• 书库
  • 我的书架
  • 最近更新
  • 收藏本站
  • 您的位置:首页>>传统国学>>诗经注释TXT下载>>诗经注释>> 燕燕TXT下载

    诗经注释: 燕燕

    上一页 返回最新章节列表(回车) 下一页
    纯文字在线阅读本站域名 www.41nr.com 手机同步阅读请访问 m.41nr.com

        ——人生自古伤离别

        【原文】

        燕燕于飞① ,

        差池其羽②。

        之子于归,

        远送于野。

        瞻望弗及,

        泣涕如雨!

        燕燕于飞,

        颉之颃之③。

        之子于归,

        远于将之。

        瞻望弗及,

        仁立以泣!

        燕燕于飞,

        下上其音。

        之子于归,

        远送于南。

        瞻望弗及,

        实劳我心!

        仲氏任只④,

        其心塞渊⑤ 。

        终温且惠⑥,

        淑慎其身。

        先君之思,

        以勖寡人⑦!

        【注释】

        ①燕燕:燕子燕子。②差池:参差,长短不齐的样子。③颉 (xie):鸟飞向上。颃(   hang):鸟飞向下。④仲;排行第二。氏:姓氏。 任:信任。只:语气助词,没有实   义。⑤塞:秉性诚实。渊:用心深长。 ⑥终:究竟,毕竟。⑦勋(xu):勉励。

        【译文】

        燕子燕子飞呀飞,

        羽毛长短不整齐。

        姑娘就要出嫁了,

        远送姑娘到郊外。

        遥望不见姑娘影,

        泪如雨下流满面!

        燕子燕子飞呀飞,

        上上下下来回转。

        姑娘就要出嫁了,

        运送姑娘道别离。

        遥望不见姑娘影,

        久久站立泪涟涟!

        燕子燕子飞呀飞,

        上上下下细语怨。

        姑娘就要出嫁了,

        运送姑娘到南边。

        遥望不见姑娘影,

        心里伤悲柔肠断!

        仲氏诚实重情义,

        敦厚深情知人心。

        性情温柔又和善,

        拥淑谨慎重修身。

        不忘先君常思念,

        勉励寡人心赤诚!

        【读解】

        人生离别在所难免,如何离别,却显现出不同的人际关系和 人生态度。

        最让人心荡神牵的是诗意的离别。一步三回头,牵衣泪满襟, 柔肠寸寸断,捶胸仰面叹,伫立寒风中,不觉心怅然。这是何等 地感人肺腑!维系着双方心灵的,是形同骨肉、亲如手足的情义。

        这种情景和体验,实际上是语言无法描述和传达的,困为语 言的表现力实在太有限了。一个小小的形体动作,一个无限惆怅 的眼神,默默长流的泪水,都是无限广阔和复杂微妙的内心世界 的直接表达。任何词语在这些直接表达面前,都是苍白无力的,空 洞乏味的,毫无诗意可言的。

        离别以主观化的心境去映照对象、风物、环境,把没有生命 的东西赋予生命,把没有人格的事物赋予人格,把他人化作自我, 把细微末节夸大凸现出来。这时,物中有我,我中有物;你中有 我,我中有你;。心和心直接碰撞和交融。

        我们的祖先赋予了离别以特殊的意味。生离死别;多情自古 伤离别;风啸啸兮易水寒,壮士一去兮不复还;挑花潭水深千尺, 不及汪伦送我情;……在离别中,人们将内心深藏的真情升华、外 化,将悔恨与内疚镌刻进骨髓之中,将留恋感怀化作长久的伫立 和无言的泪水,将庸俗卑琐换成高尚圣洁。

        这样,别离成了人生的一种仪式,一种净化心灵的方式。如 果上帝有眼,定会对这种仪式赞许有加。</p>

        <b>狠男人小说最快更新,无弹窗阅读请。

    狠男人网最快更新,无弹窗阅读请收藏狠男人小说网(www.41nr.com)

    相关书籍推荐
    别人都在看什么......
    申明:诗经注释,小说《诗经注释》文字、目录、评论均由网友发表上传并维护或来自搜索引擎结果,属个人行为,与本站立场无关。
    诗经注释 燕燕 Copyright 41男人小说 All Rights Reserved.41男人小说