古水手之歌: 第五部曲(1)
第五部曲(1)
啊!睡眠可真是一件仁慈的事,
从南极到北极的生物都喜爱它。
感谢并诚心赞美圣母玛丽亚,
她将仁慈的睡眠派遣下来,
它就这样偷偷溜进我的灵魂里。
那些古朴的水桶被放置在甲板上,
它们全都空了,不再装满,
我梦见它们全都装满了露水,
而当我自梦乡中醒来,天空下起雨了,
我的嘴唇湿润了,喉咙清凉了,
全身的衣裳湿透;
一定是在梦中喝足了,
身体并将甘露吸收。
我试着移动我的四肢,我是如此地轻,
我几乎要以为我在沉沉的梦乡中死去
成了一个受祝福的灵魂,
不久,我帖了风的怒号,
但那风不曾吹近,
只帖它的怒号,并看见它撼动了船帆,
那船帆是如此地单薄而干枯。
那内陆的风闯入了生命,
那南极光正如上百个火焰旗子闪耀着光芒,
来回、不断地,那火焰旗流窜着,
来回地、进进出出地,
那苍白的星星在之间跳舞着。
那吹来的风,越怒号越大声,
船帆发出如芦苇般的叹息啸声,
雨正从一大片黑压压的云层中倾盆而下,
月亮被乌云遮蔽。
乌云分裂月亮仍在云层边缘,
正如泉水从高岩上奔流而下
那闪电光芒从高空洒落,直流而下,
没有带一点分叉,
如一条河流陡且宽。
船员们的尸体被神召唤了,船开始移动了,
那怒号的狂风不曾吹近船身,但船却开始移动了。
在南极光和月光之外的黑暗角落,
死去的水手们发出呻吟。
他们呻吟着、蠕动着,不一会儿,全站了起来!
他们不言语,眼珠也不转动,
这景象怪透了,即使是在梦中,
看见死人站起来活动也是一个奇景。
舵手们驾驶着船,船开始航行了,
没有一丝丝风在上头吹着,
但水手们全都操控着缆绳,
在那原不该出现的地方,
像机械般地动作着——
一群苍白的亡灵队伍。
我兄弟儿子的身子正靠着我,
他站在我身边,他的膝盖靠着我的膝盖,
他那没有生命的身子和我拉着同一条绳索,
但他始终不发一言,
「我怕了你了,老水手!」
别怕,冷静下来,你这婚礼的佳宾!
他们并非那些从痛苦中逃脱、
藉尸体死而复生的幽魂,
而是一群神圣的亡灵。
当黎明降临时,他们全都垂下手臂
并聚集在甲板上,
甜美的声音从他们的嘴里缓慢地流淌
经由他们的身体飘散出去,
那甜美的声音,
一次又一次地围绕着又飞散出去,
然后射向太阳,慢慢地又飘荡回来,
一下子齐声合唱,一下子一个接一个高唱。
有时,一道声响从天空掉落
我帖云雀在歌唱,
有时,那些乐声全像一群鸟儿的歌唱,
他们甜美的合唱,填满大海和空气。
现在那些甜美的乐音又全像乐器,
一会儿像笛子的独奏,
一会儿又如天使的歌声,
这甜美的乐音让天堂都为之沉静了。
那声音停息了,但船帆依旧发出令人愉悦的声音
直到正午,
那声音正如六月里一条隐没在树丛里的小溪
流过那沈睡的树林,
唱着安静的曲调。
我们安静地航行,直到正午,
即使没有一丝风吹拂着,
船仍缓慢而平顺地航行着,
不断往前。
从船脊骨往下九噚深的地方,
从那充满云与雾的土地,
那圣灵滑动着,是祂使船航行了,
正午的时候,船帆停止了它的曲调,
船也停止不动了。
太阳,正好在甲板的正上方,
将船和大海混成一色
不一会儿,船身用一种短促而不安的节奏
以半个船身的距离前后来回地摇摆移动着,
然后如同一只脱缰的野马般,
她突然往前一跃疾行,
那疾驰将血液冲向我的脑袋,
在一阵昏眩下我跌倒在地。
不知躺在地上昏迷了多久,
我的知觉终于回来了,
我帖了,在我灵魂深处
我帖了两个声音在耳边缭绕。
「是他吗?」一个灵魂说,「他就是那个人吗?」
因为他,他那无情的弓箭射杀了那无辜的信天翁,
因为他,那信天翁死在十字架上。
「那独居在雾与雪之乡的灵魂,
祂爱着那只爱着人类、
却被人类用弓箭无情地射杀的鸟儿。」
另一个更软更温柔的声音,
像蜜一样甜美,
那声音说:「这个人已经赎罪了,
但还有更多的罪要赎。」
part Ⅴ
oh sleep ! it is a gentle thing,
beloved from pole to pole !
to mary queen the praise be given !
she sent the gentle sleep from heaven,
that slid into my soul.
the silly buckets on the deck,
that had so long remained,
i dreamt that they arments all ht—almost
i thought that i had died in sleep,
and host.
and soon i heard a roaring s sheen,
to and fro they h like sedge ;
and the rain poured doe.
the thick black cloud h crag,
the lightning fell ,
a river steep and htning and the moon
the dead men gave a groan.
they groaned, they stirred, they all uprose,
nor spake, nor moved their eyes:
it had been strange, even in a dream,
to have seen those dead men rise.
the helmsman steered, the ship moved on ;</p>
<b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。
狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)。
- 大玄印
第六百四十八章 参赛名单 - 仙道少年行
第143章 行路 - 规则怪谈:死亡黑猫饲养指南
第218章 诡梦列车(11) - 骑砍玩家狂想曲
第一百三十二章 诺德王国分裂 - 猎天争锋
第1900章 跨越星区的薪火相传! - 秦刀
第八十三章洗脱嫌疑 - 得知真相,七个师姐跪求我原谅
第一百三十三章关键时刻 - 大隋:我杨俨,继承大统
第一百一十二章 审问 - 十日诡谈
第一百八十五章 强煞(二) - 界起通天
第1069章云尘闭关再入极境 - 开局:葬神峰主,我培养大帝无数!
第九十六章 我应该没有强迫你吧?求推荐 - 灵宠创造模拟器
第1295章 冥府与后土大神的关系 - 重生:我在修仙界大杀四方
第一百零一章一剑斩苍穹 - 亿万萌宝老婆大人哪里跑
第3645章 你们都还好吗? - 永夜圣典
第九十七章,全新的魔族 - 第一瞳术师
第1882章 番外:现代篇(44) - 道婿下山
第24章 挖祖坟 - 恐怖复苏之全球武装怪胎
第2249章 拔钉(下) - 抛夫弃子,我带六个女儿吃香喝辣
第834章 电棍 - 妈咪轻点虐,渣爹又被你气哭啦
第350章 别让她伤到自己的眼睛 - 刚出娘胎,定亲转世女帝
第182章 赢给你看