• 书库
  • 我的书架
  • 最近更新
  • 收藏本站
  • 您的位置:首页>>传统国学>>诗经注释TXT下载>>诗经注释>> 巧言TXT下载

    诗经注释: 巧言

    上一页 返回最新章节列表(回车) 下一页
    纯文字在线阅读本站域名 www.41nr.com 手机同步阅读请访问 m.41nr.com

        --明枪易躲,暗箭难防

        【原文】

        悠悠昊天①,

        曰父母且②

        无罪无辜,

        乱如此帏③

        昊天已威,

        予慎无罪④

        昊天泰帏

        予慎无辜。

        乱之初生,

        僭始既涵⑤

        乱之又生,

        君子信谗。

        君子如怒(6),

        乱庶遄沮(7)

        君子如祉(8),

        乱庶道已。

        君子屡盟(9),

        乱是用长。

        君子信盗,

        乱是用暴。

        盗言孔甘,

        乱是用餤(10)。

        匪其止共,

        维王之邛(11)。

        奕奕寝庙(12),

        君子作之。

        秩秩大猷(13),

        圣人莫之(14)。

        他人有心,

        予忖度之。

        跃跃毚兔(15),

        遇犬获之。

        茌染柔木(16),

        君子树之。

        往来行言(17),

        心焉数之。

        蛇蛇硕言(18),

        出自口矣。

        巧言如簧,

        颜之厚矣。

        彼何人斯,

        居河之麋(19)

        无拳无勇,

        职为乱阶(20)。

        既微且尰(21),

        尔勇伊何。

        为犹将多,

        尔居徒几何。

        【注释】

        ①悠悠:远大的样子。②且(ju):语气助词,没有实义。③帏(hu):大。④慎:诚,确实。⑤僭(jian):谗言。涵:包容。(6)君子如怒:君子如果听到谗言便发怒。(7)遄(chuan):很快。沮(ju):止住。(8)祉:福。这里指贤人。(9)盟:在神坛前发誓。(10)餤(tan):增加。(11)邛:病。(12)奕奕:房屋高大的样子。寝庙:宫室和宗庙。(13)秩秩:聪明的样子。大猷:大道理。(14)莫:谋划。(15)跃跃:跳得很快的样子。毚(chan)兔:狡猾的兔子。(16)茬(ren)染:软弱的样子。(17)行言:流言。(18)蛇蛇(yi)轻率的样子。硕言:大言,

        大话。(19)麋::水边。(20)职:主管,职掌。(21)微:腿骨上生疮。尰(zhong):脚肿。

        【译文】

        辽阔高远的苍天,

        说是人们的父母。

        人们无罪又无过,

        祸乱大得真可怕。

        苍天在上太威严,

        我实没有犯罪过。

        苍天在上太暴虐,

        确实我就是无辜。

        祸乱开初出现时,

        谗言传开被包容。

        祸乱再次发生时,

        君子信用进谗人。

        君子闻谗若发怒,

        祸乱很快会止住。

        君子如能用贤人,

        祸乱也能快平息。

        君子多次发誓言,

        祸乱因此愈增长。

        君子信用谗言者,

        祸乱因此更凶暴。

        谗人巧言好甜蜜,

        祸乱因此愈增加。

        不是他们尽职守,

        是为君王造祸患。

        高大宫室和宗庙,

        是由君子把它造。

        明智治国的大计,

        是由圣人来谋划。

        他人心中有诡计,

        我能揣度知道它。

        蹦蹦跳跳的狡兔,

        遇上猫犬命难逃。

        柔软脆弱的树木,

        是由君子把它栽。

        传来传去的流言,

        心中有数分得清。

        轻率浮浅的大话,

        都是谗人口中出。

        花言巧语如丝簧,

        脸皮真厚太无耻。

        他是怎样一个人?

        住在河流的岸边。

        没有力量没勇气,

        只会滋事造祸乱。

        腿上生疮脚肿大,

        你的勇气有好多?

        玩弄诡计多阴谋,

        你的同伙有几个?

        【读解】

        谣言是杀人不见血的软刀子;在上司面前低毁他人、散布谣言、说坏话,同样也是用不见血的软刀子杀人。谣言造成一种致人于死地的氛围,让人被逼窒息而忍无可忍以至不见容于那令人窒息休克的环境。谗言有明确的针对性和用意,它以类似于借刀杀人的手法,离间中伤,借他人之手置人于死地。

        不知道人们什么时候发现了用言语杀人的办法,并且运用有术,得心应手。俗话说,明抢易躲,暗箭难防。英雄好汉肯定不会以躲在暗地里放冷枪。射阴箭的方式来同对手较量,不会以这样的方式来确证自己的能力。但是,这既是英雄好汉的长处,也是他们容易遭到对手暗算的地方;古希腊《荷马史诗》中的英雄 阿喀琉斯浑身可以刀枪不入,但致命的弱点在他的脚题之上,那是他最易受伤害的地方。再伟大的英雄,也完全可能倒在敌人的时之下。明伙执仗的敌人决不是英雄的敌手,而英雄的弱点正是敌人进行征服的下手之处。

        怯懦的小人之所以能够得势,并非因为他们有什么真本领,也并非因为他们有高尚的道德和人格。他们无法以任何光明正大的方积确证自己的能力。于是,用蛊惑人心中伤他人、打冷枪、放暗箭将对手击倒,便成了他们为了出人头地的唯一选择,否则便只有永远默默无闻,不为人所注意。

        可悲的是,人们为小人、奸倭之人散布流言蜚语,造谣中伤,打冷枪放暗箭提供了太多的机会和条件。出于好奇心、妒忌心,人们乐于担当传播谣言的使者,乐于以这一职责来解除生活中的平汉与乏味,乐于以此来证明自己的什么(实际上恰恰证明了人们的空虚、无聊、琐屑、无能),并且唯恐天下不乱,在不辱传播谣言使命的同时,对谣言进行加工和再创作,塞进一些凭借想象力所作的夸张。生活和活动于这样的氛围之中,奸位小人们如鱼得水,沾沾自喜。

        大概,这世上很难有什么药治得了人们乐于传播谣言、谗言的毛病,更难有治疗奸佞小人的神妙药方。受谣言、谗言伤害的人们,不是在谣言、谗言中沉默,便是在其中消失。</p>

        <b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

    狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)

    相关书籍推荐
    别人都在看什么......
    申明:诗经注释,小说《诗经注释》文字、目录、评论均由网友发表上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
    诗经注释 巧言 Copyright 41男人小说 All Rights Reserved.41男人小说