事件在大女儿出生前就已经开始了。 那是一个美丽的六月,我和未婚夫期待着过一个轻松的暑假,然后在秋季重返校园。出人意料的是,他得到并接受了一份驻外的工作。我要跟他一起去吗?那当然!我们当时都那么年轻,在我们看来,分离是不可想象的,而且是没有必要的。 我们得马上结婚,然后一起走。 当时我还不满20岁,我们相识还不到一年。他也刚满21岁。然而,他已经上了两年大学,我们认为没有理由不立即结婚。 我们把计划告诉了家人和朋友,开始了一阵狂乱的准备工作。咨询牧师、验血、领结婚许可证、挑选新娘礼服、鲜花、摄影师、结婚蛋糕、结婚金戒指、一大堆礼物、甚至还有找房子,最后是一个可爱的婚礼和婚宴——这一切都在三个星期内搞定。 事后回忆起来,父母当时的反应令人吃惊。他们以爱和支持接受了我们冲动的决定。如果他们有不满或者曾为此哭泣,那也是背着我们的,我们一无所知。当时的我们被爱情冲昏了头脑,而且极度乐观,总认为他们也像我们一样幸福和激动。 在我们结婚时他们也许不像我们那么激动,但一年以后肯定如此——我们的小宝宝出生了,那是大家所见过的最漂亮的宝贝。 几年以后,我们回到家乡,又陆续迎来了三个孩子。一天傍晚,大家围坐在餐桌旁,那个大家所见过的最漂亮的宝贝突然宣布,要与认识才几个月的男朋友订婚,并准备在情人节举行婚礼——还有三个星期的时间。当时她不满20岁。我提醒她,明年还有情人节,但是他们当然认为没有理由再等一年。我们只能以他们未来的家离我们不远来安慰自己。 这是我一生中第二次用三个星期的时间准备一场婚礼。咨询牧师、验血、领结婚许可证、挑选新娘的礼服、鲜花、摄影师、结婚蛋糕、结婚金戒指……等等! 我们以前也经历过这一切,但我不记得第一次有这么紧张。当我做新娘的时候,这一切是那么浪漫有趣和激动人心,但作为母亲,感觉就大不一样了。在我看来,女儿太年轻,他们太着急了;我们为她安排的生活并非如此!我们还没有让她走的心理准备,但最终我们还是这样做了。也许我们是在学习自己的父母,在我们结婚的时候,他们就为我们树立了爱与支持的榜样。 我打电话给母亲,为20年前无意中给她带来的不快表示歉意。她笑了,说了种瓜得瓜种豆得豆和因果报应之类的话。我想她很高兴看到我们受到了应有的“惩罚”。 那一年的2月很温暖。红色的玫瑰、柔滑的红色蛋糕和一对沐浴在爱河之中光彩照人的新人,情人节的婚礼非常完美。 一年以后——大家所见过的最漂亮的小宝贝出生了! 作者:贾妮·m·韦斯特 (janie m. west) 她和丈夫以及一个女儿生活在美国的最南端。全家人都喜欢读书、写作、远足。他们喂养了两只狗和几只猫。夫妇两人有三个已婚的子女和几个孙辈。今天她生活中的这一切,始于30年前的第一次婚姻。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事四:绝情信 绝 情 信 dear john letter 下班了,我驱车回家。那是星期五的晚上,我迫不及待地回去,准备利用周末好好放松一下。 下个周末,我的男朋友拉里将从新泽西赶到纽约为我过生日。想到我们成功地将这种远隔两地的恋情维持了一年多,我不由自主地笑了。那一天我像往常一样接到了他的两个电话。他告诉我:“我晚点再跟你联系。” 泡个热水澡感觉真舒服。我穿上健身服,随便吃了点东西,准备出去锻炼半个小时,然后休息休息,看看电视。我要利用这个周末为拉里一周后的到来做准备。 我决定先查看一下电子邮件。 看到有一封拉里的邮件,我很奇怪,因为6个月以来我们主要是通过电话联系,这是他决定的。邮件的主题是“我们”。 亲爱的林恩。我们交往已经一年多了,如果没有你,我无法想象这一年会多么难熬。你是我生命中最大的亮点……确切地说,是一个非常棒的朋友。我的确非常爱你,但就像我以前说的,我不是在“恋爱”。这是一个问题,林恩。在跟你保持了一年的关系之后,我仍然没有与你“相爱”。 看完第一段,我开始发抖。在信中,他有12次把我称作“朋友”,这是一个女人从她所爱的男人那里可以听到的最令人痛苦的词了。拉里没有跟我相爱!他打算找另一个女人约会,并告诉我这是他能做的最“诚实的”事情。 我盯着屏幕,静静地坐着,屏住呼吸。一种受伤的感觉令我无法自持。我含着泪把邮件打印出来,然后打电话给我的朋友托尼,把邮件读给他听。我的心里仿佛压了一块石头,脑子里一团糟。卸了妆的我看上去糟糕极了。眼泪止不住地往下流。 托尼给了我很多安慰,但他住在40英里以外。于是我打电话给另一个朋友娜奥米,她放下了手中的一切,赶来陪我。 我甚至想不起她那天晚上都对我说了什么。 在这封令我痛苦不堪的邮件中,拉里告诉我,他将给我一个周末的时间从失去他的“伤心与痛苦”中恢复过来!然后,在我“消化”了这个打击以后,我可以给他回邮件。适应这种变化需要时间,但他希望我能调整心态,跟他“像朋友一样”相处。 他还说,在我们用邮件交流一阵以后,他会给我打电话,我们可以通过电话联系。他喜欢在过去一年里与我共度的美好时光,但现在他希望“偶尔——不那么经常地”看到我。在此之前,我们每个月见一次面。 第二天早晨没有接到拉里以往每个周六都会打来的电话,我感觉怪怪的。跟姐姐出去逛街,机械地看着一家家商店,我觉得自己像木偶一样。 星期天,我收到了拉里的另一封邮件。他说,想象我终日以泪洗面、说不出话的样子,他感觉糟糕极了。他很想我,希望尽快得到我的消息。 我没有回信。 接受拉里的建议,我开始“消化”他的话。 再看他的邮件,他说他从未“恋爱”过。他已经51岁了,从法律角度看还是已婚,虽然已经跟妻子分居并搬了出来。我意识到我不应该找一个已婚男人。 一切都与“真诚”有关。我意识到他一直没有对我以诚相待,我对他也并不坦率。我忽视了我俩关系中的危险信号——几个月来,他从未对我说过什么有意义的或者亲密的话,虽然他最初曾说他非常“爱”我。 拉里这一辈子从来没有遭到过女人的背叛和拒绝,也没有为女人伤过心。他不知道这是什么感觉,因为他总是占据着主动,什么都由他说了算。 那个星期,我又收到拉里的两封邮件,我没有回。星期四,第三封邮件来了,拉里在信中说他仍打算过来给我过生日。简直令人难以置信! 我还是没有回信。 在我生日的前一天,我再次收到拉里的邮件,标题是“我想我周末不会去看你了”。他在信中说,他意识到我肯定很生气,受到了伤害,他希望有一天“等我恢复过来的时候”我们能成为朋友。他说,世界上有许多好男人,他希望我不会像他的妻子一样放弃寻找真爱的想法。他告诉我,他希望我第二天生日快乐,虽然他知道“这很难”。 现在该我回信了。 在我生日那天,我收到了拉里从网上发来的“感人的”生日贺卡。那天傍晚,我给拉里发了回信,这也是我送给自己的生日礼物。我告诉他,通过跟他相处,我已经知道自己不需要什么样的男人。我要的是一个对自己、对上帝、对他人都真诚坦率的男人。我希望我的感情是专一稳定的。我还告诉他,我不希望跟他做朋友。在信的最后,我说这个生日并不难捱,这是一个很美好的日子。 拉里非常生气。他回了两封邮件,几天以后又发邮件来问能不能给我打电话。 我没有理他。 收到拉里的绝情信已经有八个星期了。我不打算再跟他联系。 让我向拉里致敬!他可能伤了我的心,但他的信使我有机会送给自己一个非常棒的生日礼物,使我重新赢得了尊严和自尊。我意识到自己再也不会满足于男人施舍的一点点感情。 作者:林恩·比安戈 (lynne biango) 她喜欢通过写作将她个人的生验和大家分享。最喜欢去旅游的两个地方是纽约和佛罗里达,原因是:喜欢前者的魅力;喜欢后者的海岸与棕榈树。她目前正在创作一部长篇小说。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事五:第一个冬季 第 一 个 冬 季 first winter 破旧的长绒地毯使我起了一身鸡皮疙瘩。家具上覆盖着破烂的棕色塑料。油地毡破旧不堪,而且非常难看。我真的能在新英格兰漫长的冬季日复一日地看着墙上镶的假木板而不发疯吗? 因为没有更好的选择,丈夫和我决定租下这栋房子。 “哦,你是说森林里的那个小木屋吗?”在我试图描述我们刚刚租下的房子的位置时,一个朋友问道。 “是的,”我闷闷不乐地回答:“就是它。” 它与我梦想中的新婚寓所大不相同。我该怎样把它变得温馨一些?我对屋里的情况已经非常失望,根本顾不上周围的景色。 这是一栋位于半山腰的小木屋,旁边是一条乡间道路。屋子掩映在一片糖槭树中,半边被铁杉和艾菊所覆盖。在一个一片漆黑、下着倾盆大雨的日子里,我们在80多岁的祖父母的帮助下搬了进去。 起初,我心里成天想着新家有多难看,根本没有注意到从这里可以看到一个群山环抱的牧场。等到我们安定下来,更换了破旧的窗帘,挂上为数不多的几幅婚礼照片以后,我感觉好些了。再后来,我们从位置绝佳的卧室观景窗看了几次动人心魄的日出以后,我几乎再也注意不到覆盖在沙发上的人造革和地上铺的油地毡了。 我们没有电视,没有孩子要照料,没有草坪要修整,也没有私房房主那种保持、改善或整修房子的强迫心理。所以我们有的是时间。在我的记忆中,不论是在这之前还是以后,我们都从来没有这么悠闲过。我们彼此大声朗读自己喜爱的书。在我们看托尔金的《霍比特人》和《魔戒》三部曲时,色彩斑斓的树叶从枝头掉落。伴随着一章接一章的《绿山墙的安妮》,我做了一炉又一炉的圣诞饼。当我们共读詹姆斯·赫里奥特时,地上堆起了一层厚厚的积雪;在我们一起欣赏奥森·斯科特·卡德时,积雪融化了。 我们看书、下棋、刻南瓜、把爆米花和越橘串起来、用雪球做灯笼、用雪堆天使。我们去滑雪、滑雪橇。我们常常在美丽的月色中醒来。我们还在壁炉前的地上聚餐——我甚至根本注意不到难看的长绒地毯了。 转眼间,一个美好的春天来了又去了,我们该从乡村搬到城里去了。预感到这样的生活从此将一去不复返,我忍不住哭了。 几年前我们回去过一次。很多树被砍掉了。铁杉只剩下半截光秃秃的树干,艾菊被连根拔起。牧场上再也没有牛在悠闲地吃草,而是凭空竖起了两栋我所见过的最难看的预制式房屋。我原先以为会一直活下去的祖父母也离开了人世——他们的农场因无人照料而变得一片荒芜。 有很长一段时间,我一直希望我们没有回去过。我有一种无法克制的感觉,好像自己珍藏的什么东西被偷走了,事情的变化完全掩盖了它们本来的模样。然后我想起2月底那个伸手不见五指的夜晚,新婚丈夫和我手拉着手,站在那片小小的糖槭林中,被液汁一滴滴滴落在金属桶里的声音所震慑。周围没有风,没有灯光,只有天上微弱的星光,也没有远处传来的汽车或飞机声——只有我们俩。星星好像在歌唱。我的心充满惊叹和敬畏。我静静地站在静谧的黑暗中,感觉着丈夫的手是那么温暖,可以依靠。那一刻,我明白了“家”的含义。它与四面墙和好看的地毯没有关系,与地理位置没有关系,只与和我牵手的男人以及我们能够共同享受生活中这种简单美好的时刻有关。 的确,我深爱过的地方已经随着时间的推移而完全改变。但看到丈夫与孩子们一起打闹嬉戏的样子,我不由地笑了。小宝贝正在拽爸爸灰色的头发。每个人都在放声大笑。 生活中,没有什么是永恒不变的。在我们共同度过那第一个冬季以后,我们又搬了6次家,有了4个孩子。我们跟熟悉的房子和朋友道别的次数已经超过自己的愿望。但我没有失去什么,因为我们离开的地方不是家,带走的才是家。 我们在乡村度过的第一个冬季为一个以后不断发展的东西奠定了基础——那就是我们的家。它不是一个地址,而是通过我们共同的经历在我的心里留下的一个不可磨灭的字眼。 作者:卡伦·c·德里斯科尔 (karen c. driscoll) 与丈夫和四个年幼的孩子居住在康涅狄格州海滨地区。在孕育一对双胞胎期间,她完成了小学及特殊教育硕士学位的课程。四年后,随着四个孩子的相继出世,她成了一名全职妈妈。在孩子们小睡的时候,她用笔把和孩子们在一起度过的时光记录下来,而这记录下来的一切,成为她与朋友和家庭沟通的一种方式。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事六:找到正确的戒指 找到正确的戒指 finding the right ring 我和丈夫属于旋风式恋爱。我们是11月份艾伦来纽约开会时认识的,到第二年5月我已经搬到了北达科他州,10月份我们就订婚了。接下来,我们再接再厉,选择12月份在新泽西州举行婚礼,因为我们将回东部过圣诞节。 在我们走向婚礼圣坛的路上出现了一些障碍,比如说婚礼当天下了一场冰风暴,但当牧师宣布我们结为“夫妻”时,我知道我们的选择是对的。婚礼后的第二天,我们透过卧室的窗户观看了中央公园上空的除夕礼花。我们感觉仿佛进入了童话世界。 但所有的童话都会面临挑战。情爱学似乎要求真爱接受考验。艾伦和我觉得我们的婚姻好像很快就陷入了重重困难。 这一切是从我们在墨西哥坎昆附近的穆赫雷斯岛度蜜月的时候开始的。我们没有把收到的所有结婚礼物和圣诞礼物装运回家,而是拖着13件行李通过机场、海关、出租车和水上出租来到了墨西哥。这是考验我们忍耐力的阶段。更可怕的是,我还把一双舒适的鞋子丢在了我换衣服参加婚礼的酒店里。我脚上穿的是一双很快就会裂开的白色浅口轻便鞋。不过,虽然意识到自己的样子多么可笑,我们还能保持幽默感,在把所有行李搬上水上出租时自嘲地大笑不已,而那艘水上出租差点儿因超载而倾覆在墨西哥湾。 一到酒店,我们开始放松身心,在海滩上享受阳光,在湛蓝清澈的水里游泳,度过了田园诗般的一天。我们吃烛光晚餐,在小鸡四处觅食的砂石路上散步。看起来蜜月中最糟糕的时刻已经过去。但是第二天,在离开北达科他之前一直折磨我的感冒又卷土重来。我发了高烧,需要到当地的药店买药。在那里,我费了很大力气才解释清楚我得的不是墨西哥腹泻,只是普通感冒。 “腹泻。”药剂师坚持说,希望能帮助我。 “不,是嗓子疼。”我指着嘴回答。 “哦,是呕吐,”他说着,转向胃药。 艾伦想象我在胸部涂抹的不是利胆剂。但他从未让我觉得我毁掉了他的蜜月。当我终于感觉好些的时候,我们决定到岛屿的另一端去潜水。我们戴上面具和水下通气管,很快,海底的美景诱惑着我离开丈夫独自潜游。几分钟以后,我听到他对着我大喊大叫。从他恐惧的声音里,我断定他看到了鲨鱼。实际情况比这还糟。在他抓住一块岩石的时候,结婚戒指从手指上滑落,消失在石头的裂缝中。 “我听到它落在地上的声音,”他说,“我永远忘不了那‘叮’的一声。”接着他坚定地说:“我一定要找到它。” 为了不致被水冲走,艾伦仍然紧紧地抓住那块石头。我们找了几分钟,仍然毫无结果,后来我决定去找那家租售潜水装备的商店。也许那里的店员可以帮助我们。我带回来一个不怎么会说英语的年轻人,比划着告诉他我们丢了戒指,他似乎明白了。潜下去几次,但都空手而回。 我们该走了。放开那块石头意味着他将放弃寻找这枚戴了四天的结婚戒指。当时艾伦想要一枚又粗又大的金戒指,我们四处寻觅,终于找到了他中意的一款。他说他希望这枚戒指的分量足以说明能娶到我他是多么自豪。而现在,它却躺在某个岩石的裂缝中。 为了不放弃最后一线希望,艾伦向那个年轻人提出,如果他在我们离开这个岛屿以后找到戒指并寄给我们,他将得到200美元;如果在我们离开之前找到戒指,他将得到300美元。 我们把相关的信息留给他,勉强归还了潜水装备。回到酒店,又把事情的前前后后仔细回想了一遍,似乎这样做可以让一切未曾发生。我们一整天都在等待那个年轻人的消息,大约晚上8点钟的时候,我们出去吃饭,希望驱走丢掉结婚戒指对婚姻是个坏兆头的糟糕感觉。我们将在坎昆买一枚类似的戒指,但我们都知道,在婚礼上受到祝福的戒指总是更有意义。 当我们回到酒店的时候,等待我们的却是惊喜。潜水装备店的年轻人给我们留了一张纸条。他用糟糕但可以理解的英语说他找到了那枚戒指!他穿过整个岛屿来找我们,又在酒店等了很长时间,但最后他不得不回家。他说他第二天会再来。我简直不敢相信这是真的。一是他找到了戒指;二是他会还给我们。我们是表示要给他钱,但他可以自己留着或把戒指卖掉,或者根本不去寻找。 第二天,丈夫和那个年轻人在酒店的大堂见面并把三张百元钞票放在他手中。当他们交换时,两个男人的眼里都含着泪。对那个年轻人来说,这些钱比他工作许多个月挣的还多。他和家人在一段时间里可以改善改善生活。对于丈夫而言,找到戒指好像意味着我们的婚姻又多了一种保证。这一切都发生在我们的蜜月里,我们共同忍受,谁也没有责怪对方。 我们知道,我们是生活中的搭档。丢失戒指不是什么不祥之兆,而是一种考验。在几十年的共同生活中,丢失戒指只是一件小事。但失而复得对我们来说意义重大。一生中当然会发生各种意外,但有的时候我们很幸运,似乎全世界都在帮我们找回丢失的东西。 我第二次为艾伦戴上了那枚戒指,它现在已经在艾伦的手上呆了12年,而且还会一直戴在他的手上。 作者:凯瑟琳·库德勒·金 (kathleen coudle king) 一位已婚、有四个小孩子的母亲。毕业于纽约大学,学习剧本创作,具有纽约大学戏剧专业学士学位,同时还有另外一所大学的英语专业硕士学位。截至目前,她已经创作了10多个舞台剧本和电影剧本,她希望她的电影剧本有一天能够搬到银幕上去。与此同时,她还有小说作品已经问世。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事七:希望和滑雪袜 希望和滑雪袜 of hope and ski socks “你知道什么是再婚?”我的朋友迈克问我。“它意味着希望最终战胜经验。” 这是一个很奇怪的回答,尤其当我的问题是:你会为我主持婚礼吗? 实际上,我不是在向迈克求婚,只是寻求他的帮助。他不仅是我认识时间最长的朋友,还是一位牧师。我刚刚请他在我将鼓足勇气、再次跳进黑暗的婚姻洞穴时为我主持婚礼。 我试图反驳他,但最终没有开口。迈克和我都是特别爱唱反调的人,所以我们经常争吵,但这一次我无法表示反对。 “你知道吗?你完全正确。” 我猜如果单纯依赖经验,我绝不敢第二次走进那黑暗吓人的婚姻隧道。我的意思是,谁敢呢?婚姻是艰难的,即使是在最美好的阶段——新娘可爱而充满活力,新郎年轻强壮,世界似乎到处开满了鲜花,希望随处可见。即便在你对情歌深信不疑的时候,你也会很快发现,那些充满柔情的曲调不过是美妙的背景音乐,伴随的却是肮脏的锅碗瓢盆、紧张的预算和为了保持良好的婚姻状况而每天都必须做出的让步。 实际上,我的第一次婚姻经历并不太糟。用一个词来概括就是孤独。前夫和我一直就是不同的人——他性格内向保守、工作勤奋、注重实际。我则性格外向、思维和生活方式都比较自由,虽然热爱工作,但只把工作看作生活的一部分,而不是全部。 在结婚前的想象中,我真的以为婚姻会让我们展现各自最美好的东西。两个人的生活结合在一起以后,我们会不断吸收不同的新东西,经历从来未曾想过的事情,相依相伴地过一种充满异乎寻常的经历、当然也充满爱的生活。我以为我们会肩并肩地上路,以己之长补对方之短,共同安全地走过人生路。 我以为在教堂里说的那句“我愿意”是有魔法的,可以使我们的一切分歧消失在夕阳里,就像童话中的夫妇一样。 是的,我真的这么想。 但现实是,我们仍然是两个人。我们的道路从来不曾交汇——相反,我们仿佛置身于一个跨越障碍的训练场,很难走出来。后来我渐渐明白,我们不是在帮助对方通过每一个路障,相反,我们是在对方的道路上设置障碍。慢慢地,我们开始对对方、对自己和对整个婚姻生活感到不快。 “我知道我们无法解决这个问题,”我在一次咨询活动中对前夫说:“我不愿回顾我们婚姻的任何阶段。” 这是我说过的最伤心的话。 离婚没有多久,我就碰到了斯科特。现在听起来好像是陈词滥调,但我们是在网上相遇的——不是在聊天室,而是在难题答问比赛上。我被分到了一个小组,他是组长。很长一段时间里,我们的关系仅限于此。 后来我们建立了一种工作关系。我有一个自由撰稿任务,需要照片;而答问比赛的组长曾说他懂一点摄影。我问他能不能给我提供一些照片,他过来了。很快我们开始了合作,我撰稿,他拍照,完整的文章被创作并刊登出来。 不仅如此,我们还在合作中成了朋友。 我们的联系主要是通过电子邮件,这当然使我处于明显的优势。从我的邮件中,他可以知道我是一个有紧迫感的认真的作者。但他看不到一大堆要洗的衣服,看不到我头发里沾的糖浆,看不到四个不断需要照料、需要你指导他们做作业和随时要吃花生酱三明治的孩子。 我在邮件中告诉他,这里很吵,到处乱七八糟。这很容易解释,他也可以静静地看邮件。 如果你需要朋友,我随时都在,他回答(他距离我在新泽西的家有300英里)。 从某种意义上说他确实是。我说我得了感冒,ups(联合包裹服务公司)便送来一个盖着其他州邮戳的包裹,里面是一个装满鸡汤的塑料罐。儿子用魔笔在脸上乱画,我的邮箱里就有了一包可洗的毡制粗头笔。 一天,我收到一个包裹。当然,我会收到许多包裹——待评论的书,洗衣液样品,订的杂志,还有免费的地址签条。 但这个包裹里夹着一张便条,上面写着“需要亲密的感觉时,你就穿上它”。我打开薄薄的包装纸,发现一双保暖的羊毛滑雪袜。那天晚上,我穿着那双袜子睡觉了,以后每当感觉孤独的时候,我都会穿上它。有时我甚至会把它放在口袋里,当我需要紧握朋友的手时就会触摸它。 这是一个不确定的开端。最终,他搬到了离我更近的地方。他从马萨诸塞调到了费城,我们的关系也越来越近。我还是处在障碍训练场里,但这一次,有人帮助我跨越障碍。当我们超越了网上朋友的关系时,我向他发出了警告。 发出警告是应该的。毕竟,作为一个单身男人,他的生活是属于自己的。而我的生活里有四个孩子、两份工作、一笔抵押贷款和离婚带来的一大堆账单。 “我有一大堆事儿,”我试探性地说。“有时是很难处理这一切的。” 他无畏而纯朴地笑着。“我的手是空的。”他告诉我,我握住了他的手。 是的,尽管有了第一次经历,我又将重新走上这条路。毕竟,我是一个对未来充满希望而不是囿于习惯的人。 我不用担心脚会冷。毕竟,我拥有的不只是滑雪袜。我有新的丈夫和我们所有的共同点,这一切足以使我感到温暖。 作者:玛丽·狄克逊·勒博 (mary dixon lebeau) 她是一个自由撰稿人和咨询顾问所的雇员。她工作的主要对象是:电子版的孕期保健期刊、圣诞指南、婴儿期护理类的杂志等。她同时也是一家期刊的每周一次的固定专栏作者。目前她与丈夫和孩子们一起居住在新泽西。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事一:城里的天使 城里的天使 angel in the city 我出生和生长在南方的一座小城。夏天,我们为了散热从不关窗锁门。在潮湿的夜里,卧室的窗外传来阵阵青蛙的鸣叫和蟋蟀的吟唱,萤火虫飞来飞去,我们总是放心地睡觉,相信不会受到任何伤害。作为一个小女孩,我不知道恐惧。 多年以后,我告别小城,在明亮灯光的吸引下来到中西部一座大城市,投入了一种让我感到陌生但兴奋的生活。我是一个常驻芝加哥的空姐。 一天晚上,经过4天令人疲惫不堪的飞行,飞机于晚上11点30分准时降落在芝加哥机场,然后缓缓滑行到廊桥。我宣布了飞机降落的消息,并告诉乘客地面温度只有20华氏度。与下飞机的乘客道别以后,我收拾起自己的行李,与同事们打过招呼,急匆匆地走出候机楼,希望能赶上开往市区的最后一班机场大巴。还不错,我到得正是时候。大巴离开奥黑尔国际机场,上了肯尼迪高速公路,朝着著名的帕尔默大厦驶去。大巴像蛇一样在车流中穿行,我闭上眼睛,想好好休息一下。漫长的旅程终于结束,我很高兴马上就能到家了。 在帕尔默大厦下车以后,走几步路就到了门罗大道,一会儿公共汽车就到了。下一站在林肯公园附近,我住的公寓楼就在街对面。 令人意外的事发生了。一个我没注意到的年轻男子从一栋楼的阴影里走出来,跟着我上了车。他脸上戴着墨镜、头戴黑色的绒线帽,身穿皮夹克,坐在跟我隔一条走廊的位子上。虽然有墨镜的遮挡,但我凭直觉可以感觉到他正看着我。因为已经是深夜,汽车上几乎没有别人,我觉得很不自在。为了镇定下来,我努力想别的事情。我希望我的同屋萨莉已经结束了旅行。我不喜欢在深夜回家,等待我的是空空如也的房子。 萨莉和我有好几天休假。我们总是想办法同时休息,这样就可以一起购物,光顾不同的餐馆或者一起去看戏。在芝加哥,可以安排的活动很多,我们从未厌倦过探索纷繁复杂的城市生活。 我期待着能在自己的床上美美地睡一觉。酒店里随时都有人进进出出,总是吵得很。我更喜欢自己的鸭绒被和软软的枕头。我们的公寓虽小,但萨莉和我都觉得它很温馨,而且它是我们的家。 突然,我意识到我已经坐过站了,离我住的公寓楼至少过了一个街区。我走到汽车的前门,向司机说了我的情况。他立即停车,让我下去。戴墨镜的年轻人也紧跟着下了车。难道他也坐过了站?这几乎是不可能的。我感到一阵寒意,原先的不安变成了恐惧。 当我沿着人行道朝我住的公寓楼走去时,那个年轻人小心地等着汽车开走,在黑暗中环顾了四周,然后迈着轻快的步伐跟在我身后。一阵刺骨的寒风吹来,我裹紧外衣,加快了脚步。有几次,我偷偷向后看去,发现每次我加快步伐,他也会紧跟上来。我害怕极了,心怦怦直跳。我跑了起来,后面的人也开始跑。我听得到他吓人的脚步声离我越来越近。我觉得像是进入了以前做过的某个噩梦,拼命逃离恶魔,却怎么也摆脱不了恶魔的追逐。 街上空无一人,我知道我已不可能逃离那个陌生人的掌心,安全到达我住的公寓。我踩到一块冰上,差点摔倒,好不容易站稳了,急忙继续往前跑。每跑一步,我都在心里祈祷:“上帝啊,请帮帮我!” 突然,一辆黄色的出租车不知从什么地方冒了出来。我还没来得及喊救命,车子一个急刹车,然后很快倒了回来。“进来!”司机叫道。我一边哭着向出租车跑去,一边喘着粗气。我的肺疼得厉害,腿软得像面条一样。“进来,进来!”他继续催我。我把行李扔到后座上,跳进车里。车子像箭一样冲了出去。我向后看去,刚好看到跟踪我的那个人冲进两栋楼之间,消失在阴影里。 出租车司机立即开始训斥我:“你想什么呢……深更半夜一个人在空无一人的街上走?”我忍住眼泪,告诉他发生的一切,他声音里的责备变成了父亲式的温和。 到达我住的公寓楼时,司机死活不肯收我的钱。他帮我把行李搬出来,把我送到楼门口。“从现在起,一定要小心。”他关切地说。我点着头,支支吾吾说不出话来,好不容易才憋出一句“谢谢你,我永远忘不了你”。他微笑着,轻轻拍我的脸,直到我安全地走进大厅才转身离开。在他的车驶离马路牙子的时候,我挥手与他告别。我不知道他的名字,但也许多亏了他我才能活到今天。 那天晚上,回想这段可怕的经历让我度过了一个不眠之夜。“谢谢,谢谢。”我一遍遍地在心里祈祷。一个我可能再也见不到的人救了我,使我免受伤害。在很长一段时间里,我一直祈求上帝保佑这个守护天使,保佑他平平安安,我不再担心不知道他的名字。毕竟,上帝知道我指的是谁。 作者:帕特里夏·c·费希尔 (patricia c. fischer) 作者在伊利诺伊州芝加哥的奥罗拉大学取得她的学士和硕士学位。她的文章和短篇小说可以在美国联合航空公司出版的杂志上看到。目前她已经从航空公司退职,全身心地投入了她所钟爱的文学创作。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事二:被遗弃的小东西 被遗弃的小东西 the throwaway 我不会再流一滴眼泪。在我们急流般的关系中,四年的反反复复已足以让我精神崩溃,彻底绝望。这一次,他的话太残忍无情了,虽然我已习以为常,但给我带来的伤痛却比以往任何一次都多。他又不知道他想要什么了。那就到此为止吧。我已不可能回头。我不会再评判他,不会再试图劝说他,也不会替他找借口或试图帮他恢复。剩下来的惟一一件事情就是让他一个人留在这种不确定的状态里,让他把自己封闭在孤独的世界中。他真的爱我吗?也许。他能接受别人的爱吗?也许不。我心痛极了,不断地用头撞着墙。 那天晚上,我整夜都在收拾衣服,等着黎明的来临,夜晚在一片漆黑的乡间小路上是无法开车的。这么长时间以来,他一直是我生活的支柱。现在,我感到迷惘。我曾经确信是上帝让我们生活在一起、共同侍奉他。显然,计划已经改变,虽然非我所愿。我不知道要去哪里,也不知道怎么到达自己的目的地。在那个灰蒙蒙的早晨,周围的静谧使我们有机会温和地告别。当我最后一次吻他、紧握他的手时,多年来的情感将我淹没,我多么希望我们有一个不同的结局,我多么希望他把我抱在怀里,请求我留下。我多么盼望他再一次违心地给我承诺,使我看不到残酷的事实,哪怕一会儿也好。但他目光呆滞,眼里根本没有我。他显然已经迷失。 外面下起了毛毛细雨,从后备箱走到车里的那几步路让我感到一阵阵发冷。当我把车开下那段泥路时,我看到大门在我后面慢慢关上了。情感上的疲惫使我麻木。我没有哭。我开始一门心思地朝着天空祈祷。我大声地问:“现在我该怎么侍奉你,上帝?” 我知道,如果此刻找不到自己痛苦的崇高理由,我就无法走出这个这么长时间以来我称之为家的岛屿。我的痛苦是彻底的。挫败感让我陷入一种只在母亲去世时体会过的悲伤。我选择沉默而不是大吵大闹。一片沼泽中的双车道公路缓慢地向我身后延伸,把我的痛苦一点点推向远方。这一次我是真的离开他了。 那天早晨,路上车很少。那是感恩节以后的第二天。大多数人仍然与所爱的人赖在床上,用睡眠消耗前一天的节日大餐。那段荒僻的公路好像很不对劲,仿佛沥青是无意中撒落的。但是这一切对我来说都无关紧要。我加快了速度。 在远处,一样东西闯入了我的视线,它在右边的车道里,对着我冲过来。雨水和灯光的反光使我视线模糊。那是什么?老鼠?松鼠?为了不压着它,我把车并到左边的车道里。从它身边经过时,我放慢了车速,那是一只小狗,一边狂叫一边飞快地跑着。 我猛踩刹车,把车速放慢,心里充满了自哀自怜的感觉。“哦,上帝,为什么是我,为什么是今天?”我哀号着。我知道我不可能不理会它,听任它孤苦伶仃地死去。经过一番熟练的操作,我小心地调了头,去寻找那只小狗。有汽车迎面朝我驶来,我真害怕在找到它之前小狗已经被撞死。还好,我看到它了,就在远处,还在继续飞奔。 追上小狗以后,我把车停在右边的紧急停车带里。它竭尽全力地叫着,寻找着自己的妈妈。我打开车门,它抬头看着我,眼睛里满含着绝望的爱,这种眼神只有另一个失去家的失落的灵魂才能辨认出来。小狗穿过马路,飞奔进我张开的双臂,我把它紧紧地抱在胸前。它脏兮兮的身体乖乖地依偎在我怀里,感激地发出咕咕的声音。那一刻,我的心都融化了。 它那么虚弱,那么瘦小。我在车里坐了一会儿,等着雨过天晴。我仔细地捉着在它的头皮和蓝色的小眼睛周围跳来跳去的跳蚤。它还太小,不能离开妈妈和自己的群体。我不知道它怎么会流落到这个偏僻荒芜的地方。几英里之内没有人,没有住家,也没有商店企业。毫无疑问,它肯定是被人遗弃的。我想,这样对待一个无助的小动物的人肯定该下地狱。小狗在我的怀里冷得发抖。它是多么坚强啊,多么勇于战斗啊,我想。它本来可以爬到林子里去,不用这么奔跑。我脱下运动衫,垫在它的身体下面,它仰面躺着,露出粉色的肚子。这说明它是多么信任我呀!我哭得更厉害了。我希望自己不辜负它的信任。它看上去那么脆弱无助。 不久以后,我开始抽泣,因为我意识到上帝已经对我的祈祷做出反应,而且那么迅速。我曾问上帝,如果我离开那个人,该如何继续侍奉他,马上他就给我分配了任务。突然间,我知道那天上午我做了正确的决定,我选择了正确的方向。那一刻,我终于做了我应该做的事情。震惊和谦恭之中,我满怀对上帝的谢意放声大哭起来。 我给小狗起名小皮特。我向它保证,从现在起,我不会再让它受到伤害。我脑子飞快地转着,决定下一步该怎么办。对,我应该带它去看兽医。我把汽车调了头,朝最近的城镇驶去。时间还早,但动物医院已经开门了。那里的工作人员温柔地跟小狗说话,但同时也告诉我,他们无法留下它或提供免费服务。我说我不打算这样做,我只希望它身体健康,顺利地开始今后的生活。检查结果很不错。小皮特是个健康的杰克罗素小猎犬,重三磅半,可能刚生下六个星期。转眼间,小皮特的所有愿望都实现了:它吃了第一顿饭;打了第一针;第一次除了虫;洗了第一个澡。对它来说,生活的色彩已经改变;热水使它的皮毛从暗淡无光的灰色变成了柔滑的白色。不久,它开始汪汪乱叫,与新朋友一起玩耍嬉戏。 新的爱在空气中弥漫。我知道自己不可能把它留在那里,也就是说从现在起它有了一个新妈妈。在我们离开时,动物医院的工作人员祝我们共同的新生活一切顺利。我们钻进汽车,我再次用衣服把它裹起来,放在我的腿上。一会儿,它便甜甜地进入了梦乡。在离开停车场时,我又一次不知道该左拐还是右拐,但我知道这没什么关系。上帝在操纵方向。 我低头看着上帝赐给我的这个小小的奇迹。“小皮特,我们侍奉的是一个令人惊异的上帝。”我轻声说。 我问自己为什么曾不断地向上帝寻求答案。为什么我停留了这么久?我努力回想当初如果让自己得到解脱,我担心什么。我已经记不起来了。那一刻,我下定决心,要学会顺其自然,万事不可强求。小皮特懂得这一点,我也该懂。那一天,我和小皮特从容地驶向我们的新生活。我抛开了痛苦和挫败感,心里重新燃起了希望和对生活的企盼。我生命的时钟再一次敲打出属于我自己的节奏,我也在逐渐地恢复。 作者:珍妮弗·r·芬利 (jennifer r. finley) 作者生活在佐治亚州的亚特兰大。有新闻专业的文科学士学位。做了大量与精神方面有关的非小说类文案工作,并出版了一本与精神因素方面有关的内容的书。此外,她所创作的许多故事,折射出她对动物和旅游抱有的热情。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事三:巧克力天堂 任何甜点如果缺了巧克力,都是平淡乏味的。——凯特·贝金塞尔 巧克力天堂 chocolate heaven 天下午,我站在厨房里,正为午饭该吃什么发愁,就在这时,我注意到电视上一个almond joy牌巧克力的广告。我至少有30年没吃这种巧克力了。家里的每一个人都知道我喜欢吃杏仁巧克力——“顾巴先生”和“发薪日”。我停下手中的活,向往地看着广告中诱人的巧克力棒,大声说:“真希望现在就能吃上一块almond joy。”不过,一会儿我便忘了这件事,接着准备午饭了。 大约3个小时以后,门口传来一阵敲门声。我知道儿子该放学了,但我猜不会是他,因为他从不敲门。我打开门,外面站着我的儿子亚伯拉罕,手里正拿着什么东西递给我。我至今还记得当我意识到他手里拿的是almond joy时我有多吃惊。 我每天都会让亚伯拉罕带50美分去学校,在午饭后买点冰淇淋或别的点心。他特别爱吃这些点心,从来没有带过什么回家,更不用说带给我了!当我问他为什么要带这块almond joy给我时,儿子说他也不知道。我又问他是什么时候买的,结果正好是我盼着能吃一块almond joy的时候。 他说当时他站在商店里,正在想这次该吃点什么,突然脑子里闪过一个念头:给妈妈买一块almond joy。当我告诉他那个时候我正希望得到一块almond joy时,他也感到很迷惑。接下来,我和儿子分享了那块巧克力棒,每吃一小口都让我感到甜蜜和陶醉——或许上帝也是有幽默感的,让我们尝到了天堂的滋味。 作者:盖尔·蒙塔内斯 (gayle montanez) 她是一位作家,并为网络写作。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事四:罗 基 罗 基 rocky 罗基是一只高大威猛、体态健壮的北极犬。用后腿站立时,它的前爪可以够到我的肩膀。它的毛粗而浓密,让人忍不住去抚摸,耳朵又短又尖,非常柔软。银黑相间的毛里夹杂着少许浅黄色,非常漂亮。罗基喜欢站在星空下,对着月亮狂吠。那声音仿佛怪异悲伤的音乐,让人听了毛骨悚然。 罗基是一只真正的户外狗,讨厌进屋,只有用它爱吃的食物才能把它引到屋里来,但每次一享用完美食,它就迫不及待地出去了。不管用什么办法都无法让它相信,呆在室内也很有趣。 一个星期五的傍晚,丈夫出差去了。家里只剩下两岁的女儿劳拉和罗基与我做伴。我盼望着这几天能静下心来看看书。但让我吃惊的事发生了。那天天黑以前,罗基开始呜呜直叫,用爪子刨门,可以肯定,它是想进来!我惊异地打开门,罗基像主人般悠然从容地走了进来。 它用毛茸茸的尾巴一甩,把茶几上的东西全部扫到地上。我假装责怪它,劳拉站在一边开心地咯咯直笑。罗基咧嘴冲我笑了笑,便四处巡视去了,劳拉紧紧跟在它后面。不久,他们在劳拉的房间里停下了。罗基决定躺在门口,于是它硕大的身躯一半在房里,一半在厅里,把狭小的空间挤得满满的。看样子它并不打算回到院子里去。 不久劳拉该睡觉了。当她迷迷糊糊地睡去时,罗基也蜷成一团,昏昏欲睡了。我很奇怪,罗基为什么坚持留在劳拉的房间里而没有跟我一起坐在沙发上呢?我耸耸肩,走开了。一切都安静下来,我拿了本杂志和一点吃的,开始看书。房子里悄无声息,罗基的反常举动也很快被我忘到了九霄云外。 不知过了多久,一阵很响的汽车声从房子外面传来。有人在调头,我想。但随后发动机的声音停了,接着是“嘭”地关车门的声音。我赶快跑到窗边,透过百叶窗狭小的缝隙向外看去。一个看上去邋邋遢遢的年轻人走上了门廊。 他看起来有点眼熟,像我以前碰到过的什么人。我谨慎地把厚重的木门打开一条缝,来人拉开外面那道门,把身体靠在门上。 “你好!”他说。他的语气很友好,但冷冷的眼神看得我脊背发冷。“你丈夫告诉我,他这个周末要外出,我答应来看看你们。”我警觉起来。刹那间,我的脑子里掠过一个可怕的想法:我必须把这个人赶走,否则女儿和我都会很危险。 “我很好。”我尽可能坚定地回答。我觉得嘴里好像塞满了木屑。“你真的不用担心,谢谢你过来。” 我伸手去关外面那道门,但他把门推得更大了,还把一只脚放在了门槛上。我的心紧张得怦怦直跳。 “我想进去坐会儿。”年轻人说着,把腿迈进了客厅。 我害怕极了,试图把木门关紧,但他死死挡住,又把门推开了,我也被迫退回到屋里。 突然,那个人僵住了,眼睛死死地盯住我身后的什么东西。我转过头,罗基站在那里,来回晃动着它那可爱的尾巴。它夸张地咧着大嘴,露出一颗颗尖利的牙齿。我感到两膝发软。 来人结结巴巴地问:“这……这条狗会咬人吗?” “会,当然会。”我说。 “对不起,打扰了。”那人突然松开手,向后退了几步,眼睛仍然紧盯着罗基。 我赶紧把门锁上。几秒钟以后,院子外面传来车发动然后疾驰而去的声音。 我颤抖着跌坐在地上,用双臂紧紧抱住罗基的脖子,把脸埋在它漂亮的长毛里。我拥抱它,亲吻它,告诉它它有多棒。罗基兴奋地喘着气。在我看来,如果没有它,劳拉和我不知道会出什么事。 仿佛意识到危险已经过去,罗基又执意要到外面去了。看着它在院子里顽皮地跑来跑去,我心绪难平。它怎么会知道我们需要它的保护?它为什么选择这样一个特殊的夜晚呆在屋里?想了一会儿,我认定想这些问题都是毫无意义的。我只有感谢上苍赐给我可爱的罗基。它知道怎么在合适的时候保护女儿和我。 作者:安妮·卡布雷思·沃特金斯 (anne culbreath watkins) 她是生活在阿拉巴马州的一位作家。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事五:及时的礼物 及时的礼物 a timely gift 那一年,我的境况很糟。我失去了工作,而且虽然我有十多年的工作经验,仍然无法找到新工作。随着经济上愈发窘迫,我对自己充满了怀疑。我已经年过30,尚未成婚,现在又没了工作。我做的一切都是对的吗?我做对过什么事情吗?作为一名失了业又未婚的女牧师,我要树立什么样的榜样? 一个星期天,我和一个朋友去听一位资深的同事布道。不管是早餐、中餐还是晚餐,挫败感一直伴随着我。在布道的过程中,那位同事突然话峰一转,开始对女性从事牧师职业大加抨击。他言辞激烈,说我们是不合时宜的。他说女性连互相帮助都做不到,怎么可能有效地对男性提供帮助。听到这位牧师发表如此观点令我非常吃惊,因为我们以前的谈话曾让我觉得他是赞成女性当牧师的。以往听到这种带性别歧视的话我都会只当耳边风,但这一次,他的话刺痛了我的心。 在朋友开车送我回家的路上,我全然忘记了几年来人们用信件和电话的方式对我表示的感谢,其中不乏男性诉说我的布道给了他多大的帮助。也许那个家伙是对的,也许我真的是不合时宜的,这大概就是我的生活一团糟的原因吧。我沉浸在自己的思绪中,完全被悲伤和沮丧淹没了。 当我走出朋友的汽车时,我又想到了自己的那辆多用途suv跑车,以及一周前那场使我失去交通工具的车祸。虔诚的基督徒不会又失去工作又出车祸,虔诚的基督徒不会接二连三地遭遇不幸。也许我该找一个人,心甘情愿地做个称职的妻子,而不是把这么多精力放在牧师的职业上。 我坐在床边抽泣,考虑取消当天晚上的复活弥撒。没有了汽车,我甚至不知道怎么到达布道会的地点,我讨厌找人来接我。但转念一想,取消布道会太没有职业道德了,还是硬着头皮去吧。我祈求上帝给我力量,同时又觉得自己很虚伪,在自己的生活如此糟糕的时候还去帮助别人。当我到达时,教堂里已经坐满了兴高采烈的人们。我起初担心自己的情绪和他们不合拍,但我们的礼拜很成功。仪式结束以后,一大群人把我围住,告诉我,我的布道给了他们心灵的慰藉。几分钟后,在我离开教堂时,一位牧师走过来,把一块男表放在我手中。他说是一名男子把手表放在捐献篮里的。他解释说:“在我们这里,如果没有钱,就把我们拥有的最好的东西捐出来。”我觉得很奇怪,但还是把手表放在包里带回了家。 我像几个小时前那样坐在床边,弥撒的成功并没有让我感觉好多少。这时,一个声音对我说:“去把手表拿来。”当我手里握着那块表时,一种充满爱意的温暖的感觉包围了我。我的心顿时平静下来,泪水模糊了双眼。我不再怀疑自己,内心充满了对上帝的爱。我仿佛看到一名男子听了今晚的布道以后,充满感激地取下自己珍爱的手表,把它放在捐献篮里,作为给上帝的礼物。一个声音再次对我说:“实际上,触及人们心灵的不是你,是我通过你触及了他们的心灵。振作起来吧。”上帝的出现让我迷醉,悲伤和沮丧也随之消失了。这些日子里,每当我在布道时需要一点额外的勇气,就会戴上那块手表。它让我明白自己的使命以及是谁赋予了我这个使命。我盼望着有一天,能把这份“及时的礼物”送给另一位需要鼓励和勇气的年轻女牧师。 作者:戴文·j·哈里斯 (dawne j. harris) 她生活在密歇根州,是一位社区和当地教会活动的热心工作者。与此同时,她还是一些妇女社团的创办者和负责人。目前,她正在写一部关于妇女生活状况的小说。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事六:母亲最清楚 母亲最清楚 mother knew “这是我给你的礼物,可以铺在你的厨房桌子上。”母亲说。母亲进入老年以后学会了钩针编织,并做了一些很可爱的东西。随着年龄的增长,她得了许多严重的疾病,包括痴呆症,智力日渐衰退。因此,我以为她早就不再钩东西了。 我打开盒子,拉出一块看上去很漂亮的桌布,不过紧接着我注意到那凹凸不平的边,它使整块桌布看起来很古怪。有好几个地方团在一起,破坏了本来很精致的礼物。 我向她道了谢,把桌布带回家,放在搁日用织品的壁橱里。我不愿把它扔掉。 每次父母过来,母亲都会问:“我给你做的桌布去哪儿了?”我只能编出各种理由,说拿去干洗了,或者说正用另一块来替换。我不能让她看到这块桌布铺在桌上有多糟糕,这样太伤她的心了。 几年以后,母亲去世了。因为病得很重,死对她来说是一种解脱。我们请了家人和朋友,为她举行了很像样的葬礼。生活在继续,我们也一样。 2001年,我决定对厨房进行装修,重新刷漆。在一次清宅旧货出售中,丈夫和我看中了一套很不同寻常的厨房家具,放在我们新装修的厨房里肯定很棒。我一直喜欢有点与众不同的东西。桌子是方方的,但有非常大的圆角。我一直对所有人说我永远找不到合适的桌布,因为它既不是圆的又不是方的,而是两种形状的结合。 在买了这套家具几天后的一个夜晚,我梦到了母亲。在梦中,她给了我一个盒子,说是为我的新厨房准备的礼物。盒子里装的就是那块看上去很奇怪的、凹凸不平的桌布。 第二天,我急切地拿出母亲在去世前编织的最后一件东西——那块边摺在一起、凹凸不平、看起来很奇怪的桌布。我不知道为什么会把它铺在新的厨房桌子上。我把边上的褶子抚平,令人惊奇的事情发生了。那些凹凸不平的边服服帖帖地从圆角上垂落,直边与桌子的其他部分也很吻合。母亲怎么可能为在她去世五年以后购买的桌子特制了这么精美的桌布?我的梦又该如何解释?母亲真的是托梦来让我不要忘了她的礼物吗? 丈夫和我都认为这是生活中一个可能永远无法解开的谜。我们仍然热爱我们的新厨房,但我们最喜欢的还是那块“特制的”桌布。 作者:安德·卡德韦尔 (ande cardwell) 她具有广告艺术的专业水平,有社会学和英语两个学士学位,还有临床的催眠师的准许行医证书。她在美国的妇女日报上发过许多关于儿童和地方重要事件的有关报道文章。她有自己作为职业的咨询业务。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事七:“万能的”鲨鱼驱除剂 祈祷是一根有着牢固支撑点的长长的绳子。——哈丽雅特·比彻·斯托 “万能的”鲨鱼驱除剂 “all mighty” shark pepellent 我的丈夫马克曾是海军的一名潜艇水手。部署在外时,水手和家人联系很少。但我和孩子们每晚都要为马克的安全祈祷。在马克离开后的第一天晚上,马修和亚历克斯意识到爸爸正在鲨鱼出没的大海里。于是以后的每个晚上,他们都会甜甜地祈祷:“亲爱的上帝,请不要让爸爸掉进海里,不要让鲨鱼抓住他。” 我觉得应该向他们澄清一些事情,于是我对他们说,虽然爸爸不在家时为爸爸祈祷是好的,但他是不可能掉进海里或成为鲨鱼的美食的。尽管如此,他们还是继续这样祈祷着。由于我们家的规矩是“在晚上的祈祷中,可以随便对上帝说什么”,我只能让他们继续这样祈祷,不再同他们争辩。而且如果这样能让他们觉得爸爸是安全的,那不挺好吗? 大部分时候,潜艇都在水下,所以掉进海里的可能性很小。然而在紧急情况下,可能有人需要在潜艇远离海岸时离开潜艇。如果哪位水手需要立即就医,就会出现称为“医疗后送”的医疗转移。如果哪位水手的家人患了重病或生命垂危,就会出现一种称为“人道后送”的人道主义转移。 不管是哪种情况,都将由直升机飞到潜艇上空,向水手扔下一根保险带。水手钻进保险带中,由直升机将他拉上去并送走。这种转移危险性非常大,因为汹涌的海浪随时都会出现。马克在一次人道主义后送中被安排在“三叉戟”潜艇的桥楼上。这次转移很顺利,水手被直升机安全地接走了。但转移工作刚刚结束,海里风云突变。潜艇的前缘扎进海里,潜艇实际上沉到了水下8英尺处,而马克就在桥楼上。他拼命坚持着,在被摔到桥楼的地板上时看到海浪没过了他的头顶。 马克说,他们从未像那一刻那么快地封过舱。他和守望员都安全回到了潜艇里。大约半小时以后,坐在医务急救室里的马克仍然心有余悸。如果他掉进阿拉斯加海域冰冷的海水里,他很可能因体温过低而在船员们来救他之前死去。 当丈夫回来告诉我他差一点掉进海里的故事时,我感到震惊。我从未想过他会接近海面或者有掉进海里的危险。幸亏孩子们一直以来的祈祷是正确的。 作者:珍妮弗·高尔文 (jennifer galvin) 1992年在俄勒冈大学取得她的工学学士学位。她主要以家乡——加利福尼亚州北部的生活为素材进行文学创作。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事一:响尾蛇不孵蛋 响尾蛇不孵蛋 rattlesnakes do not lay eggs 因为她们的父母重视教育,外婆和她的姐姐在1902年被送进了大学。她们当时做的剪贴簿笔记使我们有机会了解这些年轻的小姐“盛宴”时吃些什么(饼干、奶酪和茶),她们最热烈的追求者叫什么名字,以及一码缎带要多少钱——10美分。没有笔记记录她们上了什么课,但我猜外婆的专业是“琐事”,她们没有期末考试,老师对她们的要求是把这些“生活中的事实”传给子孙后代。 据母亲回忆,在她还是个婴儿时,外婆就开始不断向她灌输诸如“蝴蝶用脚而不是嘴辨别味道”和“响尾蛇不孵蛋,它们生小蛇”之类母亲的智慧。 每当母亲坐下来弹钢琴的时候,外婆总不忘了说:“第一架钢琴是1720年在意大利的佛罗伦萨制造的。”在花园里拨弄花草时,外婆会说:“豆茎是从右向左攀爬支撑豆藤的杆子的,而啤酒花是从左往右攀爬杆子的。” 所以,在母亲给我喂奶时,她会自然而然地告诉我:“美国第一部纯粹的食品法是1848年6月26日实施的。”在大多数母亲和外婆念着“这头小猪走进市场”的童谣时,我的母亲和外婆却对我说,一只脚有六个脚趾的人患有六趾畸型。两岁的时候,唱完《小星星,亮晶晶》的我等着她们拍手叫好,等来的却是一番教诲:星星的闪烁完全是大气造成的错觉。在我开始学写自己的名字时,豆子与啤酒花的故事被赋予了新的意义。“必须从左往右写,把自己想象成啤酒花而不是豆子。” 上小学时,我碰到了许多优秀的老师,但我相信,没有一位老师的学识像外婆和母亲那样渊博。汉森太太教我们背诵美国历届总统的名字,但只有母亲知道亚伯拉罕·林肯的父母是表兄妹;安德鲁·杰克逊曾把名字刻在卢考特山上;有四天时间,詹姆斯·a·加菲尔德总统既是众议员、当选的参议员、又是当选总统。除了外婆,还有谁知道美国的哪三位总统——切斯特·阿瑟、格罗弗·克利夫兰、伍德罗·威尔逊——是神职人员的儿子? 餐桌上的谈话让我知道,几乎每一种食物都含有一定的糖分,包括肉,以及一把小茶匙里可以放18只新生的负鼠。因为我爱吃甜食,肉里面也有糖让我很高兴,但想到把小负鼠放在我的茶匙里又让我浑身不自在。 当我学数学感到吃力时,母亲承担起教我乘法口诀的责任,还规定要在六周内完成这项艰巨的任务。之所以确定六周的期限,是因为帕特里克·亨利在取得律师资格的六个星期前才开始学法律。在我的脑子里,他的名言“不自由毋宁死”都与“七九六十三”搅成一团了。 这些事实像雨点般滋润着我年少的时光,在我购买第一件贴身内衣时达到。当时我母亲告诉营业员:“自有历史记录以来,法国的伊萨博王后是第一位穿贴身内衣的女性。”买内衣这件事本身已让我很不自然,母亲好为人师的话更让我尴尬,以后的好几天我都无法跟母亲说话。当时我暗暗发誓,等我有了孩子,决不会像母亲和外婆那样喋喋不休地说这些琐事。 后来,在我的女儿第一次伤心时,我奇怪地听到自己告诉她,法国国王路易打网球时太不小心,着了凉,后来还送了命。我看上去毫无同情心的态度大大出乎女儿的意料,使她破涕为笑。女儿的态度感染了我,我开始如数家珍般列举外婆和母亲传授给我的其他琐碎的事实。 讲到“响尾蛇不孵蛋”,我们笑得前仰后合,“18只新生的负鼠挤在一把茶匙里”几乎让我们笑破了肚子。我们还比赛,看谁从右到左写名字写得快。 “你怎么从来没跟我讲过这些?”那个夜晚即将结束,女儿的痛苦也逐渐消失。“你是从哪儿知道这些的?”她一边问,一边重复着我说过的一些话。 “从alma maters那里。”我说,“另外,你知道这个拉丁词吗?它的意思是‘丰饶之母’。” 她们的确是。现在,在女儿眼里,我也是。 作者:琼·杰弗里·吉岑 (jean jeffrey gietzen) 她是一位自由撰稿人。她的作品在一些读者文摘和许多小型出版社出版的杂志上可以找到。此外她还是一名畅销书作者。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事二:男士免入 男士免入 boys keep out 我的妹妹玛丽安(现在50多岁了,但仍然个子不高,娇小玲珑,而且比我年轻)有一帮不管遇到什么情况都互相扶持的女朋友。巧克力薄片饼干、开车把病人送到医院、到公园散步、在哭泣时给一个可以依靠的肩膀……无论你需要什么,她们都会设法满足。有一次,她们的活动是种植一片园地。 我也参加了。当时,玛丽安和我都经历着离婚的痛苦;我们维持了很长时间的婚姻终于走到了尽头,我们的情绪就像坐过山车一样,一会儿极度兴奋,一会儿极度沮丧。对于男人,我们不是看不起,就是不信任,在我们又开始与男人约会时,这种态度仍未改变。我们的不信任往往是对的。当我发现,跟我约会的男人不仅是个酒鬼、傻瓜,而且还有太太时,我跟玛丽安通了电话。“我再也不找男朋友了!”我说,“现在的男人都怎么啦?我再也不想接近他们了,当然也不再结婚了。” “我也是。”她会说:“我也不结婚了。” 当时,我们的情况并不少见。妹妹身边的许多朋友也失恋或离婚了。我们都恨透了这个世界和其中的卑鄙小人。 有人提出了种植一片园子的主意。玛丽安的房子旁边有一小块地,差不多20英尺见方。这块地看起来不太妙,它坚硬的土块连野草都很难生长。但春天已经来临,我们也打定了主意。“想想可以节省多少买菜的钱啊!”我们给自己鼓劲。“我们还可以做新鲜可口的沙拉。男士不得参与。” 五月里一个凉爽的星期六上午,我们六个人拿着锄头、钉耙、铁锹和铲子开始干活了。我们除杂草、挖土,干得汗流浃背。每一棵卷耳草、每一棵蒲公英都是我们报复人世间不公的一次机会。“这是给你的,你这个蠢人。”不止一个女人在砍草根时这样说。那天收工时,地已经清理干净,土块耙松了,我们还在地里放入了七袋肥料。我们用沾满泥土的手擦额头,喝着柠檬汽水,微笑地对视着。一切还刚刚开始。第二个星期六,我们又来了,这一次带来了一袋袋种子:豌豆、菜豆、萝卜、胡萝卜、甜菜、芹菜、莴苣、卷心菜。 “我要种茄子。”一个女人大声说,“我前夫讨厌茄子,我以后要天天吃。”我们都点头同意,她是应该种茄子。 另一个女人说:“任何男人都不能碰我这块地里的豆子!这些是我的!”我们大笑着,拍手叫好。 我们播完种,在地上插上竿子,把空种子口袋放在上面作为各行之间的分界线。在接下来的星期六到来之前,纸片就被风吹走了,但我们不在乎。我们知道地里生根发芽的是什么。几天后,嫩嫩的绿芽从地里钻了出来,我们像照顾早产的婴儿一样精心呵护,浇水、除草、拿掉鼻涕虫。“只能用有机肥。”我们一边按摩酸痛的肩背一边说。“这块园地拒绝有害物质。男士免进!”我妹妹3岁的儿子是惟一能走进这块园地的男性。 漫长的夏季结束了。我们的蔬菜取得了大丰收。我们用萝卜和莴苣做沙拉,用筐把豌豆和胡萝卜装回家给孩子们吃。我们的疼痛逐渐消失,胳膊晒得黝黑;身上长出了肌肉,而且可以很在行地讨论牛粪与鸡粪的优劣了。 九月的一天,我在采一篮香菜时意识到,我已经好几个星期没听到同伴们骂男人了。而且,有几个已经找到了很不错的男朋友,再抱怨就不对了。闹离婚的几个要么离完了婚,要么还在办手续;生活在继续。“你可以永远愤怒下去,”有人一边拔萝卜一边说:“但我厌倦了这样的生活。另外,世界上的蠢人并不像我想象的那么多。” 有人频频点头。“真是这样,但是你知道吗?我认为是这片园地帮了我们。愤怒的时候,我需要有一个地方发泄。” 大家纷纷表示同意。 “我也是。” “现在我变得坚强了,也健康了。” “我们可以与世界作对,但这样做没有必要。” 我们把痛苦埋进这片园地,它却转化成了养分。 我们拎着自己的劳动果实准备回家。现在,随着天气渐渐变凉,地里的菜已经不多了。我们向汽车走去时,种菜豆的女人笑着说:“顺便告诉你们,今晚我要为男朋友准备晚餐。我要把自己亲手种的豆子做给他吃。” 作者:玛丽莲· 麦克法兰 (marilyn mcfarlane) 她是一位自由撰稿人和大量的旅游书籍的作者。目前和她的丈夫一起住在俄勒冈州。她喜欢尽可能经常地去探望她的11个孙子、孙女和外孙以及外孙女们。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事三:生命中最好的一天 生命中最好的一天 the best day of my life 一切都因前一天晚上朋友凯茜的一个电话而起。我们俩一个住东海岸,一个住西海岸,但我们是非常要好的朋友,即使几个月不联系,我们也可以毫无障碍地接着上次的话题聊下去。 读研究生时,她比我小几级,是我博士研究的助手。后来,由于伯克利住房紧张,她在我住所的一个多余的房间里住了一学期。 凯茜家共有兄弟姐妹八人,她排行老大,而我是家里最小的,有四个哥哥。我很愿意有一个小妹妹似的朋友,凯茜也愿意有一个大姐姐般的朋友。 接到她的电话,我以为她要跟我聊她刚出生的儿子马修,但电话的内容完全出乎我的意料。那天上午,凯茜被诊断为结肠癌,治疗将很快开始。这个消息令人震惊。这个新妈妈、我心爱的朋友正面临一种可怕的疾病,而且即使能治愈,她也不可能有第二个孩子了。 我们一边哭一边聊,挂完电话,我还在止不住流泪。虽然即使与她近在咫尺,我也无能为力,但远隔整个大陆更加剧了我的无助感。 我和凯茜都是虔诚的天主教徒。从小,修女们就教我们为了某种目的或者为了“炼狱中不幸的受难的灵魂”,奉献自己的痛苦。我相信在我年少时,曾经释放了好几个受难的灵魂。每一次顶着寒风走到学校、每一次牙疼、每一次失望,我都奉献出去了。这可能有点迷信,但想到所受的痛苦是出于好的目的,我的痛苦总能缓解。 五年级时,有一个老师是修女,她的观点更激进。她告诉我们,祈祷不一定要从“亲爱的上帝”开始,它可以是一切奉献给上帝或者有特殊意图的行为。她给我们讲了一个小修女的故事,小修女打了一整天的字,她提醒自己,每敲一个键就是向上帝祈祷一次。她教导我们,我们不需要跪下来祈祷,只需尽力做好手头的事情,并作为祈祷奉献给上帝。 那天晚上,我是在向上帝祈祷并和他谈条件时入睡的。“亲爱的上帝,如果你让凯茜战胜病魔,我保证……”我想不出有什么可以打动上帝。我无能为力,但我必须做点什么。最后,我的保证是把第二天当作生命中“最好的”一天来度过。 第二天早晨,我早早醒来,立刻起床了。我整理好床铺,用洁牙线剔了牙齿。那一天,我反复念叨着“亲爱的上帝”,但大多数时候,我都是尽可能地做好每一件事情。 我开车时尽量小心礼让,碰到糟糕的司机,我也没有低声抱怨。工作中,我每一件事情都是集中精力、在深思熟虑后完成的。我尽力写好报告。我尽量用心地给孩子和家长提供咨询。我没有像往常那样在教职工休息室里胡乱吃点土豆条和炸面圈,而是到街头小店去买了酸奶,我尽量不浪费每一分钟。 那天傍晚回到家,我耐心体贴地对待家人。那天晚上,我虽然仍感到担心,但感觉好多了,仿佛自己做了一件非凡的事情。我觉得如果上帝接受这样的条件,他肯定会认为我这样做很有价值。 12年后,凯茜仍然健康地生活着,还生了一个女儿琼娜。她仍然离我很远,我们也仍然可以随时轻松地聊天。我永远无法知道是不是我生命中最好的一天起了作用,但在我心里它是有用的,而且它给了我一种表达对朋友感情的方式。 从那一天起,无论碰到什么挫折和困难,我都努力用“最好的一天”来弥补。如果不是与上帝谈条件,就是创造一些有利因素来抵消不利因素,并使自己重新取得控制力量。心理健康文献中记载,如果能在危机中采取积极的行动,事后心理状态会比较好。“最好的一天”成了我面对各种个人危机的策略。不管是信仰、感情方面的危机还是在我陷入绝望之时,努力做到“最好的一天”总能带给我宁静和安慰,这是其他办法无法给予的。 没有一天可以与那个“最好的一天”相比,由于那一天,许多日子变得美好多了。 作者:苏珊·德梅尔瑟曼 (susan demersseman) 一位具有博士学位的作者。她的正式职业是旧金山的一位心理学家,主要在学校和心理咨询所工作。研究的课题涉及范围极广,其中包括怎样舒缓压力、人的个性教育等内容。她和丈夫以及两个孩子在一起的生活,会经常激发她创作的灵感。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事四:南方的美味 她的艺术感觉十分高雅,就像有人能把我认为不可能不是黄油的东西与黄油区分开来一样。——芭芭拉·科利尔 南方的美味 southern delicacies 在我的家里,每个人都做得一手好菜,除了我自己。没有一手好厨艺是个严重的过错,在南方尤其如此。 并不是我不努力。我上了三年家政课,多么漫长的三年哪!虽然有家里的女人们经过实践检验的食谱,我还是忠实地把《妇女时代》上的食谱剪贴起来。丈夫蒂姆为了帮助我提高厨艺,从朱利亚和雅克烹饪展上给我订购了烹饪书,录制了纳塔莉·杜普雷的所有特别节目,还从网上给我找到了一大堆与烹饪有关的网站。尽管如此,我仍然连开水都烧不好。我做的肉卤值得国家航空和航天局分析,因为在切成小块以后,它会变成非常适合宇航员使用的面团。我做的第一块奶酪煎蛋饼被女儿梅利莎用作了门吸。 这不是遗传的作用。我母亲厨艺非常棒。她做的通心粉和肉丸可以让卡鲁索(译者注:意大利男高音歌唱家)吃得引吭高歌起来。我的每一个生日,母亲都会做非常拿手的柠檬馅饼,而不是普通的生日蛋糕。 我的祖父母和外祖父母也是乡间有名的烹饪高手。外祖母做的红薯饼在乡村的集市上获得了一等奖。如果做馅饼皮是奥运会项目的话,我的祖母肯定会得金牌。 更糟糕的是,我嫁到了一个美食之家。在传统的感恩节盛宴上,我婆婆以新烤的椰子蛋糕和山核桃馅饼获得了桂冠。当我带着从克罗格超市的冷冻食品柜里直接拿来的“爱德华兹太太”馅饼到达时,小姑子们什么也没说。当我把馅饼从包装的硬纸盒里取出来放到盘子里时,她们假装没看见。 因袭赫德森家族的传统,蒂姆从够得着炉灶开关的那一天起就爱上了烹调。他在烧烤方面足以获得白金奖,还是非凡的烤面包师。而我烤一个面包圈都会引发烟雾警报器。有一次我试着做威灵顿牛肉馅饼,到今天烤箱的支架还没有清理干净。孩子们甚至不愿在公开场合提起这件事。 我不知道我怎么没能成为烹饪高手。高超的烹饪手艺就像殷勤好客还有《飘》一样,是每个南方人遗传基因的一部分。每一个有南方血统的女人都应该煎炒烹炸样样拿手,为南方人有名的冰淇淋交谊会、非正式聚会准备一桌好饭菜毫无问题。如果我们可以在家庭聚会和南方的婚宴上请到谢尔曼将军,他可能会完全忘却战争。特库姆塞(北美印第安人酋长,组织印第安人反对白人入侵——译注)会因为吃了太多的炸鸡、脱脂乳饼干、土豆泥和肉卤,连路都走不动了。 我一直在想,我的基因构成中怎么会缺少烹饪基因呢?也许一个做基因嫁接试验的外星人偷走了我的烹饪染色体。或者,也许我不是父母亲生的。 作者:希拉·s·赫德森 (sheila s. hudson) 她是一位自由撰稿人,一个作家、一个讲演家、一个妻子、一个母亲,同时还是一位祖母级的人物。她经营的公司已经出版了许多的书籍。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事五:身穿蓝色方格连衣裙的夜晚 身穿蓝色方格连衣裙的夜晚 ights in blue gingham “哦,我们用艾奥瓦的方式没有什么可以招待你。” 这是音乐剧《音乐人》中开幕歌的第一句。1963年夏天,在我上中学毕业班的时候,我有幸被导演选中,成为开演时演唱的小河城5名女子之一。我们站在舞台的左边,对着台下的家人和朋友引吭高歌。我穿一件蓝白方格布连衣裙,系一条白色宽下摆围裙,戴一顶帽子。 我们小镇的园林局每年夏天都会推出一台演出,那一年我是演员之一。站在舞台上几乎表演独唱,让我产生从未有过的自豪感。 小时候,谁都不愿听我唱歌。妈妈说我的声音平淡乏味,女生合唱团导演米莱夫斯基先生有时要求我在其他女孩高声歌唱时只动嘴不出声。三年级的时候,费利西娅修女让同学们一个个站到教室前,唱几小节最喜欢的歌作为测试。我选的是弹钢琴时学会的《玩耍的女子》,轮到我时,我开始放声高唱。 “玩耍的女子是我知道的最好玩的游戏……” “行了,坐下吧,琳达。”费利西娅修女低头在笔记本里写着什么。 我像泄了气的皮球一样跌坐在椅子上,而安妮·哈伯整整唱了四节《橱窗里的小狗》。所以九年以后,当夏日戏剧节目的导演德罗斯先生选我当《音乐人》里的一个开场歌手时,我简直喜出望外。 神奇的夜晚终于来了,我已经准备就绪。观众们就座时叽叽喳喳地议论着。我偷偷地掀起幕布,看到了邻居迪隆夫妇,他们正用节目单当扇子轻轻地扇着。我在人群中寻找父母,虽然我知道他们不会来。除了在教堂,他们从未看到我唱歌,也从来不知道我在合唱时对口型。妈妈几乎不再走出家门,爸爸对我总是批评多于赞扬,我也不希望他来。“别炫耀了。”当我高兴得在家里蹦来蹦去时,他就会说。尽管如此,找不到他们,我还是很失望。 我们迅速站好位置,德罗斯先生温和地对大家说:“祝你们演出成功。”他告诉过我们,真正的演员在演出前是从来不说“祝你好运”的。 我们互相笑着,低声说“祝演出成功”。灯光变暗了,观众们静了下来,几声咳嗽在剧场里听得清清楚楚。最重要的时刻已经来临。幕布缓缓上升,我开始和其他演员一起引吭高歌。 “哦,我们用……” 一阵强烈的自豪感在我的全身涌动。我身穿漂亮的方格布连衣裙,站在舞台上歌唱。快听,费利西娅修女!听,安妮·哈伯!我正在歌唱,成百上千名听众在台下赞许地看着我。灯光太亮了,我只能看到第一排,但德罗斯先生说,剧场里座无虚席。 快40年过去了,我仍然可以感觉到那个奇妙的夜晚带给我的兴奋与激动。我能理解为什么那么多人都想挤进演艺圈。如潮的掌声,不绝于耳的赞扬,还有众人的瞩目,谁不喜欢呢? 父母从小就教育我不要做那种爱炫耀卖弄的人,他们那天也没有来看我的演出。我渴望他们的注意却很少得到满足,但1963年夏天那几个辉煌的夜晚,我满足了。我不是明星,但我为演出揭了幕!虽然我没有台词,但我毕竟做了回演员。 《音乐人》和德罗斯先生给了我自信。在那几个穿蓝色方格连衣裙的夜晚之后,我曾多次遇到挫折,但我坚持下来了。我学会了在一大群人面前清晰、自信地表达自己的观点。去年夏天,我在教堂加入了“不会唱歌歌手合唱团”。在合唱团导演给我们上了十节充满欢声笑语的课之后,我们精神饱满地向全体教徒表演了《你可以让世界更美好》。 “看来你在台上很快乐。”我的朋友朱迪说。没人说我爱卖弄。 平时,我有意锻炼儿子马特在公开场合的表现,鼓励他参加学校的演出、足球和篮球比赛、音乐会。昨天,我骄傲地看着他在学校的拼写比赛中获得第五名。马特像我一样害羞,沉默寡言,但面对成百上千名同学,他勇敢地站到了话筒前。我惊讶地看着他转向主考官,平静地说:“请用那个词造句。” 那天开车回家的路上,我问他拼写比赛中最喜欢什么。 他的回答是:“站在舞台上。” 那天的晚饭,我给他买了一块上面什么都有的“至尊”比萨饼。 作者:琳达·c·维什涅夫斯基 (linda c. wisniewski) 她是一位退休的图书管理人员。与她的家人一起住在宾夕法尼亚州。家中有两个分别25岁和12岁的儿子和也已退休的曾是科学家的丈夫。在没有开始写作以前,她喜欢阅读神秘小说。她是一位国际妇女写作指导和故事网络世界的积极活动分子。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事六:令人欣慰的联系 令人欣慰的联系 comforting connection “孩子叫什么?” 问题在空中回荡,我不知该如何回答。医院的记录员坐在那儿,手里拿着钢笔,眼睛盯着书写板,等待我的回答。 我轻轻抚摸着刚刚来到世间的女儿。她小小的身躯躺在我的臂弯里正合适,胖乎乎的脖子压着我的肉,小脚趾头伸进我窝成杯状的手里。 “我不知道她的名字。”我轻声说,“还没定下来。” 记录员笑着说她第二天上午再来。我长舒了一口气,把头靠在枕头上。终于可以暂时不想这个让人苦恼的名字了。 本来,在前一天晚上来医院之前,丈夫蒂姆和我已经定下了孩子的名字。我们不知道是男孩还是女孩,但我们决定,如果第二个孩子是男孩,就叫塞缪尔·詹姆斯·米林,如果是女孩,就叫凯瑟琳·杰米·米林,小名凯特。 孩子出生以后,蒂姆第一次抱起女儿,仔细端详着她的脸庞说:“她看上去叫凯特不合适。”我只能表示同意。是不合适。那该叫什么呢? 在我怀孕时,我和丈夫都在婴儿姓名表里寻找自己喜欢的名字,但两个人都喜欢的没有几个。我最喜欢的是麦克娜、埃琳和西拉,蒂姆最喜欢的是玛吉和丽贝卡。凯特是我们俩都不反对的一个名字。现在我们又得从头再来了。 我渴望有机会与母亲讨论这个难题。1992年,一次严重的心脏病发作突然夺走了母亲的生命。我多希望她能回来,看看、拥抱一下她的外孙和外孙女呀,哪怕是一会儿也好!我希望她能告诉我她是怎么给我起名字的,对于外孙女的名字有什么建议。此外,我希望与母亲重新建立一种联系,虽然她已经不在人世。 我回想起有一天,母亲把中学的毕业班年刊给我看,给我解释了她自己的名字。外公外婆没有给母亲取中名,只给她取了个教名,叫杰拉尔丁,简称杰里。母亲回忆说,上中学毕业班时,她在年刊的姓名栏里给自己加了一个名字,这样她就和同学们一样既有教名,又有中名了。在母亲的照片旁边写着:格雷斯·杰拉尔丁·舒福德。“为什么选格雷斯?”我问。母亲说因为她非常喜欢这个名字。 病房里只剩下我和女儿。那一整天,我一直在祈祷,希望上帝指引我找到一个合适的名字。名字将成为女儿身份的一部分,伴随她一生,其中的责任太大了。我们希望选择一个适合孩子个性的名字,也希望她自己能喜欢,同时不会让别人联想到什么难听的绰号。 傍晚,蒂姆带着儿子本来医院以后,我们又讨论了几个名字。这些名字似乎都太普通太平常,或者感觉不对。 那天晚上,在迷迷糊糊地睡着之前,我想象上帝在记录员到来之前把孩子的名字放在一个信封里,并把内容透露给了我。 第二天上午,我和蒂姆继续为名字发愁。我倾向于梅根,但梅根·米林读起来感觉不好,太拗口了。“现在,就在此刻,你的第一选择是什么?”我问蒂姆。他停顿了一下,我的内心有一个细小的声音说:“你听到的下一个名字就是女儿的名字。” “汉娜。”蒂姆说。 汉娜,听起来不错。 蒂姆拿起我收拾好的包走出门,向正好进门的医生问好。医生走到摇篮边,把女儿小小的身体抱在胸前。 “她有名字了吗?”她问。 “有了,叫汉娜·杰米。” 我们已定下来她的中名叫杰米,以纪念蒂姆的父亲詹姆斯。蒂姆回病房时,刚好听到医生说:“唔,名字很好听。”他惊讶地看着我,等医生离开以后急忙问:“女儿的名字叫什么?” “汉娜·杰米。”我回答。蒂姆面露喜色。 事后,我又开始想这个名字。我们的选择是正确的吗?女儿会喜欢吗?是不是还应该改一改?我再一次听到内心一个细小的声音说:“这个名字可以帮你找到与母亲的联系。” 出院回家以后,我在姓名表里查了“汉娜”,结果让我非常欣慰。 这个名字的意思与“格雷斯”一样。 作者:马拉·哈迪·米林 (marla hardee milling) 她是北卡罗来纳州一所大学的公共交流指导者。她的文章多次发表在众多的杂志和报纸上。目前,她和丈夫与两个孩子一起生活在北卡罗来纳州。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。 故事七:与尔同行 内在美被评价得过高了,开个玩笑。——帕梅拉·安德森 与尔同行 along for the ride 我有个朋友,大概是这个世界上最脚踏实地和最明白事理的人了。她照顾家人和一条狗,料理家务——像我们中的许多人一样。 但有时候,她就像换了个人似的,极具异国情调,摇身变成我从未尝试过的那种类型。有时她则成了摇滚歌手。 我和丽贝卡是从小玩到大的朋友,一起跌跌撞撞地步入成年。打小时候起,丽贝卡就比我有勇气和胆量。现在,我俩都年近半百。多年来,我一直坐在烟雾缭绕的酒吧里看她卖弄她的那一套。这么过了许多年后,我决定学会她的某一招。 性感衣裙。对了,我也要这么穿。 现在,丽贝卡有理由把她的那些衣服穿到工作场合。这是工作需要,对不对?作为crunchy frogs乐队一员,她必须穿着高筒长靴,头戴紫色发带。而我是以保守和诚信著称的“北树林”社区的女人,每天高高兴兴地穿着羊毛衫和运动裤。 但私下里,我渴望能有一些让我摆脱自己惯有服装风格的饰物。不是说我穿上牛仔裤和高翻领毛衣不好看,而是它们当然无法让我打破常规。有时候,我不想做我自己。 几周前,丽贝卡让我试穿一条皮裙,然后是一件紧身上衣,裙子上用夸张的亮片装饰。穿上以后,我的脸刷地红了,找出种种借口,但这种衣服会让你考虑再三的。 由于脑子里一直想着即将到来的俱乐部约会,所以我马上开车到当地一家“良好意愿”的商场,在货架上翻找。我不想在这次新的冒险经历上花太多的钱。如果我害怕不想去了怎么办? 我在心里祈祷手边没有过分的衣裙。不那么紧身,会给自己留一些余地。 运气没那么好。 我找到了我要的裙子,8号,摆在圆架子上的中间那层。黑白相间的斑马条,颈部系带的露背氨纶连身裙。这是我见过的真正的性感服装,只卖4.25美元。这当然是一个可以支付得起的错误。 我拿着它走进试衣间,一直对自己说,我是给丽贝卡买的。但当我站在镜子前,我的观点就变了。我看起来时髦极了!我的甚至都看上去呆在胸前很快乐。这是为我量身订做的衣服,我的第一件艳装。我将要引领自己的狮子,飘扬自己的旗帜。 周六晚上终于来到了。我梳理好头发,涂上指甲油。最后我从丽贝卡的卫生间里走出来时,一下子就看到了效果。丽贝卡的男友抓起相机,她则走上前拥抱了我。为了配合我,她穿上一件豹皮上衣。 我穿上一件黑色的天鹅绒外套,作为最后的防线。我们开车到了酒吧。乐队已在那里了,周围到处都有人在打招呼。 我叫了杯饮料,坐在一张红色的塑料凳子上,脱下外套。毕竟那里挺热的。我偷眼看着四周,希望不要引起太大的注意。 看了一圈之后,我感到失望。压根没人注意我。乐队没有,酒吧里的人没有,在池子里玩自行车的人也没有。我整整头发,坐直身子,希望我上了年纪的胸部能够显示我犹存的风韵。 仍然没人注意。没人与我的眼睛对视。我不能确定我在期待什么,但我的确在期待。最后,我一下子泄了气。 丽贝卡悄悄走了过来。“啥也没发生,”我带着哭腔说,“我的第一件性感衣服,根本没人注意!” 她看了我一眼——用最明白事理和最脚踏实地的那种眼神,然后摇摇她系着紫条发带的头。 “他们注意到了,”她说,“相信我,他们注意到了。” 我叹了口气。丽贝卡去唱歌了。我接着喝我的饮料。过了一会儿,我意识到她说的对。我留意到舞台那边射过来礼貌而又略显吃惊的眼神。 他们感到困惑。我一直是他们的好友,是当一切完成之后,帮忙收拾东西的女人,是下班后做薄饼的女人。他们不认识打扮一新的我,他们得适应一下。 他们很快就适应了。我抓住丽贝卡的男友开始跳舞。我顿足大跳,原地疯狂转圈。休息时,我和贝斯手坐一起聊天,我注意到他的眼睛常常滑到我的胸部上。 我成功了。 我变得大胆而信心十足。最后,我昂首挺胸地走进酒吧后面的女洗手间。回来的路上,一个男人拦住了我。 “喂,”他直言不讳地问到:“你有男朋友,或者在与人同居吗?” “我有,”我微笑着回答,想到我的猫,然后悠然自得地走回自己的座位。 我兴高采烈地冲到丽贝卡身边,她给了我一个认同的微笑,好像我是只有几个女孩知道的一个秘密俱乐部的成员。“怎么样?”她问我说。 我冲她一乐:“我是这间酒吧的主人。” 她大笑道:“现在你知道性感衣服的神奇了吧。” 打那以后,我又买了几件性感衣服。我在家试穿了它们,不久将在公共场合里穿。性感衣服没有改变我的生活,但它们提醒我永远不要封闭自己。也许我还是“北树林”社区的姑娘,但我已明白我能够做到我想做的人,偶尔也可以放纵一下自己。 作者:珍妮弗·戈登·格雷 (jennifer gordon gray) 自从1983年以来,她一直在报业工作。她为报纸写作、从事编辑工作,同时她还是一位摄影工作者。

狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。