• 书库
  • 我的书架
  • 最近更新
  • 收藏本站
  • 您的位置:首页>>传统国学>>诗经注释TXT下载>>诗经注释>> 有 狐TXT下载

    诗经注释: 有 狐

    上一页 返回最新章节列表(回车) 下一页
    纯文字在线阅读本站域名 www.41nr.com 手机同步阅读请访问 m.41nr.com

        ——孤独而高贵的“狐狸”

        【原文】

        有狐绥绥①,

        在彼淇梁②。

        心之忧矣,

        之子无裳。

        有狐绥绥,

        在彼淇厉③。

        心之忧矣,

        之子无带。

        有狐绥绥,

        在彼淇侧。

        心之忧矣,

        之子无服。

        【注释】

        ①狐:在这里比喻男子。绥绥:独自慢走求偶的样子。②淇:河名, 梁:桥梁。 ③厉:水边浅滩。

        【译文】

        狐狸独自慢慢走,

        走在淇水桥上头。

        我的心中多伤悲,

        他连裤子都没有。

        狐狸独自慢慢走,

        走在淇水浅滩头。

        我的心中多伤悲,

        他连衣带也没有。

        狐狸独自慢慢走,

        走在淇水岸上头。

        我的心中多伤悲,

        他连衣服都没有。

        【读解】

        我们通过一位怀春女子的主观镜头,看见一只衣不蔽体的孤 独狐狸在踽踽行走。她虽然没有画出狐狸的形貌,足以让我们想 到那是一只虽然贫穷、却无比悼悍魅力逼人的狐。她虽然没有说 出内心的情感,却足以让我们想到她那双深情的眼睛情意绵绵秋 波荡漾。

        是的,魁力从来不会因外在的东西而失去光彩。灵魂高贵出 众的人,完全可能因为种种不幸而落入窘困的境地,但窘困的境 地掩不住他高贵灵魂的光芒。

        写到这里,我们不得不再一次叹服《诗经》编选者的眼光和 境界,让我们疑心他(或他们)如诗中那位深情的怀春女子,能 从最不引人注意的东西中,发掘出最能震撼人心、最具有穿透力 的魅力来。我们也不能不再一次感叹,是金子总要发光,尽管它 可能被埋没,却绝不会因此而减少自身的光辉。

        这肯定不是一个见仁见智的问题,也肯定不是一个情人眼里 出西施的问题。</p>

        <b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

    狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)

    相关书籍推荐
    别人都在看什么......
    申明:诗经注释,小说《诗经注释》文字、目录、评论均由网友发表上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
    诗经注释 有 狐 Copyright 41男人小说 All Rights Reserved.41男人小说